Re: [gnome-cyr] captions



В Пнд, 09/07/2007 в 12:09 +0300, Nick Shaforostoff пишет:
> On Понедельник 09 июля 2007, Alexey Rusakov wrote:
> > > Допустим, пункт меню называется "Сохранить проект...". Мы называем
> > > заголовок открываемого диалога "Сохранить проект" или "Сохранение
> > > проекта"?
> > Насколько я знаю нынешние правила, "Сохранить".
> а можно ссылочку на эти правила?
> и на их обсуждение, если можно

http://gnome.org.ru/wacko/TranslationPrinciples

Хм, а и правда там уже такое есть:

Предположим, в результате инициации какого-либо действия появилось новое
окно. Если это окно запрашивает подтверждение или дополнительные
параметры действия, то его заголовок следует переводить с использованием
глагола (пример: «Напечатать» → «Напечатать сообщение»). Если же это
окно является новой сущностью, то его заголовок следует переводить
с использованием существительного («Создать сообщение» → «Новое
сообщение»).

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]