On Sun, 2013-05-05 at 09:10 +0200, Johnny Rosenberg wrote:
In the About dialogue (version 2.1.7) the word ”editering” is used. I think it's better to use the word ”redigering” instead, since it is actually a Swedish word that have been along for a very long time. Also, the tag ”Album Artist” (I'm not even sure what this tag is for) didn't get translated at all. Should be ”Albumartist”. Just uncapitalise the A and remove the space. I guess there is a lot more to correct, but this was what I saw without looking for it… I noticed that there are a few people involved in the Swedish translation so I guess another one (me) will only complicate things, but if someone is of a different opinion, I could do some translations now and then. Johnny Rosenberg
Hey Johnny. Thanks for offering to lend a hand. Your help is always appreciated for Swedish, or any other translations you'd like to have a go at. -- Kip Warner -- Software Engineer OpenPGP encrypted/signed mail preferred http://www.thevertigo.com
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part