[gnome-software] Update Dutch translation



commit 476e7f939bf7d217fffe4de5a70536ff124e3d83
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Thu Sep 1 16:01:58 2022 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 775 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 401 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index baed4c8c6..b4ab7c5f4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-01 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
-msgid "Application manager for GNOME"
-msgstr "Toepassingsbeheer voor Gnome"
+msgid "Install and update apps"
+msgstr "Installeer en update apps"
 
 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "Tabblad met updates"
 msgid "The update details"
 msgstr "Details van de update"
 
-#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1949
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980
+#: src/gs-application.c:256
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -359,11 +360,17 @@ msgstr "Valideren van inhoudstype is mislukt: %s"
 msgid "Failed to move: %s"
 msgstr "Verplaatsen is mislukt: %s"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Software-installatie"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "De geselecteerde software installeren op het systeem"
 
@@ -777,10 +784,10 @@ msgstr "Leeftijdsbeoordeling"
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
-msgid "How to add missing information"
-msgstr "Hoe ontbrekende informatie toevoegen"
+msgid "How to contribute missing information"
+msgstr "Hoe ontbrekende informatie bijdragen"
 
-#: lib/gs-app.c:6158
+#: lib/gs-app.c:6167
 msgid "Local file"
 msgstr "Lokaal bestand"
 
@@ -789,24 +796,24 @@ msgstr "Lokaal bestand"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6174 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6186 src/gs-safety-context-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:6250
+#: lib/gs-app.c:6263
 msgid "Package"
 msgstr "Pakket"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:447
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
 msgid "Pending"
 msgstr "In behandeling"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
 msgid "Pending install"
 msgstr "Installatie in afwachting"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:455 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Verwijdering in afwachting"
 
@@ -818,7 +825,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
 msgid "Installing"
 msgstr "Wordt geïnstalleerd"
 
@@ -867,12 +874,12 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:147
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Kan bestanden lezen, bewerken en aanmaken"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:142
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
 msgid "Can view files"
 msgstr "Kan bestanden lezen"
 
@@ -909,20 +916,15 @@ msgstr "Zandbak omzeilen"
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Kan de zandbak en andere beperkingen omzeilen"
 
-#. Translators: This is the source and upgrade version of an
-#. * application, shown to the user when they view more detailed
-#. * information about pending updates. The source is of the form
-#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
-#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
-#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:177
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#. FIXME support app == NULL
+#. set window title
+#: src/gs-app-details-page.c:166
+msgid "Update Details"
+msgstr "Update-details"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:196
+#: src/gs-app-details-page.c:174
 msgid "No update description available."
 msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar."
 
@@ -931,12 +933,12 @@ msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar."
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:506
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Vereist extra rechten"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855
 msgid "Reviews"
 msgstr "Beoordelingen"
 
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Er zijn geen beoordelingen voor deze toepassing."
 msgid "No Reviews"
 msgstr "Geen beoordelingen"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
 msgid "Version History"
 msgstr "Versiegeschiedenis"
 
@@ -1059,33 +1061,34 @@ msgstr "Lokale bestandsbronnen verkiezen boven AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Versienummer tonen"
 
-#: src/gs-application.c:246
+#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "Copyright © 2016–2022 De bijdragers aan Gnome Software"
 
-#: src/gs-application.c:249
+# Met het nieuwe over-venster ziet de lege regel tussen vertalers en meer info er vreemd uit, mij lijkt het 
beter om deze weg te laten.
+# - Philip
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Justin van Steijn\n"
 "Hannie Dumoleyn\n"
 "Philip Goto\n"
-"\n"
 "Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org";
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2147
 msgid "About Software"
 msgstr "Over Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:265
+#: src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Een prettige manier om de software op uw systeem te beheren."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:454
+#: src/gs-application.c:468
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Er zijn helaas geen details voor die toepassing."
 
