Some Swedish translations could be better
- From: Johnny Rosenberg <gurus knugum gmail com>
- To: easytag-list <easytag-list gnome org>
- Subject: Some Swedish translations could be better
- Date: Sun, 5 May 2013 09:10:10 +0200
In the About dialogue (version 2.1.7) the word ”editering” is used. I
think it's better to use the word ”redigering” instead, since it is
actually a Swedish word that have been along for a very long time.
Also, the tag ”Album Artist” (I'm not even sure what this tag is for)
didn't get translated at all. Should be ”Albumartist”. Just
uncapitalise the A and remove the space.
I guess there is a lot more to correct, but this was what I saw
without looking for it…
I noticed that there are a few people involved in the Swedish
translation so I guess another one (me) will only complicate things,
but if someone is of a different opinion, I could do some translations
now and then.
Johnny Rosenberg
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]