[gnome-text-editor] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 11 Sep 2022 13:00:38 +0000 (UTC)
commit e012b0dabc130ceec59a578a5c123d32542e6e15
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 11 16:00:34 2022 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ecb4572..e36f638 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,32 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-03 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-11 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert iri kiti"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1213
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstų redaktorius"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
-msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr "Tekstų redaktorius GNOME aplinkai"
+#| msgid "View and edit text files"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Redaguoti tekstinius failus"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
@@ -43,7 +45,11 @@ msgstr ""
"GNOME Tekstų redaktorius yra paprastas tekstų redaktorius, siekiantis turėti "
"puikia numatytąją veikseną."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "rašyti;užrašinė;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Rodyti ir redaguoti tekstinius failus"
@@ -168,7 +174,7 @@ msgstr "Naudoti sisteminį šriftą"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Ar turėtų būti naudojamas sistemos numatytasis lygiaplotis šriftas."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
msgid "Custom Font"
msgstr "Pasirinktinis šriftas"
@@ -266,38 +272,64 @@ msgstr "Eilutės aukštis"
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr "Pasirinktam šriftui naudojamas eilutės aukštis."
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "%2$s nepavyko rasti savybės %1$s"
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Nepavyko gauti va_list vertės: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Tekstų redaktoriaus tinklalapis"
-
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:460
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "Standartinės įvesties paprašyta kelis kartus. Nepaisoma."
+
+#: src/editor-application.c:464
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr ""
+"Standartinė įvestis šioje platformoje nepalaikoma. Nepaisoma užklausos."
+
+#: src/editor-application.c:552
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Apie klaidas galima pranešti:"
+
+#: src/editor-application.c:554
+msgid "[FILES…]"
+msgstr "[FAILAI…]"
+
+#: src/editor-application.c:667
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Neatkurti seanso paleidžiant"
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:668
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Atverti pateiktus failus naujame lange"
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:669
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "Paleisti naują teksto redaktoriaus vienetą (reiškia --ignore-session)"
+
+#: src/editor-application.c:670
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
+
+#: src/editor-document.c:2003
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Tik skaitymui]"
+#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-sidebar-item.c:489
+msgid "New Document"
+msgstr "Naujas dokumentas"
+
#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr "Failo kelias yra NULL"
@@ -331,11 +363,11 @@ msgstr "Kita programa pakeitė fialą."
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti _taip…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
msgid "Document Restored"
msgstr "Dokumentas atkurtas"
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Neįrašytas dokumentas buvo atkurtas."
@@ -343,7 +375,7 @@ msgstr "Neįrašytas dokumentas buvo atkurtas."
msgid "_Save…"
msgstr "Į_rašyti…"
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
msgid "_Discard…"
msgstr "_Atmesti…"
@@ -359,15 +391,15 @@ msgstr "Buvo atkurti neįrašyti dokumento pakeitimai."
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
msgid "You do not have permission to open the file."
msgstr "Neturite leidimo atverti failą."
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
msgid "_Retry"
msgstr "_Bandyti vėl"
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
msgid "Open As _Administrator"
msgstr "Atverti kaip _Administrator"
@@ -387,43 +419,42 @@ msgstr "Nėra nesenų dokumentų"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "Naujas dokumentas"
-
-#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1021
+#: src/editor-page.c:1053
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (Administratorius)"
-#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:98
msgid "Document Portal"
msgstr "Dokumento portalas"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1110
msgid "Failed to save document"
msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: src/editor-page.c:1195
msgid "Save As"
msgstr "Įrašyti taip"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1198
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1348
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Eil %u, Stulp %u"
@@ -444,6 +475,7 @@ msgstr "Įtrauka"
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Automatinė įtrauka"
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabuliacija"
@@ -457,27 +489,22 @@ msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Tar_pai tabuliacijai"
#: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
-#| msgid "_2"
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
-#| msgid "_4"
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
-#| msgid "_6"
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
-#| msgid "_8"
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/editor-page.ui:197
-#| msgid "Spaces _Per Tab"
msgid "Spaces Per Indent"
msgstr "Tarpai tabuliacijai"
@@ -499,49 +526,49 @@ msgstr "Stulp"
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Rodyti tinklelio šabloną"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Paryškinti dabartinę eilutę"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Rodyti apžvalgos žemėlapį"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
msgid "Margin Position"
msgstr "Paraštės padėtis"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "Aptikti dokumento nuostatas"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""
"Pritaikyti nuostatas naudojant modelius, redaktoriaus nuostatas ar "
"numatytąsias nuostatas"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
msgid "Restore Session"
msgstr "Atkurti seansą"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "Grįžti į ankstesnį seansą, kai Tekstų redaktorius paleidžiamas"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Clear History"
msgstr "Iš_valyti istoriją"
@@ -602,19 +629,19 @@ msgstr "Simboliai, be tarpų"
msgid "All Characters"
msgstr "Visi simboliai"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Atmesti"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "_Atmesti viską"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Įrašyti pakeitimus?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -622,25 +649,27 @@ msgstr ""
"Atverti dokumentai turi neįrašytų pakeitimų. Neįrašyti pakeitimai bus "
"negrįžtamai prarasti."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepavadintas dokumentas"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (naujas)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Įrašyti šio dokumento pakeitimus"
@@ -676,15 +705,15 @@ msgstr "_Pakeisti"
msgid "Replace _All"
msgstr "Pakeisti _visur"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Re_guliarios išraiškos"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Atitikti tik _visą žodį"
@@ -694,22 +723,22 @@ msgstr "Atitikti tik _visą žodį"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u iš %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Kalbos"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Tikrinti rašybą"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Kalbos"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Laikytis sistemos stiliaus"
@@ -722,23 +751,23 @@ msgstr "Šviesus stilius"
msgid "Dark style"
msgstr "Tamsus stilius"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "Ką tik"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "Prie valandą"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "Maždaug prieš metus"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
@@ -746,67 +775,63 @@ msgstr[0] "Maždaug prieš %u metus"
msgstr[1] "Maždaug prieš %u metus"
msgstr[2] "Maždaug prieš %u metų"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Mac OS klasikinės (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatiškai aptikta"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Simbolių koduotė:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "Eilutės pabaiga:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Pakeitimų įrašymas ankstesnę įrašytą versiją."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Įrašyti „%s“ pakeitimus?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Pakeitimų įrašymas ankstesnę įrašytą versiją."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Neįrašyti pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Išmesti „%s“ pakeitimus?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Neįrašyti pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Išmesti"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstų failai"
@@ -815,12 +840,29 @@ msgstr "Tekstų failai"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Dokumento tipas: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priartinti"
+
+#: src/editor-window.c:520
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Atitolinti"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Tekstų redaktorius"
+#: src/editor-window.c:1136
+#| msgid "Failed to save document"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Yra neįrašytų dokumentų"
+
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -953,11 +995,7 @@ msgstr "_Perkelti į naują langą"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Užverti _kitas korteles"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1235,3 +1273,15 @@ msgstr "Ištrinti nuo žymeklio iki pastraipos pabaigos"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Ištrinti dabartinę eilutę"
+
+#~ msgid "Christian Hergert, et al."
+#~ msgstr "Christian Hergert iri kiti"
+
+#~ msgid "A Text Editor for GNOME"
+#~ msgstr "Tekstų redaktorius GNOME aplinkai"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Tekstų redaktoriaus tinklalapis"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Išmesti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]