@@ -1377,20 +1380,20 @@ msgstr "Geen leeftijdsbeoordeling beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:147
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Website bezoeken"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:159
 msgid "Install…"
 msgstr "Installeren…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -1398,13 +1401,13 @@ msgstr "Annuleren"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
 msgid "Install"
 msgstr "Installeren"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
@@ -1412,31 +1415,31 @@ msgstr "Bijwerken"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:276
-#: src/gs-page.c:543
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
+#: src/gs-page.c:549
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:206
+#: src/gs-app-row.c:212
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Wordt verwijderd"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:317
+#: src/gs-app-row.c:327
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het bijwerken."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:327 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Bron: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:513
+#: src/gs-app-row.c:523
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "%s hernoemd"
@@ -1482,7 +1485,7 @@ msgid "Login Required"
 msgstr "Aanmelding vereist"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
@@ -1519,13 +1522,13 @@ msgstr "Aanbevolen"
 
 #. Heading for featured apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106
 msgid "Editor’s Choice"
 msgstr "Keuze van de redactie"
 
 #. Heading for recently updated apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129
 msgid "New & Updated"
 msgstr "Nieuw & bijgewerkt"
 
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Voer een getal in van 1 tot %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:258
+#: lib/gs-cmd.c:266
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Kies een toepassing:"
 
@@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "%d jaar geleden"
 #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
 #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
 #. * Example result: "13.0 MB"
-#: src/gs-common.c:982
+#: src/gs-common.c:1246
 #, c-format
 msgctxt "format-size"
 msgid "%s %s"
@@ -2196,37 +2199,37 @@ msgstr "_Meer weergeven"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Minder weergeven"
 
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:357
 msgid "Removing…"
 msgstr "Wordt verwijderd…"
 
-#: src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-details-page.c:367
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Herstart vereist om installatie te voltooien"
 
-#: src/gs-details-page.c:358
+#: src/gs-details-page.c:374
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Herstart vereist om verwijdering te voltooien"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:391
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Installatie in afwachting…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:398
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Update in afwachting…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
+#: src/gs-details-page.c:414
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Voorbereiden…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:401
+#: src/gs-details-page.c:417
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "Wordt verwijderd…"
 
@@ -2234,12 +2237,12 @@ msgstr "Wordt verwijderd…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:828 src/gs-details-page.c:854
-#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:886
+#: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installeren"
 
-#: src/gs-details-page.c:844
+#: src/gs-details-page.c:876
 msgid "_Restart"
 msgstr "He_rstarten"
 
@@ -2247,22 +2250,22 @@ msgstr "He_rstarten"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:868
+#: src/gs-details-page.c:900
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installeren…"
 
 #. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1177
 #, c-format
 msgid "Other Apps by %s"
 msgstr "Andere toepassingen van %s"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1522
+#: src/gs-details-page.c:1560
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven"
 
-#: src/gs-details-page.c:1670 src/gs-details-page.c:1686
+#: src/gs-details-page.c:1711 src/gs-details-page.c:1727
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "‘%s’ niet gevonden"
@@ -2271,11 +2274,11 @@ msgstr "‘%s’ niet gevonden"
 msgid "Details page"
 msgstr "Pagina met informatie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:42
+#: src/gs-details-page.ui:39
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "Toepassingsdetails worden geladen…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:80
+#: src/gs-details-page.ui:77
 msgid ""
 "This software is not available in your language and will appear in US "
 "English."
@@ -2283,32 +2286,32 @@ msgstr ""
 "Deze software is niet beschikbaar in uw taal en zal daarom in het Amerikaans "
 "Engels weergegeven worden."
 
-#: src/gs-details-page.ui:86
+#: src/gs-details-page.ui:83
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "Help mee ver_talen"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:244
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
 msgid "_Update"
 msgstr "_Bijwerken"
 
-#: src/gs-details-page.ui:314
+#: src/gs-details-page.ui:319
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloaden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Add-ons"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:467
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Geselecteerde add-ons zullen met de toepassing worden geïnstalleerd."
 
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:567
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -2316,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve "
 "internetverbinding."
 
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:587
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Inclusief softwarebron"
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:588
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "Deze toepassing bevat een softwarebron die naast updates ook toegang biedt "
 "tot andere software."
 
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:605
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Geen softwarebron inbegrepen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:606
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -2340,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "Deze toepassing bevat geen softwarebron en zal niet worden bijgewerkt met "
 "nieuwe versies."
 
-#: src/gs-details-page.ui:569
+#: src/gs-details-page.ui:624
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -2349,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "vervangen te worden."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:641
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Softwarebron geïdentificeerd"
 
-#: src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-details-page.ui:642
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -2361,15 +2364,15 @@ msgstr ""
 "Door het toevoegen van deze softwarebron krijgt u toegang tot extra software "
 "en upgrades."
 
