Re: [gnome-cy] Glossary etc
- From: Dafydd Harries <daf parnassus ath cx>
- To: Gnome Welsh List <gnome-cy www linux org uk>
- Subject: Re: [gnome-cy] Glossary etc
- Date: Tue, 18 Mar 2003 01:45:24 +0000
On Mon, Mar 17, 2003 at 04:43:38PM +0000, Telsa Gwynne wrote:
> * Added:
>
> Encapsulated Postscript: Ffeil EPS.
> Group: grw^p
> Metafile: metaffeil.
> Number convertor: Cyfnewidydd rhifau
> Obsolete: Wedi goroesi.
Interesting. Isn't that "surviving"? I think that could make sense.
> Resize: newid maint.
> Standby: ar alw.
> sub-shell support: medru is-$SHELL (ie, whatever 'shell' turns out to be!)
> substring: islinyn
> Suffix: olddodiad
"Ôlddodiad"?
> TERM variable: newidyn TERM
> Thumbnails: lliniau bach
"Lluniau bach"?
> Tile: teilio
> Time stamp: stamp amser
> Uninstall: dileu
> Urgent condition: Amod erys
> X-Align: Cyfuno echelin
> Zigzagline: Llinell igam ogam
Definitely.
> * Changed:
>
> Backup: from copi cadw to copi wrth gefn.
> Base: from bas to bo^n (suggestion of bonyn, too)
> Dialogue box: from blwch dialog to blwch deialog.
> Dialout device: from dyfaid to dyfais.
> Division by zero: from rhannu gyda dim to rhannu gyda zero.
"Gyda sero"?
> Echo: from eco to atseinio.
> Eject: from gwrthod to bwrw allan.
> E-mail: it got a capital E.
I'm assuming it's "E-Bost" and not "Ebost".
> Inactive window: from ffenstr anweithredol to ffenest anweithredol
> Margins: ffiniau (but see below)
> Recursion: from dychweliad to ymddychweliad
> * Left empty still:
>
> Actuator Antialiasing Argument (command-line sort)
> Dithering Killer app line arguments
> Orthflow Pager Picker Settings
> Pixmap Ployline Pooled Varianc
> Private key Propagation protected workbooks
> Public key Quoting Radar map
> Reboot Receptivity Resident
> Restart (reboot) Retry Scalable
> search string Selection Slashed cross
> Snap Spam Special character
> Startup startup files Startup Program
> Stock Ticker Strikethrough stripchart program
> Ticker Properties Type mismatch User defined
> Valid chars Viewport
"Quote" -> "Dyfynnu"?
I translated "User defined" as "diffiniwyd gan y defnyddiwr" or similar.
While it probably does get the meaning across...
> * Stuff we decided to ask here.
>
> - Pecyn is used to translate package, packet and application.
> The same word is used for both package and packet in at least
> one other locale (.fr); but would rhaglen be better for application?
Arg.
I like "pecyn" better than "cymwhysiad", but rather than ambiguating it
(since it is used for "packet" already, and I like that too) I would
prefer that we just use "rhaglen" instead.
> - Discard: rhoi heibio, or gwaredu?
> - Dismiss: gwrthod or gollwng?
"Gwrthod" is "resist" or "refuse". "Gollwng" is "drop". "Gwrthod" seems
more appropriate for blychau deialog.
> - Obsolete: Wedi goroesi or anarferedig?
Hmm. I've been using "anarferedig".
> - Submit: awgrymu or danfon?
"Awgrymu" is "suggest", which probably doesn't fit. The dictionary says
"argymell" ("reccommend") which I'm not sure about either. Of course, if
we start usign either of those, they'll probably grow the right
connotations.
> - zero: dim or sero?
Usually "sero".
> - applet: is there a nice diminutive in Welsh, so it could be a
> little app? One of the suggestions was to translate it as
> 'accessories', but the applets are divided into categories,
> one of which is accessories already, so that's going to confuse.
"Rhaglennig" has been used, which, while it seemed a bit strange at
first, I think is a good fit.
> - ail-fwtio for restart/reboot?
Um. We probably need a term other than "cychwyn" which is used
specificaly for starting your computer, i.e. like "boot".
> - ail-geisio for retry?
Yes.
> - How to translate viewport. It and virtual desktop (and workspace,
> sigh) all have very specific meanings, and the difference can
> be important.
"Porth golwg", "Golwgborth"?
--
Dafydd
_______________________________________________
gnome-cy mailing list
gnome-cy pengwyn linux org uk
http://pengwyn.linux.org.uk/mailman/listinfo/gnome-cy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]