Re: 翻译求 Review/Commit
- From: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>
- To: 苟颖琦 <gouyingqiyanxuan321 gmail com>
- Cc: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>, 亮 C-徐 <aronxu gnome org>, 北京gnome用户组 <gnome-cn-list gnome org>
- Subject: Re: 翻译求 Review/Commit
- Date: Thu, 5 Mar 2015 15:42:06 +0800
同反省。。。
2015-03-05 15:41 GMT+08:00 苟颖琦 <gouyingqiyanxuan321 gmail com>:
话说我以前还翻译来着,好久没上去看过了……反省一下
在 2015年3月5日 下午3:36,Ray Wang <wanglei1123 gmail com>写道:
确实现在的翻译的频率已经很低了,先CC Aron, 苏运强吧,看看他们有没有时间
2015-03-05 15:31 GMT+08:00 Tommy He <tommy he linux com>:
GNOME 翻译里表最近好安静啊……
提交的 po 没人看也没人 commit
https://l10n.gnome.org/vertimus/shotwell/master/po/zh_CN
烦请有权限的童鞋 Review 并 Commit
此致敬礼
黑日白月(Tommy He)
--
Take a Deep Breath out of Windows
_______________________________________________
gnome-cn-list mailing list
gnome-cn-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cn-list
--
Ray Wang
- Follow your dreams
_______________________________________________
gnome-cn-list mailing list
gnome-cn-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cn-list
_______________________________________________
gnome-cn-list mailing list
gnome-cn-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cn-list
--
It is the time you have spent for your rose that makes your rose so important.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]