Re: =?UTF-8?B?UMWZZWtsYWQ=?= CrunchyFrog 0.3
- From: Petr Kovar <pmkovar gnome org>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Překlad CrunchyFrog 0.3
- Date: Fri, 31 Oct 2008 12:51:38 +0100
Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>, Fri, 31 Oct 2008 12:27:59 +0100:
> Zdravím všechny odborníky!
>
> Právě jsem přeložil aplikaci CrunchyFrog 0.3 (rozhraní k databázím); je
> to poměrně nová aplikace. Soubor *.po je dostupný zde:
>
> http://picek.gnome-cesko.cz/public-files/l10n/crunchyfrog-0.3-v1.po
>
> Byl bych rád, kdybyste se na to mrkli. Zejména, je-li zde nějaký člověk,
> co se alespoň trochu vyzná v databázích.
>
> Poznámky:
>
> - Nebylo by lepší místo výrazu „zdroj dat“ používat „úložiště dat“?
V databázích se příliš nevyznám, ale úložiště je spíše "storage" nebo
"repository". open-tran.eu nicméně hlásí překlad "data source" (a "data
store") jako zdroj dat u modulu dia. Jinak jsem nalezl "zdroj dat", dtto
MS. Snad by šlo i "datový zdroj".
Zdraví
Petr Kovář
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]