Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] МЛЯ!!!! [PLEASE READ : Sun Gnome2.0 UI translation (fwd)]
- From: "Dmitry G. Mastrukov" =?koi8-r?q?=E4=CD=C9=D4=D2=C9=CA_?==?koi8-r?q?=E7=C5=CE=CE=C1=C4=D8=C5=D7=C9=DE_?==?koi8-r?q?=ED=C1=D3=D4=D2=C0=CB=CF=D7?= <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=ED=EC=F1!!!!?= [PLEASE READ : Sun Gnome2.0 UI translation (fwd)]
- Date: 04 May 2002 18:06:09 +0400
В Сбт, 04.05.2002, в 16:32, Vlad Harchev написал:
> On 4 May 2002, Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич Мастрюков wrote:
>
> Привет!
>
> > В Птн, 03.05.2002, в 22:45, Valek Filippov написал:
> > > Привет!
> > >
> > >
> > > > Блин, даже здесь бардак по-российски - не можем найти согласия, а также
> > > > шевельнуть пальцем..
> > > Бардак -- в Сане. Они вдруг решили всех осчастливить и всё перевести.
> > > Правда забыли посмотреть, а что собственно надо переводить =)
> > >
> > Угу, а ещё меня позабавил список модулей, что они хотят перевести
> > gedit
> > ggv
> > ghex
> > glade
> > gnome-applets
> > gnome-control-center
> > gnome-media
> > gnome-utils
> > gperfmeter
> > nautilus
> > gnome-desktop
> > gnome-session
> > gnome-panel
> >
> > Ну и что? Во-первых, всё с gnome- переведено на 85-100%, чего
> > переводить-то? И эти цифры были бы больше, если бы в последнее время не
> > сняли string-freeze. Во-вторых, если идёт разговор о полной русификации
> > в видении Сан, то где остальные модули, в том числе самые основные -
> > gtk+, libbonoboui, libgnomeui? По-моему, считать серьёзной затею с
> > переводом, если переводить только вышеуказанные модули, а не весь Гном2
> > от начала и до конца, нельзя.
> >
> > И вот ещё. В письме был анонсирован координатор русского перевода
> > Russian ->
> > Pavel Karpov <Pavel Karpov iti ru>
>
> В каком письме?! В том что я форвардил, этого нет (вообще нет строк [rR]us
> в нем!).
>
Ага. Это было чуть раньше, мне переслал Валёк письмо, шедшее
координаторам, там это было. В твоём письме русский уже исчез.
> > Кто-нибудь знает этого человека?
>
> Их сайт молчит, а вот что о них выдал гугль:
> http://www.file.ru/firm/firmdet.pl?n=2250
>
> Кажется они уже много софта перевели.
>
И сайт сейчас на реконструкции :(
> > ЗЫ. Что же до энтузиазма, вызванного намерениями Сан, хочу напомнить
> > сколько времени АЛЬТовцы искали авторов перевода ОО, теперь вроде нашли,
> > но чтоб не сглазить ничего конкретного до сих пор не говорят.
>
> Наверно тот ч-к делал перевод работая на СтарДивижн, которую
> несколько лет назад купил Сан. Так что это бардак в бывшем СтарДивижн, а не в
> Сан (это POV оптимиста).
>
Да перевод-то был ОО, а не Star. Неужто можно было так легко взять
перевод нескольких лет давности, наложить на новый проект, и ничего там
не поменялось, ничего нового не появилось?
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]