Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Переводы и словарь!
- From: Vlad Harchev <hvv hippo ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=D9=20=C9=20=D3=CC=CF=D7=C1=D2=D8=21?=
- Date: Tue, 15 Jan 2002 13:18:45 +0400 (SAMT)
On Tue, 15 Jan 2002, Victor Vislobokov wrote:
Привет всем!
> >> Гарнитура - это профессиональный термин
> >
> > Откройте любую книгу на странице, где есть сведения о выпуске, и увидете
> > там слово "гарнитура". Если речь идет о шрифтах, ни у кого ассоциаций с
> > телефонной гарнитурой не возникнет. В полиграфии есть своя терминология,
> > которую в данном случае и надо использовать.
>
>
> Shit. Мне надо выбрать другой шрифт в моем
> тестовом редакторе. Почему я должен для этого знать
> полиграфию и какое отношение печать на бумаге имеет к
> отображению на экране?
> Мне надо выбрать шрифт - я беру шритф от ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
> фирмы Adobe с названием Times New Roman которое входит
> в СЕМЕЙСТВО шрифтов Times и с нужным мне РАЗМЕРОМ. При
> этом я выбираю какой шрифт мне нужен ПРЯМОЙ, ЖИРНЫЙ,
> НАКЛОННЫЙ
> Все!
Согласен, пользователь не должен сильно загружаться ненужными ему в
*ширпотребном* (общего применения) софте профессиональными терминами.
>
> >> Window manager - диспетчер окон. Может
> >> не надо диспетчеризировать, а пора управлять?
> >> В общем я бы предложил "Менеджер файлов"
> >> и окон.
> >
> > Ессли есть "более русское" слово, в смысле такое, которое живет в языке
> > дольше - предпочтительнее использовать его. Последние "перлы" вроде
> > "пиар-менеджеров" уже достали до невозможности.
>
>
> Да, но это слово искажает смысл. Менеджер -
> управляет, а диспетчер - распределяет. Но я уже
Согласен, что диспетчер - распределяет (от англ. dispatch).
Best regards,
-Vlad
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]