Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?y8HLINcgw8XMz80g19PFINLBws/UwcXU?=
- From: "Divius O'Naerro" <lord divius gmail com>
- To: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
- Cc: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] как в целом все работает
- Date: Sun, 4 Oct 2009 16:42:39 +0400
Почитал подробнее про их правила, понял что:
1. BSD совместима с GPL, т.е. переводы оттуда использовать можно
2. Для импортированных переводов сохраняется оригинальная лицензия (в
нашем случае GPL).
Ещё раз отправляю к Translations Licensing FAQ.
4 октября 2009 г. 16:27 пользователь Leonid Kanter <leon asplinux ru> написал:
> Всё, что попадает в GNOME git, должно быть под лицензией GPL, а тут BSD.
> Вроде говорят что использовать можно, но лицензию придется менять
>
> Divius O'Naerro пишет:
>>
>> А вот и нет, цитирую:
>> "All translations in Launchpad are the work of the translator that
>> created them. These translations are made available to Canonical and
>> in turn to you under the BSD license (revised, without advertising
>> clause). We require this so that other projects can use these
>> translations as sources for their own translations, without suffering
>> licensing incompatibilities. See the Translations Licensing FAQ for
>> details."
>> https://help.launchpad.net/TermsofUse
>> См. также:
>> https://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ
>>
>> 4 октября 2009 г. 15:18 пользователь Leonid Kanter <leon asplinux ru>
>> написал:
>>
>>>
>>> Dmitry Agafonov пишет:
>>>
>>>>
>>>> 4 октября 2009 г. 11:20 пользователь Yuri Myasoedov
>>>> <omerta13 yandex ru> написал:
>>>>
>>>>
>>>>>
>>>>> 04.10.09, 11:10, "Konstantin" <moscow1789 gmail com>:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Привет, можно узнать, как координируется те переводы, что присылают в
>>>>>> этот список рассылки и те, что делают в launchpad'e ubuntu?
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Из ланчпада - никак. Всё, что переводится там, попадает в апстрим
>>>>> только
>>>>> в том
>>>>> случае, если кто-то пришлёт файл, переведённый в ланчпаде. В противном
>>>>> случае в апстрим он не попадает и одна и та же программе в Убунте
>>>>> и в любом другом дистрибутиве будет иметь разные переводы.
>>>>> Ланчпад не предусматривает механизмов синхронизации переводов с такими
>>>>> проектами как GNOME.
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Ну, может, тогда под шумок придумать политику взаимодействия с
>>>> переводчиками Ubuntu?
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>> Там проблемы с авторскими правами могут быть. Те кто работает через
>>> lanchpad
>>> подписывают соглашение о передаче всех прав в Canonical, насколько я
>>> понимаю.
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> gnome-cyr mailing list
>>> gnome-cyr gnome org
>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>>>
>>>
>
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]