[geary] Update Turkish translation



commit 14eeb2270b9f85d79571437a168cb9b2c4df826d
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Thu Sep 1 16:02:30 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e1cf834b6..8ead20114 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary.mainline\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-21 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:55+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Geary zengin metin oluşturucusunu gösteriyor"
 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
 msgstr "Posta;E-posta;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
 msgid "Compose Message"
 msgstr "İleti Oluştur"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
 msgid "New Window"
 msgstr "Yeni Pencere"
 
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
 "listesi."
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
-msgid "Notify of new mail at startup"
-msgstr "Başlangıçta yeni postanın bildirilmesi"
+msgid "Run application in background on logon and when closed"
+msgstr "Kapatıldığında ve oturum açıldığında uygulamayı arka planda çalıştır"
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
-msgid "True to notify of new mail at startup."
-msgstr "Başlangıçta yeni postaların bildirilmesi için doğru."
+msgid "True to run application in background."
+msgstr "Uygulamayı arka planda çalıştırmak için doğru."
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
 msgid "Ask when opening an attachment"
@@ -825,132 +825,127 @@ msgid "Visit the Geary web site"
 msgstr "Geary web sitesini ziyaret et"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:101
 msgid "Print debug logging"
 msgstr "Hata ayıklama günlüğünü yazdır"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
-msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
-msgstr "Ana pencere gizlenmiş olarak başlat (terk edildi)"
-
-#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:104
 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
 msgstr "Web görünümünde WebKitGTK İnceleyicisiʼni etkinleştir"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:111
+#: src/client/application/application-client.vala:107
 msgid "Log conversation monitoring"
 msgstr "Konuşma gözetimini kayda al"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:114
+#: src/client/application/application-client.vala:110
 msgid "Log IMAP network deserialization"
 msgstr "IMAP ağ serisizleştirmeyi kayda al"
 
 #. / Command line option. "Normalization" can also be called
 #. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:118
+#: src/client/application/application-client.vala:114
 msgid "Log folder normalization"
 msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:121
+#: src/client/application/application-client.vala:117
 msgid "Log IMAP network activity"
 msgstr "IMAP ağ etkinliğini günlükle"
 
 #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
 #. / on the server are replicated on the client.  It could
 #. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:122
 msgid "Log IMAP replay queue"
 msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:125
 msgid "Log SMTP network activity"
 msgstr "SMTP ağ etkinliğini günlükle"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:132
+#: src/client/application/application-client.vala:128
 msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
 msgstr "Veri tabanı sorgularını kayda al (birçok ileti oluşturur)"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:135
+#: src/client/application/application-client.vala:131
 msgid "Perform a graceful quit"
 msgstr "Hoş bir çıkış gerçekleştir"
 
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:133
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Yeni pencere aç"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:140
+#: src/client/application/application-client.vala:136
 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
 msgstr "Tüm imlenmiş TLS sunucu sertifikalarını geçersizleştir"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:143
+#: src/client/application/application-client.vala:139
 msgid "Display program version"
 msgstr "Uygulama sürümünü göster"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:275
+#: src/client/application/application-client.vala:267
 msgid "Geary version"
 msgstr "Geary sürümü"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:277
+#: src/client/application/application-client.vala:269
 msgid "Geary revision"
 msgstr "Geary düzeltisi"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:271
 msgid "GTK version"
 msgstr "GTK sürümü"
 
 #. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:278
 msgid "GLib version"
 msgstr "GLib sürümü"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:293
+#: src/client/application/application-client.vala:285
 msgid "WebKitGTK version"
 msgstr "WebKitGTK sürümü"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:292
 msgid "Desktop environment"
 msgstr "Masaüstü ortamı"
 
 #. Translators: This is the file type displayed for
 #. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:302
-#: src/client/application/application-client.vala:308
-#: src/client/application/application-client.vala:314
+#: src/client/application/application-client.vala:294
+#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:306
 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:306
+#: src/client/application/application-client.vala:298
 msgid "Distribution name"
 msgstr "Dağıtım adı"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:312
+#: src/client/application/application-client.vala:304
 msgid "Distribution release"
 msgstr "Dağıtım sürümü"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:310
 msgid "Installation prefix"
 msgstr "Kurulum ön eki"
 
-#: src/client/application/application-client.vala:587
+#: src/client/application/application-client.vala:577
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s hakkında"
@@ -958,7 +953,7 @@ msgstr "%s hakkında"
 #. Translators: add your name and email address to receive
 #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
 #. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:591
+#: src/client/application/application-client.vala:581
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
@@ -966,15 +961,9 @@ msgstr ""
 "Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19 yahoo com tr>\n"
 "Yunus Burak Tunçtan <buraktunctan hotmail com>"
 
-#. / Warning printed to the console when a deprecated
-#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1101
-msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
-msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır."
-
 #. / Command line warning, string substitution
 #. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1134
+#: src/client/application/application-client.vala:1110
 #, c-format
 msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
 msgstr "Tanınmayan program argümanı: “%s”"
@@ -1270,6 +1259,10 @@ msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
+#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
+msgid "Geary wants to run in background"
+msgstr "Geary, arka planda çalışmak istiyor"
+
 #. Translators: The first argument will be a
 #. description of the document type, the second will
 #. be a human-friendly size string. For example:
@@ -1422,7 +1415,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -1613,7 +1606,7 @@ msgstr "_Kaydet"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Sakla"
 
-#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:688
 msgid "Select Color"
 msgstr "Renk Seç"
 
@@ -2731,8 +2724,8 @@ msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
 msgstr ""
-"Önemsiz | İstenmeyen | Önemsiz Posta | Önemsiz Eposta | Önemsiz E-Posta "
-"| Toplu Posta | Toplu Eposta | Toplu E-Posta"
+"Önemsiz | İstenmeyen | Önemsiz Posta | Önemsiz Eposta | Önemsiz E-Posta | "
+"Toplu Posta | Toplu Eposta | Toplu E-Posta"
 
 #. List of general possible folder names to match for the
 #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
@@ -3291,8 +3284,7 @@ msgstr "E-posta göndereni sizi yanlış web sitesine yönlendiriyor olabilir."
 
 #: ui/conversation-message-link-popover.ui:114
 msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
-msgstr ""
-"Emin değilseniz sürdürmeden önce gönderenle iletişime geçin ve sorun."
+msgstr "Emin değilseniz sürdürmeden önce gönderenle iletişime geçin ve sorun."
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
@@ -3705,4 +3697,17 @@ msgstr "Parolayı _anımsa"
 
 #: ui/password-dialog.glade:195
 msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Kimlik Doğrula"
\ No newline at end of file
+msgstr "_Kimlik Doğrula"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta yeni postanın bildirilmesi"
+
+#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
+#~ msgstr "Başlangıçta yeni postaların bildirilmesi için doğru."
+
+#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
+#~ msgstr "Ana pencere gizlenmiş olarak başlat (terk edildi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+#~ msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]