Re: [gnome-cyr] dia.po [JT]
- From: "Alexandre Prokoudine" <alexandre prokoudine gmail com>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] dia.po [JT]
- Date: Mon, 12 Jun 2006 23:07:03 +0400
On 6/12/06, Alexey Rusakov wrote:
Виталий, я убеждён, что семантически ваш перевод гораздо удачнее, но вы же
понимаете, что есть сложившаяся практика перевода троицы Cut-Copy-Paste и
ломать её значит ломать юзабилити продукта. Согласитесь, слово Copy в
данном случае тоже не слишком удачно описывает операцию, но мы же не пачтим
всё подряд в этом свете.
Как бы нас сейчас не затянуло в очередную воронку дискусии на тему
микросотоподобных переводов.
Правда, сам нахожусь в перманентном состоянии тихого ужаса по поводу
возможного переезда переводов некоторого софта в GNOME и KDE. Так
сказать, имею печальный опыт споров по переводу специфических
терминов.
А.П.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]