[gnome-text-editor] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update French translation
- Date: Mon, 12 Sep 2022 14:17:23 +0000 (UTC)
commit c41c3011000d2437b8abc1e524a52122d3ec6ec5
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Mon Sep 12 14:17:21 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a816330..a29e735 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) 2022 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
# Franck Albaret <contact dansleru sh>, 2022
-# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2022
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2022.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
+# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-28 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <afranke gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert et autres."
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
-msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr "Un Éditeur de texte pour GNOME"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Modifier des fichiers texte"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
@@ -45,7 +46,11 @@ msgstr ""
"Éditeur de texte de GNOME est un éditeur de texte simple, axé sur une "
"expérience utilisateur agréable."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "écrire;bloc-notes;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Voir et modifier des fichiers texte"
@@ -295,45 +300,55 @@ msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Échec de récupération de la valeur va_list : %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Site web de l’éditeur de texte"
-
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Franck Albaret\n"
"Alexandre Franke\n"
"Irénée Thirion"
-#: src/editor-application.c:460
+#: src/editor-application.c:450
msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
msgstr "L’entrée standard a été demandée plusieurs fois. Demande ignorée."
-#: src/editor-application.c:464
+#: src/editor-application.c:454
msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
msgstr ""
"L’entrée standard n’est pas prise en charge sur cette plate-forme. Demande "
"ignorée."
-#: src/editor-application.c:660
+#: src/editor-application.c:542
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Les anomalies peuvent êtres signalées à :"
+
+#: src/editor-application.c:544
+msgid "[FILES…]"
+msgstr "[FICHIERS…]"
+
+#: src/editor-application.c:657
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Ne pas restaurer la session au démarrage"
-#: src/editor-application.c:661
+#: src/editor-application.c:658
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Ouvrir les fichiers fournis dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/editor-application.c:662
+#: src/editor-application.c:659
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr ""
+"Lancer une nouvelle instance de l’éditeur de textes (implique --ignore-"
+"session)"
-#: src/editor-document.c:1939
+#: src/editor-application.c:660
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
+
+#: src/editor-document.c:2003
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Lecture-Seule]"
-#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
-#: src/editor-sidebar-item.c:489
+#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-sidebar-item.c:497
msgid "New Document"
msgstr "Nouveau document"
@@ -366,15 +381,15 @@ msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque"
msgid "The file has been changed by another program."
msgstr "Le fichier a été modifié par un autre programme."
-#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:216
+#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:220
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
msgid "Document Restored"
msgstr "Document récupéré"
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Le document non sauvegardé a été restauré."
@@ -382,7 +397,7 @@ msgstr "Le document non sauvegardé a été restauré."
msgid "_Save…"
msgstr "_Enregistrer…"
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
msgid "_Discard…"
msgstr "_Abandonner…"
@@ -398,15 +413,15 @@ msgstr "Les modifications non enregistrées du document ont été restaurées."
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
msgid "You do not have permission to open the file."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’ouvrir ce fichier."