-#: src/gs-details-page.ui:588
+#: src/gs-details-page.ui:643
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Gebruik alleen softwarebronnen die u vertrouwt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:653
+#: src/gs-details-page.ui:708
 msgid "No Metadata"
 msgstr "Geen metadata"
 
-#: src/gs-details-page.ui:662
+#: src/gs-details-page.ui:717
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
@@ -2377,33 +2380,33 @@ msgstr ""
 "Deze software levert geen verwijzingen naar een website, broncode of "
 "probleemtracker."
 
-#: src/gs-details-page.ui:690
+#: src/gs-details-page.ui:745
 msgid "Project _Website"
 msgstr "Project_website"
 
-#: src/gs-details-page.ui:707
+#: src/gs-details-page.ui:762
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Doneren"
 
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:779
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "Ver_talingen bijdragen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:796
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "P_robleem melden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:813
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:908
 msgid "_Write Review"
 msgstr "Beoordeling _schrijven"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:884
+#: src/gs-details-page.ui:945
 msgid "All Reviews"
 msgstr "Alle beoordelingen"
 
@@ -2413,18 +2416,18 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Extra metadatabestanden worden gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:142
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:144
+#: src/gs-extras-page.c:145
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2433,35 +2436,35 @@ msgstr[1] "Beschikbare lettertypes voor de %s-scripts"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:178
+#: src/gs-extras-page.c:179
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Beschikbare software voor %s"
 msgstr[1] "Beschikbare software voor %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:241
+#: src/gs-extras-page.c:242
 msgid "Requested software not found"
 msgstr "Gevraagde software niet gevonden"
 
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:244
 msgid "Failed to find requested software"
 msgstr "Gevraagde software niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:342
+#: src/gs-extras-page.c:343
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:346
+#: src/gs-extras-page.c:347
 msgid "on the website"
 msgstr "op de website"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:354
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden."
@@ -2470,7 +2473,7 @@ msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden."
 # Van de entry die hier 2 boven staat - Justin
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2481,21 +2484,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
+#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die %s ondersteunen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s is niet beschikbaar."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2506,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr ""
@@ -2514,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2525,14 +2528,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Geen add-on-codecs beschikbaar voor het formaat %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2543,14 +2546,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:419
+#: src/gs-extras-page.c:420
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Geen Plasma-bronnen beschikbaar die %s ondersteunen."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:423
+#: src/gs-extras-page.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2561,14 +2564,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:430
+#: src/gs-extras-page.c:431
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Geen printerstuurprogramma’s beschikbaar voor %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:434
+#: src/gs-extras-page.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2578,13 +2581,13 @@ msgstr ""
 "deze printer ondersteunt kunnen gevonden worden %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:480
+#: src/gs-extras-page.c:481
 msgid "the documentation"
 msgstr "de documentatie"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:486
+#: src/gs-extras-page.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2596,7 +2599,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s gevraagd door %s konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer informatie."
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:495
+#: src/gs-extras-page.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2610,17 +2613,17 @@ msgstr[1] ""
 "%s waar u naar zocht konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
 "informatie."
 
-#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
 #, c-format
 msgid "Failed to find any search results: %s"
 msgstr "Geen zoekresultaten gevonden: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:866
+#: src/gs-extras-page.c:874
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s bestandsformaat"
 
-#: src/gs-extras-page.c:1241
+#: src/gs-extras-page.c:1254
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Gevraagde software kon niet gevonden worden"
 
@@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr "Hardwareondersteuning"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:761 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
 msgctxt "List of installed apps"
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
@@ -2876,12 +2879,30 @@ msgstr "Webtoepassingen"
 msgid "System Applications"
 msgstr "Systeemtoepassingen"
 
-#: src/gs-license-tile.c:93
+#: src/gs-license-tile.c:96
 msgid "Community Built"
 msgstr "Gemaakt door de gemeenschap"
 
+#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "_Help mee"
+
+#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second 
placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+"Deze software wordt openbaar ontwikkeld door een gemeenschap van "
+"vrijwilligers, en wordt uitgegeven onder de <a href=\"%s\">%s-licentie</a>.\n"
+"\n"
+"U kunt meehelpen en de software zo nog beter maken."
+
 #. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:106
+#: src/gs-license-tile.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2896,35 +2917,32 @@ msgstr ""
 
 # Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie
 # ‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is 
het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door 
een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin
-#: src/gs-license-tile.c:111
+#: src/gs-license-tile.c:127
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Niet-vrij"
 
-#: src/gs-license-tile.c:118
+#: src/gs-license-tile.c:133
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Meer informatie"
+
+#: src/gs-license-tile.c:135
 msgid ""
 "This software is not developed in the open, so only its developers know how "
-"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
-"if the software is insecure.\n"
+"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
+"change without oversight.\n"
 "\n"
-"You may not be able to contribute to this software or influence its "
-"development."
+"You may not be able to contribute to this software."
 msgstr ""
 "Deze software wordt niet openbaar ontwikkeld, dus enkel de ontwikkelaars "
-"weten hoe het werkt. Er zijn mogelijk beperkingen op het gebruik van de "
-"software, en het kan moeilijker zijn om te bepalen of de software wel veilig "
-"is.\n"
+"weten hoe het werkt. De software kan onveilig zijn op manieren die moeilijk "
+"te detecteren zijn, en kan veranderen zonder dat er toezicht op is.\n"
 "\n"
-"U kunt waarschijnlijk niet meehelpen aan de ontwikkeling van deze software "
-"noch de ontwikkeling ervan mee beïnvloeden."
-
-#: src/gs-license-tile.ui:96
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "_Help mee"
+"U kunt waarschijnlijk niet meehelpen aan de ontwikkeling van deze software."
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:56
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload"
+msgid "Downloading software catalog"
+msgstr "Softwarecatalogus downloaden"
 
 #: src/gs-loading-page.ui:6
 msgid "Loading page"
@@ -2973,45 +2991,19 @@ msgstr "Modereren-pagina"
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Er zijn geen beoordelingen om te modereren"
 
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:72
-msgid "system"
-msgstr "systeem"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:75
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-origin-popover-row.c:91
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatie"
-
-#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.c:104
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Onbekende bron"
+
+#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
 #: src/gs-origin-popover-row.ui:108
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+msgid "Beta"
+msgstr "Bèta"
+
+#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
@@ -3041,12 +3033,12 @@ msgstr "Neerwaarderingen"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:853
+#: src/gs-overview-page.c:876
 msgid "selected external sources"
 msgstr "geselecteerde externe bronnen"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:855
+#: src/gs-overview-page.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3057,13 +3049,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:864 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:923 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
 msgid "Explore"
 msgstr "Verkennen"
 
@@ -3071,20 +3063,20 @@ msgstr "Verkennen"
 msgid "Overview page"
 msgstr "Overzicht-pagina"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
+#: src/gs-overview-page.ui:35
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Softwarebronnen van derden inschakelen?"
 
 #. Translators: This is a heading for a list of categories.
-#: src/gs-overview-page.ui:184
+#: src/gs-overview-page.ui:180
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Overige categorieën"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:225
+#: src/gs-overview-page.ui:221
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Geen toepassingsgegevens gevonden"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3061
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
@@ -3102,13 +3094,13 @@ msgstr "%s voorbereiden"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:512
+#: src/gs-page.c:518
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de softwarebron %s wilt verwijderen?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:516
+#: src/gs-page.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3119,13 +3111,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:524
+#: src/gs-page.c:530
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:527
+#: src/gs-page.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3210,41 +3202,41 @@ msgstr "_Uitschakelen"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:505
+#: src/gs-repos-dialog.c:508
 msgid "Enable New Repositories"
 msgstr "Nieuwe softwarebronnen inschakelen"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:506
+#: src/gs-repos-dialog.c:509
 msgid "Turn on new repositories when they are added."
 msgstr "Schakel nieuwe softwarebronnen in wanneer ze toegevoegd worden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:515
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
 msgid "more information"
 msgstr "meer informatie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
 #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
 #. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:520
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
 #, c-format
 msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
 msgstr "Aanvullende softwarebronnen van geselecteerde derde partijen — %s."
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:525
+#: src/gs-repos-dialog.c:528
 msgid "Fedora Third Party Repositories"
 msgstr "Fedora-softwarebronnen van derden"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:667
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
 msgid "the operating system"
 msgstr "het besturingssysteem"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:725
+#: src/gs-repos-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s."
@@ -3254,7 +3246,7 @@ msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s."
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Softwarebronnen"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:56
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
 msgid "No Repositories"
 msgstr "Geen softwarebronnen"
 
