Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgZ3BhcnRlZC4=?=
- From: Lubimov Alexey <avl l14 ru>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод gparted.
- Date: Sun, 09 Dec 2007 16:26:58 +0300
Зато "монтировать" понимается однозначно, в то время как "присоединить"
можно понять как угодно.
Yuri Myasoedov пишет:
Выполнил перевод gparted. Переработал почти все fuzzy-сообщения и новые непереведённые. Непереведённых осталось около 20, т.к. в их ясности перевода был не совсем уверен.
В терминологии преподчёл использовать «монтировать» вместо «присоединить». Engcom на этот счёт никаких рекомендаций не даёт. Хотя, быть может, второй вариант звучит лучше.
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]