Re: [gnome-cyr] Дилемма с переводом



 Leonid Kanter <leon asplinux ru>:

> On п.я.я., 2004-03-02 at 12:53 +0300, Vitaly Lipatov
wrote:
> 
> 

Леонид, Ваша позиция заставляет меня вспомнить старые
споры 
относительно использования глалголов
совершенного/несовершенного 
вида, которые кипели и бурлили в этом списке
полтора-два года назад.

Я по-прежнему не вижу причин, по которым такое
одноразовое действие, 
как копирование в буфер, должно переводиться глаголом
несовершенного 
вида (т.е. "копировать" вместо "скопировать" и т.д.).

Вы предложили снять скришоты и выложить их -- будьте
так любезны. 
С удовольствием посмотрю на них.

А.П.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]