@@ -3428,7 +3420,7 @@ msgid_plural "%u reviews total"
 msgstr[0] "%u beoordeling"
 msgstr[1] "%u beoordelingen"
 
-#: src/gs-review-histogram.ui:92
+#: src/gs-review-histogram.ui:93
 msgid "out of 5 stars"
 msgstr "van 5 sterren"
 
@@ -3769,35 +3761,36 @@ msgstr "Geen schermafdruk beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:355 src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
+#: src/gs-screenshot-image.c:622
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Schermafdruk niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:431
+#: src/gs-screenshot-image.c:438
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Laden van afbeelding mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:582
+#: src/gs-screenshot-image.c:650
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Schermafdrukgrootte niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:663
+#: src/gs-screenshot-image.c:732
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Cache kon niet worden aangemaakt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:677
+#: src/gs-screenshot-image.c:746
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Schermafdruk ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:709
+#: src/gs-screenshot-image.c:796
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Schermafdruk niet beschikbaar"
 
@@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr "Schermafdruk"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:169
+#: src/gs-search-page.c:180
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -3834,40 +3827,40 @@ msgstr "Geen toepassing gevonden"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1217 src/gs-shell.c:1222 src/gs-shell.c:1237
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-shell.c:1221
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "‘%s’"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1273
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306 src/gs-shell.c:1346
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Downloaden van updates mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1291
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3876,28 +3869,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1304
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1310
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1314
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
+#: src/gs-shell.c:1318
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3905,14 +3898,14 @@ msgstr ""
 "installeren"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1329
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -3920,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
@@ -3929,51 +3922,51 @@ msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1389
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1401
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1406
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1430
+#: src/gs-shell.c:1410
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1422
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3982,21 +3975,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1435
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Installeren van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1450
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Installeren van %s mislukt"
@@ -4005,14 +3998,14 @@ msgstr "Installeren van %s mislukt"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1495
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1502
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
@@ -4020,72 +4013,72 @@ msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1509
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
 "Installeren van updates uit %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1513
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Installeren van updates niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1518
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1527
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1532
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Installeren van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1541
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1587
+#: src/gs-shell.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "Bijwerken van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te installeren"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1593
+#: src/gs-shell.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4095,41 +4088,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1608
+#: src/gs-shell.c:1588
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Installeren van updates mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1622
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Installeren van updates mislukt: accuniveau is te laag"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Bijwerken van %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1616
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Installeren van updates mislukt"
@@ -4137,21 +4130,21 @@ msgstr "Installeren van updates mislukt"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4160,28 +4153,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1679
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1686
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -4190,42 +4183,42 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1710
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1776
+#: src/gs-shell.c:1756
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1781
+#: src/gs-shell.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -4234,21 +4227,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1772
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Verwijderen van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1810
+#: src/gs-shell.c:1790
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
@@ -4257,65 +4250,65 @@ msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1851
+#: src/gs-shell.c:1831
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1905 src/gs-shell.c:1943
-#: src/gs-shell.c:1986
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
+#: src/gs-shell.c:1966
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1868 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1954
-#: src/gs-shell.c:2007
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1987
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Helaas, er ging iets mis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1899
+#: src/gs-shell.c:1879
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Installeren van bestand mislukt: niet ondersteund"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1902
+#: src/gs-shell.c:1882
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1937
+#: src/gs-shell.c:1917
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Installeren mislukt: niet ondersteund"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
+#: src/gs-shell.c:1920
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Installeren mislukt: authenticatie mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Contact opnemen met %s mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1991
+#: src/gs-shell.c:1971
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Het programma moet opnieuw gestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1995
+#: src/gs-shell.c:1975
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Wisselstroomvermogen vereist"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1998
+#: src/gs-shell.c:1978
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Het accuniveau is te laag"
 