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
msgid "Open As _Administrator"
msgstr "Ouvrir en tant qu’_administrateur"
@@ -426,39 +441,42 @@ msgstr "Aucun document récent"
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat"
-#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
-#: src/editor-sidebar-item.c:84
+#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-sidebar-item.c:101
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1021
+#: src/editor-page.c:1053
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (administrateur)"
-#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
msgid "Document Portal"
msgstr "Portail de documents"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1110
msgid "Failed to save document"
msgstr "L’enregistrement du fichier a échoué"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: src/editor-page.c:1195
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1198
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/editor-page.c:1315
+#: src/editor-page.c:1348
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Lig %u, Col %u"
@@ -471,24 +489,24 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Go"
msgstr "Aller"
-#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:281
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:283
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "Indentation _automatique"
#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
-#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:287
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulations"
-#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:292
msgid "_Spaces"
msgstr "_Espaces"
-#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:297
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Espaces _par tabulation"
@@ -633,19 +651,19 @@ msgstr "Caractères, sans espace"
msgid "All Characters"
msgstr "Tous les caractères"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "_Tout abandonner"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Enregistrer les modifications ?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -653,25 +671,27 @@ msgstr ""
"Les documents ouverts contiennent des modifications non enregistrées. Celles-"
"ci seront définitivement perdues."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:214
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sans titre"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (nouveau)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Enregistrer les modifications pour ce document"
@@ -725,22 +745,22 @@ msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du _mot"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u sur %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l’orthographe"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Suivre le thème système"
@@ -800,43 +820,39 @@ msgstr "Codage des caractères :"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Fin de ligne :"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Enregistrer les modifications écrasera la version précédente."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Enregistrer les modifications pour « %s » ?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Enregistrer les modifications écrasera la version précédente."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Les modifications non enregistrées seront définitivement perdues."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Abandonner les modifications pour « %s » ?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Les modifications non enregistrées seront définitivement perdues."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Fichiers texte"
@@ -845,41 +861,49 @@ msgstr "Fichiers texte"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Type de document : %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Éditeur de texte"
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1167
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Il y a des documents non enregistrés"
-#: src/editor-window.ui:78
+#: src/editor-window.ui:82
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/editor-window.ui:80
+#: src/editor-window.ui:84
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Ouvrir un document récent (Ctrl+K)"
-#: src/editor-window.ui:92 src/editor-window.ui:94
+#: src/editor-window.ui:96 src/editor-window.ui:98
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Nouvel onglet (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:120 src/editor-window.ui:124
+#: src/editor-window.ui:124 src/editor-window.ui:128
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: src/editor-window.ui:133
+#: src/editor-window.ui:137
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/editor-window.ui:166
+#: src/editor-window.ui:170
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Démarrer ou ouvrir un document"
-#: src/editor-window.ui:169
+#: src/editor-window.ui:173
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -895,103 +919,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Ou appuyer sur Ctrl+W pour fermer la fenêtre."
-#: src/editor-window.ui:202
+#: src/editor-window.ui:206
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-#: src/editor-window.ui:222
+#: src/editor-window.ui:226
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abandonner les modifications"
-#: src/editor-window.ui:228
+#: src/editor-window.ui:232
msgid "_Find/Replace…"
msgstr "_Chercher/remplacer…"
-#: src/editor-window.ui:234
+#: src/editor-window.ui:238
msgid "_Print"
msgstr "Im_primer"
-#: src/editor-window.ui:240
+#: src/editor-window.ui:244
msgid "Documen_t Properties"
msgstr "Propriétés du documen_t"
-#: src/editor-window.ui:246
+#: src/editor-window.ui:250
msgid "P_references"
msgstr "Pré_férences"
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:255
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:259
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: src/editor-window.ui:259
+#: src/editor-window.ui:263
msgid "A_bout Text Editor"
msgstr "À _propos de l’Éditeur de texte"
-#: src/editor-window.ui:266
+#: src/editor-window.ui:270
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: src/editor-window.ui:268
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Numéros de _ligne"
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:276
msgid "_Right Margin"
msgstr "Marge de _droite"
-#: src/editor-window.ui:296
+#: src/editor-window.ui:300
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: src/editor-window.ui:301
+#: src/editor-window.ui:305
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: src/editor-window.ui:306
+#: src/editor-window.ui:310
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: src/editor-window.ui:311
+#: src/editor-window.ui:315
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:324
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr "R_etour à la ligne"
-#: src/editor-window.ui:324
+#: src/editor-window.ui:328
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "_Vérifier l’orthographe"
-#: src/editor-window.ui:328
+#: src/editor-window.ui:332
msgid "_Document Type"
msgstr "_Type de document"
-#: src/editor-window.ui:336
+#: src/editor-window.ui:340
msgid "Move _Left"
msgstr "Déplacer à _gauche"
-#: src/editor-window.ui:341
+#: src/editor-window.ui:345
msgid "Move _Right"
msgstr "Déplacer à _droite"
-#: src/editor-window.ui:348
+#: src/editor-window.ui:352
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Déplacer vers une nouvelle fenêtre"
-#: src/editor-window.ui:355
+#: src/editor-window.ui:359
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Fermer les _autres onglets"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1270,6 +1290,18 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Supprimer la ligne actuelle"
+#~ msgid "Christian Hergert, et al."
+#~ msgstr "Christian Hergert et autres."
+
+#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
+#~ msgstr "Un Éditeur de texte pour GNOME"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Site web de l’éditeur de texte"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Abandonner"
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Préférences"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]