Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?7yDQxdLF18/ExSDJx9LZIFNhbWUgR25vbWU=?=
- From: "Nickolay V. Shmyrev" <nshmyrev yandex ru>
- To: sergo bk ru, gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] О переводе игры Same Gnome
- Date: Thu, 8 Mar 2007 22:50:35 +0300 (MSK)
>Привет.
>Перевёл справку игры Same Gnome 2.18. Думаю, надо внести исправления и в перевод интерфейса. По крайней мере, в версии 2.16 этой игры слово "point" (отображающееся в левом нижнем углу программы) переведено как "точка", хотя с учётом контекста будет правильнее перевести как "очко". Это понятие и было использовано при переводе справки.
>
>Прилагаю текст перевода справки Same Gnome на критику общественности;)
>
>Сергей В. Миронов
>
>
Спасибо, так уже лучше. Перевод я залил, Гном поправил на GNOME, мы вроде не переводим его. И ещё кое-где повычищал точки вместо пробелов, не знаю, откуда они берутся, возможно из каких-нибудь других переводов, хорошо бы их вырезать.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]