[geary] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Turkish translation
- Date: Thu, 1 Sep 2022 16:02:31 +0000 (UTC)
commit 14eeb2270b9f85d79571437a168cb9b2c4df826d
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Sep 1 16:02:30 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e1cf834b6..8ead20114 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary.mainline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-21 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Geary zengin metin oluşturucusunu gösteriyor"
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
msgstr "Posta;E-posta;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
msgid "Compose Message"
msgstr "İleti Oluştur"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
"listesi."
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
-msgid "Notify of new mail at startup"
-msgstr "Başlangıçta yeni postanın bildirilmesi"
+msgid "Run application in background on logon and when closed"
+msgstr "Kapatıldığında ve oturum açıldığında uygulamayı arka planda çalıştır"
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
-msgid "True to notify of new mail at startup."
-msgstr "Başlangıçta yeni postaların bildirilmesi için doğru."
+msgid "True to run application in background."
+msgstr "Uygulamayı arka planda çalıştırmak için doğru."
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
msgid "Ask when opening an attachment"
@@ -825,132 +825,127 @@ msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Geary web sitesini ziyaret et"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:101
msgid "Print debug logging"
msgstr "Hata ayıklama günlüğünü yazdır"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
-msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
-msgstr "Ana pencere gizlenmiş olarak başlat (terk edildi)"
-
-#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:104
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr "Web görünümünde WebKitGTK İnceleyicisiʼni etkinleştir"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:111
+#: src/client/application/application-client.vala:107
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Konuşma gözetimini kayda al"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:114
+#: src/client/application/application-client.vala:110
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr "IMAP ağ serisizleştirmeyi kayda al"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:118
+#: src/client/application/application-client.vala:114
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:121
+#: src/client/application/application-client.vala:117
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "IMAP ağ etkinliğini günlükle"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:122
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:125
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "SMTP ağ etkinliğini günlükle"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:132
+#: src/client/application/application-client.vala:128
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Veri tabanı sorgularını kayda al (birçok ileti oluşturur)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:135
+#: src/client/application/application-client.vala:131
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Hoş bir çıkış gerçekleştir"
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:133
msgid "Open a new window"
msgstr "Yeni pencere aç"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:140
+#: src/client/application/application-client.vala:136
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Tüm imlenmiş TLS sunucu sertifikalarını geçersizleştir"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:143
+#: src/client/application/application-client.vala:139
msgid "Display program version"
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:275
+#: src/client/application/application-client.vala:267
msgid "Geary version"
msgstr "Geary sürümü"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:277
+#: src/client/application/application-client.vala:269
msgid "Geary revision"
msgstr "Geary düzeltisi"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:271
msgid "GTK version"
msgstr "GTK sürümü"
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:278
msgid "GLib version"
msgstr "GLib sürümü"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:293
+#: src/client/application/application-client.vala:285
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK sürümü"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:292
msgid "Desktop environment"
msgstr "Masaüstü ortamı"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:302
-#: src/client/application/application-client.vala:308
-#: src/client/application/application-client.vala:314
+#: src/client/application/application-client.vala:294
+#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:306
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:306
+#: src/client/application/application-client.vala:298
msgid "Distribution name"
msgstr "Dağıtım adı"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:312
+#: src/client/application/application-client.vala:304
msgid "Distribution release"
msgstr "Dağıtım sürümü"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:310
msgid "Installation prefix"
msgstr "Kurulum ön eki"
-#: src/client/application/application-client.vala:587
+#: src/client/application/application-client.vala:577
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"
@@ -958,7 +953,7 @@ msgstr "%s hakkında"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:591
+#: src/client/application/application-client.vala:581
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
@@ -966,15 +961,9 @@ msgstr ""
"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19 yahoo com tr>\n"
"Yunus Burak Tunçtan <buraktunctan hotmail com>"
-#. / Warning printed to the console when a deprecated
-#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1101
-msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
-msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır."
-
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1134
+#: src/client/application/application-client.vala:1110
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Tanınmayan program argümanı: “%s”"
@@ -1270,6 +1259,10 @@ msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
+msgid "Geary wants to run in background"
+msgstr "Geary, arka planda çalışmak istiyor"
+
#. Translators: The first argument will be a
#. description of the document type, the second will
#. be a human-friendly size string. For example:
@@ -1422,7 +1415,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
@@ -1613,7 +1606,7 @@ msgstr "_Kaydet"
msgid "_Keep"
msgstr "_Sakla"
-#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:688
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
@@ -2731,8 +2724,8 @@ msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
msgstr ""
-"Önemsiz | İstenmeyen | Önemsiz Posta | Önemsiz Eposta | Önemsiz E-Posta "
-"| Toplu Posta | Toplu Eposta | Toplu E-Posta"
+"Önemsiz | İstenmeyen | Önemsiz Posta | Önemsiz Eposta | Önemsiz E-Posta | "
+"Toplu Posta | Toplu Eposta | Toplu E-Posta"
#. List of general possible folder names to match for the
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
@@ -3291,8 +3284,7 @@ msgstr "E-posta göndereni sizi yanlış web sitesine yönlendiriyor olabilir."
#: ui/conversation-message-link-popover.ui:114
msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
-msgstr ""
-"Emin değilseniz sürdürmeden önce gönderenle iletişime geçin ve sorun."
+msgstr "Emin değilseniz sürdürmeden önce gönderenle iletişime geçin ve sorun."
#: ui/conversation-message-menus.ui:7
msgid "_Open Link"
@@ -3705,4 +3697,17 @@ msgstr "Parolayı _anımsa"
#: ui/password-dialog.glade:195
msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Kimlik Doğrula"
\ No newline at end of file
+msgstr "_Kimlik Doğrula"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta yeni postanın bildirilmesi"
+
+#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
+#~ msgstr "Başlangıçta yeni postaların bildirilmesi için doğru."
+
+#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
+#~ msgstr "Ana pencere gizlenmiş olarak başlat (terk edildi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+#~ msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]