[gnome-text-editor] Update French translation



commit c41c3011000d2437b8abc1e524a52122d3ec6ec5
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Mon Sep 12 14:17:21 2022 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a816330..a29e735 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2022 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
 # Franck Albaret <contact dansleru sh>, 2022
-# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2022
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2022.
 # Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
+# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-28 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <afranke gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,20 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert et autres."
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
 #: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
-msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr "Un Éditeur de texte pour GNOME"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Modifier des fichiers texte"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
@@ -45,7 +46,11 @@ msgstr ""
 "Éditeur de texte de GNOME est un éditeur de texte simple, axé sur une "
 "expérience utilisateur agréable."
 
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "écrire;bloc-notes;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
 msgid "View and edit text files"
 msgstr "Voir et modifier des fichiers texte"
 
@@ -295,45 +300,55 @@ msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s"
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Échec de récupération de la valeur va_list : %s"
 
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Site web de l’éditeur de texte"
-
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Franck Albaret\n"
 "Alexandre Franke\n"
 "Irénée Thirion"
 
-#: src/editor-application.c:460
+#: src/editor-application.c:450
 msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
 msgstr "L’entrée standard a été demandée plusieurs fois. Demande ignorée."
 
-#: src/editor-application.c:464
+#: src/editor-application.c:454
 msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
 msgstr ""
 "L’entrée standard n’est pas prise en charge sur cette plate-forme. Demande "
 "ignorée."
 
-#: src/editor-application.c:660
+#: src/editor-application.c:542
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Les anomalies peuvent êtres signalées à :"
+
+#: src/editor-application.c:544
+msgid "[FILES…]"
+msgstr "[FICHIERS…]"
+
+#: src/editor-application.c:657
 msgid "Do not restore session at startup"
 msgstr "Ne pas restaurer la session au démarrage"
 
-#: src/editor-application.c:661
+#: src/editor-application.c:658
 msgid "Open provided files in a new window"
 msgstr "Ouvrir les fichiers fournis dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/editor-application.c:662
+#: src/editor-application.c:659
 msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
 msgstr ""
+"Lancer une nouvelle instance de l’éditeur de textes (implique --ignore-"
+"session)"
 
-#: src/editor-document.c:1939
+#: src/editor-application.c:660
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
+
+#: src/editor-document.c:2003
 msgid "[Read-Only]"
 msgstr "[Lecture-Seule]"
 
-#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
-#: src/editor-sidebar-item.c:489
+#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-sidebar-item.c:497
 msgid "New Document"
 msgstr "Nouveau document"
 
@@ -366,15 +381,15 @@ msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque"
 msgid "The file has been changed by another program."
 msgstr "Le fichier a été modifié par un autre programme."
 
-#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:216
+#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:220
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
 msgid "Document Restored"
 msgstr "Document récupéré"
 
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
 msgid "Unsaved document has been restored."
 msgstr "Le document non sauvegardé a été restauré."
 
@@ -382,7 +397,7 @@ msgstr "Le document non sauvegardé a été restauré."
 msgid "_Save…"
 msgstr "_Enregistrer…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
 msgid "_Discard…"
 msgstr "_Abandonner…"
 
@@ -398,15 +413,15 @@ msgstr "Les modifications non enregistrées du document ont été restaurées."
 msgid "Could Not Open File"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
 msgid "You do not have permission to open the file."
 msgstr "Vous n’avez pas la permission d’ouvrir ce fichier."
 
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Réessayer"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
 msgid "Open As _Administrator"
 msgstr "Ouvrir en tant qu’_administrateur"
 
@@ -426,39 +441,42 @@ msgstr "Aucun document récent"
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
-#: src/editor-sidebar-item.c:84
+#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-sidebar-item.c:101
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
 #. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1021
+#: src/editor-page.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s (Administrator)"
 msgstr "%s (administrateur)"
 
-#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
 msgid "Document Portal"
 msgstr "Portail de documents"
 
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1110
 msgid "Failed to save document"
 msgstr "L’enregistrement du fichier a échoué"
 
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: src/editor-page.c:1195
 msgid "Save As"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1198
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/editor-page.c:1315
+#: src/editor-page.c:1348
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "Lig %u, Col %u"
@@ -471,24 +489,24 @@ msgstr "Aller à la ligne"
 msgid "Go"
 msgstr "Aller"
 
-#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:281
 msgid "Indentation"
 msgstr "Indentation"
 
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:283
 msgid "_Automatic Indentation"
 msgstr "Indentation _automatique"
 
 #. Translators: this is a tab character, not a browser tab
-#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:287
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Tabulations"
 
-#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:292
 msgid "_Spaces"
 msgstr "_Espaces"
 
-#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:297
 msgid "Spaces _Per Tab"
 msgstr "Espaces _par tabulation"
 
@@ -633,19 +651,19 @@ msgstr "Caractères, sans espace"
 msgid "All Characters"
 msgstr "Tous les caractères"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Abandonner"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
 msgid "_Discard All"
 msgstr "_Tout abandonner"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Enregistrer les modifications ?"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
 msgid ""
 "Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
 "permanently lost."
@@ -653,25 +671,27 @@ msgstr ""
 "Les documents ouverts contiennent des modifications non enregistrées. Celles-"
 "ci seront définitivement perdues."
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:214
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sans titre"
 
 #. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%s (new)"
 msgstr "%s (nouveau)"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
 msgid "Save changes for this document"
 msgstr "Enregistrer les modifications pour ce document"
 
@@ -725,22 +745,22 @@ msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du _mot"
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u sur %u"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
 msgid "Add to Dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Vérifier l’orthographe"
 
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+
 #: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
 msgid "Follow system style"
 msgstr "Suivre le thème système"
@@ -800,43 +820,39 @@ msgstr "Codage des caractères :"
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Fin de ligne :"
 
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Enregistrer les modifications écrasera la version précédente."
+
 #. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
 #, c-format
 msgid "Save Changes to “%s”?"
 msgstr "Enregistrer les modifications pour « %s » ?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Enregistrer les modifications écrasera la version précédente."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Les modifications non enregistrées seront définitivement perdues."
 
