On Mon, 6 May 2002 18:17:29 +0200 "Timur I. Bakeyev" <timur com bat ru> wrote: <skipped> > > А зачем нормальную русскую "беседу" на "чат" исправлять? :-) > > > > As a side note, я бы "chat" перевел как "треп", а "беседу" как "talk" :)) > > Впрочем, "чат", "чатиться" прочно вошли в лексикон, и могут считаться > уже ассимилированныим словами. Так же как "ИНЕТКА" и "ПРОВ" :))) > > Или все-таки :((((? Да нет, специально попробовал "беседа" - не воспринимается. А "чат" - на лету, и не только у меня. Так что оставил все-таки "чат". <skipped> -- Regards, Vyt mailto: vyt vzljot ru JID: vyt vzljot ru
Attachment:
pgpjg30sP4fHC.pgp
Description: PGP signature