@@ -4460,52 +4453,52 @@ msgid "Installed on %s"
 msgstr "Geïnstalleerd op %s"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:77
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem."
+msgid "No Updates Installed"
+msgstr "Geen updates geïnstalleerd"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:213
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr "Software-updates zijn verouderd"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:214
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "Gelieve te controleren of er software-updates zijn."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr "Kritieke software-update klaar om te installeren"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:221
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr ""
 "Een belangrijke software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:233
+#: src/gs-update-monitor.c:224
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "Kritieke software-updates beschikbaar om te downloaden"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:225
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr "Belangrijk: kritieke software-updates staan klaar."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "Software-updates staan klaar om geïnstalleerd te worden"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:243
+#: src/gs-update-monitor.c:232
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr "Software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:238
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr "Software-updates beschikbaar om te downloaden"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:239
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr "Gelieve klaarstaande software-updates te downloaden."
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:361
+#: src/gs-update-monitor.c:355
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4513,7 +4506,7 @@ msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt — Herstarten vereist"
 msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt  — Herstarten vereist"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:367
+#: src/gs-update-monitor.c:361
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4521,24 +4514,24 @@ msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt"
 msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:378
+#: src/gs-update-monitor.c:372
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "%s is bijgewerkt."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:381
+#: src/gs-update-monitor.c:375
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Herstart de toepassing."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:383
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "%s en %s zijn bijgewerkt."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:395 src/gs-update-monitor.c:414
+#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4546,69 +4539,69 @@ msgstr[0] "%u toepassing vereist een herstart."
 msgstr[1] "%u toepassingen vereisen een herstart."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:407
+#: src/gs-update-monitor.c:401
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Bevat %s, %s en %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:677 src/gs-updates-page.ui:20
+#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:679
+#: src/gs-update-monitor.c:673
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:734
+#: src/gs-update-monitor.c:728
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:738
+#: src/gs-update-monitor.c:732
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Software-upgrade beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1143
+#: src/gs-update-monitor.c:1137
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Software-updates mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1139
 msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr "De installatie van een belangrijke systeemupdate is mislukt."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1146
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
 msgid "Show Details"
 msgstr "Gegevens tonen"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1168
+#: src/gs-update-monitor.c:1162
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Systeemupgrade voltooid"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1173
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Welkom bij %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1179
+#: src/gs-update-monitor.c:1173
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd"
 msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1183
+#: src/gs-update-monitor.c:1177
 msgid "An important operating system update has been installed."
 msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] "Er is een belangrijke systeemupdate geïnstalleerd."
@@ -4621,30 +4614,30 @@ msgstr[1] "Belangrijke systeemupdates zijn geïnstalleerd."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1194
+#: src/gs-update-monitor.c:1188
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Bekijken"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1243
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Bijwerken mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1248
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Het systeem was al bijgewerkt."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1253
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "De update is geannuleerd."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1258
+#: src/gs-update-monitor.c:1252
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -4653,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "internettoegang heeft en probeer het opnieuw."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1263
+#: src/gs-update-monitor.c:1257
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -4662,14 +4655,14 @@ msgstr ""
 "te raadplegen voor meer details."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1268
+#: src/gs-update-monitor.c:1262
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "Er is niet genoeg opslagruimte. Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1272
+#: src/gs-update-monitor.c:1266
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4739,11 +4732,11 @@ msgstr "Geen netwerk"
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1262
+#: src/gs-updates-page.c:1250
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleren op updates"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1298
+#: src/gs-updates-page.c:1286
 msgctxt "Apps to be updated"
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
@@ -4753,25 +4746,25 @@ msgid "Updates page"
 msgstr "Updates-pagina"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:83
+#: src/gs-updates-page.ui:82
 msgid "Loading Updates…"
 msgstr "Updates laden…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:95
 msgid "This could take a while."
 msgstr "Dit kan even duren."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:204
+#: src/gs-updates-page.ui:203
 msgid "Up to Date"
 msgstr "Up-to-date"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:243
+#: src/gs-updates-page.ui:242
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Mobiele gegevens gebruiken?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4779,63 +4772,63 @@ msgstr ""
 "Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband "
 "controleert op updates."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "Toch _controleren"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:262
 msgid "No Connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:263
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "Ga online om te controleren op updates."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:266
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Netwerkinstellingen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:296
+#: src/gs-updates-page.ui:295
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:297
+#: src/gs-updates-page.ui:296
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "Updates worden automatisch beheerd."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:328
+#: src/gs-updates-section.c:312
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Herstarten & bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:318
 msgid "Update All"
 msgstr "Alles bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-updates-section.c:450
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Geïntegreerde firmware"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:481
+#: src/gs-updates-section.c:455
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Herstart vereist"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:486
+#: src/gs-updates-section.c:460
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Toepassingsupdates"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:491
+#: src/gs-updates-section.c:465
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Apparaatfirmware"
 
@@ -4941,7 +4934,7 @@ msgstr "%s-update met nieuwe functies en verbeteringen."
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "EOS-updateservice kan de update niet ophalen en toepassen."
 
