Re: [g-a-devel] Are action names localized?
- From: "Steve Lee" <steve fullmeasure co uk>
- To: "David Bolter" <david bolter utoronto ca>
- Cc: Bill Haneman sun com, gnome-accessibility-devel gnome org
- Subject: Re: [g-a-devel] Are action names localized?
- Date: Wed, 14 Feb 2007 17:17:04 +0000
My response was more exposition.
Make it a no.
On 2/14/07, David Bolter <david bolter utoronto ca> wrote:
Thanks Bill.
So we have a couple of votes for "no". I don't think Steve's was a
strong "yes"? Especially if we add API down the road, for localized
version of the name.
Regarding adding a "getLocalizedActionName"... that sounds good except
might imply to the API reader that the current "getActionDescription" is
not localized? Probably still the best solution though as I suppose it
would be a bit more disruptive to go the route of changing getActionName
to be localized and to add a getUniversalActionName... breaks backwards
compat.
cheers,
David
Bill Haneman wrote:
> At present the set of 'known action names' is pretty small.
>
> As such, GOK can call the gettext() macro on the non-localized name, and
> handle the localization of this small pool of names itself.
>
> We intentionally left action names unlocalized to date, because of
> reasons in your "case for 'no'" below; action names are 'generic' in
> that they describe a small set of actions that should be common across
> toolkits; in that sense they are like an enumeration (except that new
> ones can be added if no old one suffices for a given use case).
>
> It would be feasible to add getLocalizedActionName() to the at-spi IDL
> and to atk, compatibly, as the AtkAction method currently has one unused
> 'slot'.
>
> Bill
>
> David Bolter wrote:
>
>> Fixed resend of message.
>>
>> Should the action names exposed by accessible widgets/components be
>> localized?
>>
>> The case for "yes":
>> AT like GOK can just expose the localized action names to the user as
>> GOK keys without having to worry about english user literacy.
>>
>> The case for "no":
>> AT like Orca can do neat things like script for specific action names
>> such as "cycle" or "toggle", and provide a better user experience. If
>> Orca scripted for "toggle" but in Klingon it was in fact "snarklegruff",
>> then the script would fail. Expecting Orca to translate cycle into
>> Klingon in the same way as the author of the app widget did doesn't seem
>> reasonable.
>>
>> AT-SPI's AccessibleAction_getDescription should of course be expected to
>> return localized strings.
>>
>> I suppose ideally we could have API:
>> getUniversalActionName
>> getActionName
>> getActionDescription
>>
>> But we don't. So what should we do? Note: if we say "yes" we still need
>> to solve the keying off action name problem. If we say no, GOK has the
>> fallback of using (a hopefully short) action description to build key
>> labels. If I don't hear back, I'll assume action names are not localized.
>>
>> cheers,
>> David
>> _______________________________________________
>> Gnome-accessibility-devel mailing list
>> Gnome-accessibility-devel gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-devel
>> _______________________________________________
>> Gnome-accessibility-devel mailing list
>> Gnome-accessibility-devel gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-devel
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Gnome-accessibility-devel mailing list
> Gnome-accessibility-devel gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-devel
>
_______________________________________________
Gnome-accessibility-devel mailing list
Gnome-accessibility-devel gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-devel
--
Steve Lee
www.fullmeasure.co.uk
www.oatsoft.org
www.schoolforge.org.uk
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]