[gnome-cy] DIOLCH! -- News, updates, figures, and screenshot URLs



I hope this message isn't too overloaded with technical terms. If
it is, please say. First,

Thank you! Thanks, all. Writing this up, I realised how much people
had done. Read on.. 

On Thu, Jul 10, 2003 at 09:14:29PM +0100 or thereabouts, Kevin Donnelly wrote:
   ^^^^^^^^^^^ (ahem, sorry about the delay)
> The Gnome files have been sent to Telsa for processing, and the KDE ones have 
> been committed to the KDE tree, and should show up in the stats tomorrow 
> morning.

After some degree of wrestling, confusion, and my ability to reduce
any Linux program to chaos, Dafydd and I have fed all these in on HEAD 
and on the 2-2 branch. There is one exception: gnome-pim. There seems 
to be something broken in that module itself. As soon as it is fixed, 
in the file shall go.

> The next sub-project will likely be something pim-related, so if the Gnome 
> team wants to send some files in that area, please go ahead.  As with 
> Basecamp, the total limit should be around 5000 strings, to keep things 
> manageable.  

Since someone is working their way through Epiphany, we have a 
present for you. A more-than-half-done Evolution :) 

Alan had earlier written a program akin to what the msgmerge 
program does: it fills in gaps with strings it's sure about.
This took Evolution down from 6000 strings to about 4800. Then
I started going through looking for the easy bits.

It turns out that about 40% of that file is a list of timezones
and airports which need almost no translation. Dafydd took over
armed with a "fill msgstr with msgid" vim macro.

This was just an experiment, but since we now have this result,
perhaps this is the one to send to Kyfieithu:

$ pwd; msgfmt -cv cy.po
/home/hobbit/cvs/evolution/po
4053 translated messages, 2336 untranslated messages.

It is full of stuff about managing your appointments, so it
does count as a PIM, I think!

If you want this, do you want -just- the untranslated parts? 
I think the whole file will be easier from a merging-back-in 
point of view. And you'd get the translations into Omnivore. 
Although admittedly things like Europe/London -> Ewrop/Llundain, 
Sydney -> Sydney and Acapulco -> Acapulco are of limited use.
But the file is very big. Should I break it up into pieces
or is it easier for you to? If you want to grab it from the
web pages, be very careful: you want the one on the -1-4
(not -2-2) branch, not anything from head. 

(Note: we didn't translate Newport because that seems to be
an American Newport. So that's deliberate.)

I'm thinking this because we have found that with the rate of
change on HEAD, there are always a few little strings that have
changed between the files going to Kyfieithu and the files
coming back. One big file with a couple of fuzzies to fix is
far easier than half a dozen smaller ones. 

More news: 

* People are finding both Kyfieithu and #gnome-cy on freenode IRC
network, and joining in. We now have... oh, four or five people
there instead of two or three. 

* And we have at least two users! :) 

* And we know how to install on FreeBSD now. 

* In fact, we have reports of successful installation of the .mo and 
.po tarballs Dafydd (Harries) keeps on: Debian, SuSE, and FreeBSD. 
There is even some suggestion that Debian sid seems to be including
some of the translations already. (Daf's stuff is at 
http://muse.19inch.net/~daf/gnome-cy/ and he is working on the
ar-linux site too.)

* Canolfan Bedwar needs more publicity. "There is a Welsh Opera?"
"There will be a Welsh OpenOffice?" People just don't know about
this. 

* Of "just" desktop and developer-libraries in Gnome, as of 11am
we were at 62% for what-will-be-2.4 and 63% for Gnome 2.2. I'm
not quite sure what's happened there, because I know there are
some very large packages in what-will-be-2.4 which are not in 2.2.
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.2/essential.html
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/essential.html
These are the groups which will be released as "Gnome 2.4". There's
about 15,000 strings there, and we have done two thirds of them.

* Of all of Gnome (this includes _everything_, and has two window
managers, two browsers, multiple media players and I don't even
dare count IM clients), we are at a remarkable 25%. Evolution shot
that right up. (This one is scary: 57,000 strings, but there is
a great deal of overlap.) 
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/full-info.html
These are the stuff included about and a selection of other apps
distros pick and choose from. 

* Screenshots: some at
http://www.linux.org.uk/~telsa/Cymraeg/sgrinluniau.html
and there are a couple more floating around.

* I am getting a lot of "wow, we've been watching and you're
doing great" feedback from people involved with Gnome. Well.
"A lot." Three or four, at least. People are noticing. Unfortunately,
the ones noticing are not people who can use and test this. Yet :) 

* We have more "problem words" or multiple possible translations.
Daf can explain. 

* Feeding stuff back to the 2-2 branch has been a pain, but there
is going to be a 2.2.3 release sometime in August or September,
so everything we have done there will go out. 

* In the meantime, I am not actually subscribed to gnome-announce 
list, but here are a few announcements I have seen of releases 
where people's work is included already. 

http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2003-July/msg00106.html
http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2003-July/msg00134.html
http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2003-July/msg00066.html

* And finally, Left To Do: 

For Gnome HEAD (will-be-2.4-as-of-September):

(image-viewer)		eog: De-fuzzy 10 strings. 
(browser)		epiphany: In Kyfieithu now.
(archiver tool)		file-roller: all 256 strings
(calculator)		gcalctool: all 308 strings
(login screen)		gdm2: 669 strings (there's three done :)) 
(editor)		gedit: De-fuzzy 11 strings.
(applets)		gnome-applets: more changes, argh (*)
(configuring stuff)	gnome-control-center: one string left.
(games)			gnome-games: 414 strings left (but more than half-done)
(panel)			gnome-panel: three strings left.
(simple apps)		gnome-utils: de-fuzzy one string.
(NetMeeting clone)	gnomemeeting: all 672 strings.
(on-screen keyboard)	gok: all 253 strings.
(PDF viewer)		gpdf: all 95 strings.
(create non-ascii chars)gucharmap: all 230 strings.
(printing libs)		libgnomeprint: one string left.
(libs for procman)	libgtop: all 310 strings.
(window manager)	metacity: 218 strings left (about half-ddone)
(file manager)		nautilus: 719 strings left (about half-done)
(process monitor)	procman: all 141 strings.
(sound thingy)		totem: all 281 strings.

There is also something called gnopernicus which is half of the
accessibility framework: it's a speech thing and screen-reader.
It had nearly 1000 strings, but I see it has been marked "don't
translate" whilst the developers, UI people, and some of the
translators get to gether and decide which of those 1000 strings
actually get seen by users and so need translating. I _hope_
it will shrink!

This may sound like a lot, but you should see the list which are
finished. Note also that six of those are a matter of checking
about 20 lines and adding three. In total. 

* gnome-applets is turning into a bug-bear. We have lots of
translations of bits of it, but putting them all into one file
and getting it into CVS before someone changes strings in it
is like trying to carry water in a sieve. Roll on the string
freeze (August the fourth) when that will be Not Allowed.

Anyway, that's where we are, and I think I have forgotten a
few bits.

Again, thanks to everyone involved. This is wonderful wonderful
stuff. Kyfieithu proved an absolute boon: if Owain Green,
Gruffudd Williams, Gareth Williams, Tom Llewelyn, Dafydd Jones
or "Daniel" or any of the anonymous helpers are reading this,
see what you did! 

Telsa

_______________________________________________
gnome-cy mailing list
gnome-cy pengwyn linux org uk
http://pengwyn.linux.org.uk/mailman/listinfo/gnome-cy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]