[gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Sep 2022 00:59:27 +0000 (UTC)
commit 87d5cc49e85a42d4daff356e873a8c1036b365b8
Author: Enrico Nicoletto <hiko duck com>
Date: Tue Sep 6 00:59:26 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 363 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6bdcabc9..9d9fe50b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011, 2013, 2014, 2018, 2022.
+# Enrico Nicoletto <hiko duck com>, 2011, 2013, 2014, 2018, 2022.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 17:13-0300\n"
-"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 21:56-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <hiko duck com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt_BR\n"
"X-DL-Module: gnome-contacts\n"
-"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: None\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -65,7 +65,27 @@ msgstr ""
"O aplicativo Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e "
"automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Contatos sem contatos."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Contatos preenchidos com contatos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Contatos no modo de seleção"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Visualização de configuração de contatos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Visualização de edição de contatos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -115,20 +135,20 @@ msgstr "Selecionar um novo avatar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tirar uma foto…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Selecionar um arquivo…"
@@ -140,10 +160,6 @@ msgstr "Selecione um contato"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Mudar catálogo de endereços"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Vincular contatos"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
@@ -152,19 +168,9 @@ msgstr "Contas vinculadas"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Você pode vincular contatos ao selecioná-los na lista de contatos"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Digite para pesquisar"
-
-# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Vincular contatos"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
@@ -179,22 +185,22 @@ msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Mudar catálogo de endereços…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Contas on-line <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Sobre o Contatos"
@@ -214,22 +220,59 @@ msgstr "Selecionar itens"
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar seleção"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+msgid "Type to search"
+msgstr "Digite para pesquisar"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Exportar contatos selecionados"
+
+# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Vincular contatos selecionados juntos"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contato"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Excluir contato"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Catálogos de endereços"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração de contatos"
@@ -238,19 +281,24 @@ msgstr "Configuração de contatos"
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Cancelar configuração e sair"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "Concluí_do"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Configuração concluída"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -261,11 +309,6 @@ msgstr ""
"uma conta online, você pode adicioná-los usando as configurações de contas "
"on-line."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Catálogo de endereços local"
-
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Mudar catálogo de endereços"
@@ -282,49 +325,37 @@ msgstr ""
"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado.\n"
"Você será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contatos com o filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do aplicativo Contatos"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
-"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
-"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-utils.vala:74
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -332,180 +363,230 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Os Desenvolvedores do Contatos"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contato com o endereço de e-mail %s foi localizado"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Catálogo de endereços principal não encontrado"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Os contatos não podem encontrar o catálogo de endereços principal "
+"configurado. Você pode ter problemas ao criar ou editar contatos"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Ir para _Preferências"
+
+#: src/contacts-app.vala:338
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Selecione arquivo do contato"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:348
+msgid "vCard files"
+msgstr "Arquivos vCard"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo '%s'"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nenhum contato encontrado"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "O arquivo importado parece não conter nenhum contato"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Ao continuar, você importará %u contato"
+msgstr[1] "Ao continuar, você importará %u contatos"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Continuar importação?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Nenhuma câmera detectada"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais figuras"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Ocorreu uma falha ao configurar o avatar."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
msgstr "Alterar avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+#: src/contacts-contact-editor.vala:129
msgid "Add name"
msgstr "Adicionar nome"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos contatos"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+msgid "Show More"
+msgstr "Mostrar mais"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Não foi possível localizar o contato recém-criado"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "Add email"
+msgstr "Adicionar e-mail"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s em %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Adicionar número de telefone"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Enviar um e-mail para %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
-msgid "Start a call"
-msgstr "Iniciar uma chamada"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
-msgid "Visit website"
-msgstr "Visitar o site"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
-msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Seu aniversário é hoje! 🎉"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Definir data de aniversário"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
-msgid "Show on the map"
-msgstr "Mostra no mapa"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organização"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
-#, c-format
-msgid "Deleting %d contact"
-msgid_plural "Deleting %d contacts"
-msgstr[0] "Excluindo %d contato"
-msgstr[1] "Excluindo %d contatos"
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
-#: src/contacts-editor-persona.vala:83
-msgid "Show More"
-msgstr "Mostrar mais"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-contact-editor.vala:700
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:704
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:708
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-contact-editor.vala:713
msgid "Change Birthday"
msgstr "Definir data de aniversário"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Extension"
msgstr "Complemento"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CEP/Código postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
-msgid "Role"
-msgstr "Função"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
-msgid "Organisation"
-msgstr "Organização"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
-msgid "Delete field"
-msgstr "Excluir campo"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos contatos"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Enviar um e-mail para %s"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Add email"
-msgstr "Adicionar e-mail"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visitar o site"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
-msgid "Add phone number"
-msgstr "Adicionar número de telefone"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Seu aniversário é hoje! 🎉"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
-msgid "https://example.com"
-msgstr "https://example.com"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Mostra no mapa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Excluindo %d contato"
+msgstr[1] "Excluindo %d contatos"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Definir data de aniversário"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Catálogo de endereços local"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:222
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -609,7 +690,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desvincular"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -626,114 +711,150 @@ msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desvincular"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d selecionado"
-msgstr[1] "%d selecionados"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu selecionado"
+msgstr[1] "%llu selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d selecionado"
+msgstr[1] "%d selecionados"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novo contato"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:452
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Desmarcar como favorito"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:454
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novo contato"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:561
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exportar para arquivo"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "contatos.vcf"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Catálogo de endereços primário"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereços selecionado. Você "
+"pode visualizar e editar contatos de outros catálogos de endereços."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "Contas _Online"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Abrir o painel de Contas Online nas Configurações do GNOME"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
+#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
+#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Work"
msgstr "Escritório"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
+#: src/contacts-typeset.vala:216
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
+#: src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Assistant"
msgstr "Secretária/Assistente"
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de trabalho"
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Callback"
msgstr "Retorno de chamada"
-#: src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: src/contacts-typeset.vala:235
+#: src/contacts-typeset.vala:244
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de residência"
-#: src/contacts-typeset.vala:237
+#: src/contacts-typeset.vala:246
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:238
+#: src/contacts-typeset.vala:247
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: src/contacts-typeset.vala:240
+#: src/contacts-typeset.vala:249
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:241
+#: src/contacts-typeset.vala:250
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: src/contacts-typeset.vala:242
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: src/contacts-typeset.vala:243
+#: src/contacts-typeset.vala:252
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
+#: src/contacts-typeset.vala:254
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
@@ -741,74 +862,83 @@ msgstr "Teletipo"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Desvinculando contatos"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:241
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:242
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:553
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de nascimento"
-
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:244
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento do calendário"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:245
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:246
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:247
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:248
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:249
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensagem instantânea"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:250
msgid "Favourite"
msgstr "Favorito"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:251
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:253
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:254
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:255
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:260
msgid "Structured name"
msgstr "Nome estruturado"
-#: src/contacts-utils.vala:568
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
-
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:262
msgid "Web service"
msgstr "Serviço web"
+#: src/core/contacts-contact.vala:40
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Pessoa sem nome"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importando contatos de '%s'"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração inicial completa."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]