[gnome-cyr] GUADEC: правильная i18n



Всем привет!

Ниже предлагаю заготовки для subj

1. Необходимо помнить, что программа должна функционировать не только
в non-latin окружении.
2. Одна локаль может быть в нескольких различных кодировках. ru_RU -
клинический случай. Поэтому желательно отделять кодировку данных (data
charset) от кодировки представления (display charset) и осуществлять
при необходимости двунаправленные преобразования с желательным
контроем пользователя над ними. В случае использования в качестве
внутреннего представления информации одного из вариантов UNICODE (что
правильнее и предпочтительнее), преобразование становится
двухступенчатым. Для преобразования надо использовать стандартные
средства, типа iconv. Libiconv/libunicode являются переносимыми
библиотеками.
3. При работе со шрифтами следует помнить, что шрифт может не иметь
необходимых глифов для кодировки представления. Поэтому при выборе
шрифтов необходимы различные процедуры отката. Также не следует
полагаться на семейство шрифта. Helvetica может быть не только от
Adobe. (Нужно показать, как правильно указывать шрифт типа
-*-helvetica-...).
4. Особая сложность в представлении многоязычных документов. Пока нет
Pango, приложение само должно заботится о грамотном выводе различных
кодировок шрифтами с различными кодировками на экран. Тут наибольшую
пользу может оказать использование в качестве внутреннего
представления данных UNICODE.

Вот, это всё надо развернуть, конкретизировать, я только направления
обозначил. Потом, я думаю, у Влада найдётся, что конкретно
порекомендовать по части кодирования.

Дмитрий




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]