[gnome-text-editor] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Dutch translation
- Date: Tue, 24 May 2022 08:25:43 +0000 (UTC)
commit b3677bdb2b1bdb3c2b262d24d2c184ced123f450
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Tue May 24 08:25:42 2022 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb12e45..f4aa012 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-29 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 14:18+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues"
+"\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr ""
"Bepaalt of het standaard systeemlettertype met vaste breedte gebruikt wordt."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
msgid "Custom Font"
msgstr "Aangepast lettertype"
@@ -297,23 +297,44 @@ msgstr "Ophalen van va_list-waarde is mislukt: %s"
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Website van Teksteditor"
-# Ik vind vertaler-credits niet mooi. Hieronder komen de namen te staan van de vertalers.
+# Dit hoort een lijst te zijn met vertalers, ik heb een lijst opgebouwd op basis van de metadata van dit
bestand
#: src/editor-application-actions.c:207
msgid "translator-credits"
-msgstr "vertalers"
+msgstr ""
+"Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
+"Philip Goto\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
+
+#: src/editor-application.c:460
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr ""
+"Standaardinvoer is meerdere keren aangevraagd. Verzoek wordt genegeerd."
+
+#: src/editor-application.c:464
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr ""
+"Standaardinvoer wordt niet ondersteund op dit platform. Verzoek wordt "
+"genegeerd."
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:659
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Sessie niet herstellen bij opstarten"
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:660
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Aangeleverde bestanden openen in een nieuw venster"
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-document.c:1939
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[alleen-lezen]"
+#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-sidebar-item.c:489
+msgid "New Document"
+msgstr "Nieuw document"
+
#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr "Bestandspad is NULL"
@@ -403,10 +424,6 @@ msgstr "Geen recente documenten"
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "Nieuw document"
-
#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
@@ -439,7 +456,7 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1315
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Rg %u, kol %u"
@@ -460,6 +477,7 @@ msgstr "Inspringing"
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Automatische inspringing"
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
@@ -510,49 +528,49 @@ msgstr "Kol"
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Rasterpatroon weergeven"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Huidige regel markeren"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Overzichtskaart weergeven"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
msgid "Margin Position"
msgstr "Positie van marge"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen ontdekken"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""
"Instellingen toepassen op basis van modelines, editorconfig of logische "
"standaardwaarden"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
msgid "Restore Session"
msgstr "Sessie herstellen"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "Teruggaan naar de vorige sessie wanneer Teksteditor wordt gestart"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Clear History"
msgstr "_Geschiedenis wissen"
@@ -687,15 +705,15 @@ msgstr "Ve_rvangen"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Re_guliere expressies"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Hoofdletter_gevoelig"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Alleen met hele _woord overeenkomen"
@@ -733,50 +751,50 @@ msgstr "Lichte stijl"
msgid "Dark style"
msgstr "Donkere stijl"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "Een uur geleden"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "Ongeveer een jaar geleden"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "Ongeveer %u jaar geleden"
msgstr[1] "Ongeveer %u jaar geleden"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Mac OS Classic (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatisch herkend"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Tekenset:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "Regeleinde:"
@@ -828,11 +846,16 @@ msgid "Document Type: %s"
msgstr "Documenttype: %s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:727
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Teksteditor"
+#: src/editor-window.c:1130
+#| msgid "Failed to save document"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Er zijn nog niet opgeslagen documenten"
+
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]