Am Dienstag, den 24.02.2009, 11:28 +0100 schrieb Wouter Bolsterlee: > 2009-02-24 klockan 10:16 skrev Alexander Larsson: > > On Mon, 2009-02-23 at 13:52 +0100, Wouter Bolsterlee wrote: > > > 1. Why use the passive voice in the first sentence ("... is unknown to > > > you")? Directly addressing the user seems more logical in this case. > > > 2. Why "is marked as trusted"? I think "has been marked trusted" makes more > > > sense? > > > 3. Reordering the words so that it ends with the word "unsafe" likely gets > > > more attention from the user. > > > 4. File names should be enclosed in double quotes. > > > > > > So, my suggestion: > > > > > > The application launcher "%s" has not been marked as trusted. If you do > > > not know this application launcher's source, launching it may be unsafe. > > > > This looks good to me, can i have another string freeze approval please? > > 1/2. > 2/2 Johannes > — Wouter > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil