Slovnik vizualnich pojmu pro GNOME



Zdavim
V souvislosti s preklady dokumentace aplikaci jsem narazil na popisy
pouzivani UI a podobne a vzhledem k tomu, ze neexistuje zdroj
oficialnich prekladu pro jednotlive prvku GUI, ridil jsem se slovnikem
vizualnich prvku pro KDE [0].

Rozhodl jsem se nicmene vytvorit verzi pro GNOME, protoze se jednak
pojmenovani nekterych prvku lisi a nektere KDE nema asi vubec, nebo tam
proste nejsou obsazeny. Seznam je na [1] v podobe, do jake jsem to
dokazal dat nejlepe, od poledne me uz zadny prvek nenapadl, proto se
obracim na konferenci.

Ceske preklady uvedene bez otazniku beru jako standard, doufam, ze se v
necem nerozchazime. Preklady s otaznikem jsou me preklady, tak jak je
pouzivam ja (a inspirovane zvyklostmi z KDE), nevim, jak takove prvky
pojmenovavate vy.

Cilem tedy je, dohodnout se na jednotnem zpusobu prekladu vizualnich
prvku, aby bylo jasno, o cem se mluvi a pise, predevsim kvuli
konzistenci dokumentace.

[0] http://l10n.kde.org/docs//visualdict/dict.html
[1] http://live.gnome.org/Czech/JakPrekladat/SlovnikVizualnichPrvku




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]