-#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:474
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
 msgid "GNOME Web"
 msgstr "Gnome Web"
 
@@ -4975,135 +4968,135 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak is een raamwerk voor bureaubladtoepassingen op Linux"
 
 #. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:307
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
 #, c-format
 msgid "System folder %s"
 msgstr "Systeemmap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:308 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:309
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
 #, c-format
 msgid "Home subfolder %s"
 msgstr "Persoonlijke submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:310
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
 msgid "Host system folders"
 msgstr "Systeemmappen van host"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:311
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
 msgid "Host system configuration from /etc"
 msgstr "Systeemconfiguratie van host in /etc"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
 msgid "Desktop folder"
 msgstr "Bureaublad-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
 #, c-format
 msgid "Desktop subfolder %s"
 msgstr "Bureaublad-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
 msgid "Documents folder"
 msgstr "Documenten-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
 #, c-format
 msgid "Documents subfolder %s"
 msgstr "Documenten-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
 msgid "Music folder"
 msgstr "Muziek-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
 #, c-format
 msgid "Music subfolder %s"
 msgstr "Muziek-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "Afbeeldingen-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
 #, c-format
 msgid "Pictures subfolder %s"
 msgstr "Afbeeldingen-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
 msgid "Public Share folder"
 msgstr "Openbaar-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
 #, c-format
 msgid "Public Share subfolder %s"
 msgstr "Openbaar-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
 msgid "Videos folder"
 msgstr "Video’s-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
 #, c-format
 msgid "Videos subfolder %s"
 msgstr "Video’s-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
 msgid "Templates folder"
 msgstr "Sjablonen-map"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
 #, c-format
 msgid "Templates subfolder %s"
 msgstr "Sjablonen-submap %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
 msgid "User cache folder"
 msgstr "Cachemap van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
 #, c-format
 msgid "User cache subfolder %s"
 msgstr "Cache-submap %s van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
 msgid "User configuration folder"
 msgstr "Configuratiemap van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
 #, c-format
 msgid "User configuration subfolder %s"
 msgstr "Configuratie-submap %s van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
 msgid "User data folder"
 msgstr "Gegevensmap van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
 #, c-format
 msgid "User data subfolder %s"
 msgstr "Gegevens-submap %s van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
 msgid "User runtime folder"
 msgstr "Runtime-map van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
 #, c-format
 msgid "User runtime subfolder %s"
 msgstr "Runtime-submap %s van gebruiker"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:380
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386
 #, c-format
 msgid "Filesystem access to %s"
 msgstr "Toegang tot %s in bestandssysteem"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1397
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Flatpak-metadata voor %s worden opgehaald…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3534
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3579
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Add-on ‘%s’ kan niet verfijnd worden: %s"
@@ -5338,12 +5331,12 @@ msgstr ""
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakketten"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2596
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Besturingssysteem (OSTree)"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap-winkel"
 
@@ -5355,6 +5348,43 @@ msgstr "Snap-ondersteuning"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 
+#~ msgid "No updates have been installed on this system."
+#~ msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem."
+
+#~ msgid "Application manager for GNOME"
+#~ msgstr "Toepassingsbeheer voor Gnome"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
+#~ msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "systeem"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanaal"
+
+#~ msgid "Branch"
+#~ msgstr "Branch"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installatie"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versie"
+
 #~ msgid "Access arbitrary files"
 #~ msgstr "Toegang tot alle bestanden"
 
@@ -5527,9 +5557,6 @@ msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 #~ msgid "Utilities"
 #~ msgstr "Hulpprogramma’s"
 
-#~ msgid "_Read More"
-#~ msgstr "_Meer informatie"
-
 #~ msgid "_Read Less"
 #~ msgstr "_Minder informatie"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]