Re: [gnome-cy] y "Translation Project"
- From: Kevin Donnelly <kevin dotmon com>
- To: <gnome-cy www linux org uk>
- Subject: Re: [gnome-cy] y "Translation Project"
- Date: Sat, 3 Jan 2004 15:14:50 +0000
On Saturday 03 January 2004 12:47 pm, Dewi Jones wrote:
> Bwriad rhestr e-Gymraeg yw i drafod a rhannu gwybodaeth ynghylch
> ddatlbygiadau meddalwedd o pob fath (h.y. agored/rhydd, caedig, penodol) yn
> y Gymraeg ymysg aelodau o'r sectorau preifat, cyhoeddus ac addysg. Dwi'm yn
> credu ei bod o'n le addas i drafod gwaith o fewn unrhyw brosiect.
Iawn - nes i gofio hynnys ar �ysbysu. Buasai'n well wedyn i Dafydd gychwyn
rhestr newydd, YFMO.
> Wel, dwi'm yn meddwl bydd BYI/Cynulliad yn gallu fforddio talu MS i
> gyfieithu Longhorn, heb son am costau trwyddedau i bob ysgol yng Nghymru.
Hmmm. Hyd yn oed pe bai MS yn cynnig "talu" am y cyfieithiad efo trwyddeddau
"rhydd" ar gyfer ysgolion? Nid yw hyn yn amhosibl, a buasai'n deniadol i rai
sydd dan yr argraff bod Windows yn "safonol". Dyna be fuaswn i'n cynnig os
oeddwn i'n gweithio ar gyfer MS ...
> Mozilla. Ond mae nifer fel sy'n Gnome-cy yn gallu bod o fudd hefyd cyn
> belled bod y 'barriers' i gallu cyfrannu yn is.
Yn union.
> Dwi meddwl bod ein brosiectau ni angen rhagor o terminoleg safonol - e.e.
> beth yw 'bookmarks'. ayb. Mae CB wedi dechrau ar y gwaith o gynhyrchu
> gronfa data termau i Bwrdd yr Iaith :
Da iawn.
> Sydd a cyswllt i cyfarwyddiadau ar sut i greu LiveCD o Mandrake 9.2 eich
> hunain. Felly alle ni cael Gnome 2.4, OpenOffice, Mozilla Cymraeg o leiaf
> arno. Dwi meddwl mae na gwaith yn PCLinux OS i cael y memory sticks i
> gweithio hefyd. :)
Mae hyn yn ddiddorol. Nes i weld y LiveCD, ond doeddwn i ddim yn siwr faint
oedd yn bosibl i'w newid. Mae PCLO yn edrych yn fwy diddorol, ond nid oes
cymaint o "gymuned" o'i gwmpas a sydd o gwmpas Knoppix eto. Mae hyn yn
bwysig, gan fod angen gwneud mwy na "cyfieithiad" o'r distro - mae angen
llwytho pob darn o feddalwedd rhydd yn Gymraeg arnodd. Ar y llaw arall, mae
MDK wedi'i gyfieithu yn barod gan Rhoslyn (gyda llaw, Rhos - mae eich llythyr
yn LinuxFormat y mis yma!), ac rydym yn gwybod bod Gnome 2.4 yn gweithio
arnodd.
Yr unig amheuaeth sydd gen i ynglyn �DK yw bod bob rhyddhad o hyd yn edrych
i mi fel "dim wedi'i gwblhau'n hollol" - mae bob fersiwn dwi wedi'i drio wedi
bod efo rhai camgymeriadau sydd ddim yn fawr, ond sy'n atal iddo rhag
weithio'n iawn i'r defnyddiwr. Roedd gan 9.2, er enghraifft, y problem efo
gyrryddion crynoddisgiau LG lle cafwyd eu sadwedd ei dileu. Bai y
rhaglennwyr LG oedd hwn, dim bai MDK, ond dim cyfarwyddiad hapus iawn i rai
defnyddwyr newydd.
> Dwi meddwl system delfrydol fysa i rhoid LiveCDs a memory sticks i blant er
> mwyn iddyn nhw gwneud eu gwaith carftref adref ar peiriannau eu hunain.
Syniad da, ond mae cof-ffyn yn fwy costus :-)
> - Trosi o'r diwedd o WinXP i Linux Cymraeg ar fy nghyfrifiadur cartref :)
Hwre!
> - gyda Canolfan Bedwyr - rhyddhau gwirydd sillafu Cymraeg OOo a helpu creu
> gwirydd sillafu i systemau eraill. Integreiddio CySill a Cysgair i OOo yn
> yr un modd a Word.
Dwi'n edrych ymlaen at hwn.
> - helpu gyda creu LiveCD Cymraeg.
Gawn ni siarad am hyn diwedd Ionawr :-)
--
Best wishes
Kevin Donnelly
www.kyfieithu.co.uk - Meddalwedd Rhydd yn Gymraeg
_______________________________________________
gnome-cy mailing list
gnome-cy pengwyn linux org uk
http://pengwyn.linux.org.uk/mailman/listinfo/gnome-cy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]