 #. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
 #, c-format
 msgid "Discard Changes to “%s”?"
 msgstr "Abandonner les modifications pour « %s » ?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Les modifications non enregistrées seront définitivement perdues."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
 msgid "Text Files"
 msgstr "Fichiers texte"
 
@@ -845,41 +861,49 @@ msgstr "Fichiers texte"
 msgid "Document Type: %s"
 msgstr "Type de document : %s"
 
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
 #. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Text Editor"
 msgstr "%s (%s) - Éditeur de texte"
 
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1167
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Il y a des documents non enregistrés"
 
-#: src/editor-window.ui:78
+#: src/editor-window.ui:82
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: src/editor-window.ui:80
+#: src/editor-window.ui:84
 msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
 msgstr "Ouvrir un document récent (Ctrl+K)"
 
-#: src/editor-window.ui:92 src/editor-window.ui:94
+#: src/editor-window.ui:96 src/editor-window.ui:98
 msgid "New tab (Ctrl+T)"
 msgstr "Nouvel onglet (Ctrl+T)"
 
-#: src/editor-window.ui:120 src/editor-window.ui:124
+#: src/editor-window.ui:124 src/editor-window.ui:128
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: src/editor-window.ui:133
+#: src/editor-window.ui:137
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/editor-window.ui:166
+#: src/editor-window.ui:170
 msgid "Start or Open a Document"
 msgstr "Démarrer ou ouvrir un document"
 
-#: src/editor-window.ui:169
+#: src/editor-window.ui:173
 msgid ""
 "• Press the Open button\n"
 "• Press the New tab button\n"
@@ -895,103 +919,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ou appuyer sur Ctrl+W pour fermer la fenêtre."
 
-#: src/editor-window.ui:202
+#: src/editor-window.ui:206
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/editor-window.ui:222
+#: src/editor-window.ui:226
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abandonner les modifications"
 
-#: src/editor-window.ui:228
+#: src/editor-window.ui:232
 msgid "_Find/Replace…"
 msgstr "_Chercher/remplacer…"
 
-#: src/editor-window.ui:234
+#: src/editor-window.ui:238
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primer"
 
-#: src/editor-window.ui:240
+#: src/editor-window.ui:244
 msgid "Documen_t Properties"
 msgstr "Propriétés du documen_t"
 
-#: src/editor-window.ui:246
+#: src/editor-window.ui:250
 msgid "P_references"
 msgstr "Pré_férences"
 
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:255
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:259
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: src/editor-window.ui:259
+#: src/editor-window.ui:263
 msgid "A_bout Text Editor"
 msgstr "À _propos de l’Éditeur de texte"
 
-#: src/editor-window.ui:266
+#: src/editor-window.ui:270
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: src/editor-window.ui:268
+#: src/editor-window.ui:272
 msgid "_Line Numbers"
 msgstr "Numéros de _ligne"
 
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:276
 msgid "_Right Margin"
 msgstr "Marge de _droite"
 
-#: src/editor-window.ui:296
+#: src/editor-window.ui:300
 msgid "_2"
 msgstr "_2"
 
-#: src/editor-window.ui:301
+#: src/editor-window.ui:305
 msgid "_4"
 msgstr "_4"
 
-#: src/editor-window.ui:306
+#: src/editor-window.ui:310
 msgid "_6"
 msgstr "_6"
 
-#: src/editor-window.ui:311
+#: src/editor-window.ui:315
 msgid "_8"
 msgstr "_8"
 
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:324
 msgid "T_ext Wrapping"
 msgstr "R_etour à la ligne"
 
-#: src/editor-window.ui:324
+#: src/editor-window.ui:328
 msgid "Chec_k Spelling"
 msgstr "_Vérifier l’orthographe"
 
-#: src/editor-window.ui:328
+#: src/editor-window.ui:332
 msgid "_Document Type"
 msgstr "_Type de document"
 
-#: src/editor-window.ui:336
+#: src/editor-window.ui:340
 msgid "Move _Left"
 msgstr "Déplacer à _gauche"
 
-#: src/editor-window.ui:341
+#: src/editor-window.ui:345
 msgid "Move _Right"
 msgstr "Déplacer à _droite"
 
-#: src/editor-window.ui:348
+#: src/editor-window.ui:352
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_Déplacer vers une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/editor-window.ui:355
+#: src/editor-window.ui:359
 msgid "Close _Other Tabs"
 msgstr "Fermer les _autres onglets"
 
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
 msgid "Enchant 2"
 msgstr "Enchant 2"
 
@@ -1270,6 +1290,18 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete the current line"
 msgstr "Supprimer la ligne actuelle"
 
+#~ msgid "Christian Hergert, et al."
+#~ msgstr "Christian Hergert et autres."
+
+#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
+#~ msgstr "Un Éditeur de texte pour GNOME"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Site web de l’éditeur de texte"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Abandonner"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Préférences"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]