[calls] Update Spanish translation



commit 18c7409609610de6bd64fc24e885bd9d5c4dad33
Author: Pablo Correa Gómez <ablocorrea hotmail com>
Date:   Tue May 24 08:24:37 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db0c1f16..8bbac41a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,21 +11,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: purism-calls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-24 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
-#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
 msgid "Calls"
-msgstr "Llamadas"
+msgstr "Llamadase"
 
 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
 msgid "Phone"
@@ -74,159 +74,161 @@ msgstr "Histórico de llamadas"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
 msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
-msgstr ""
+msgstr "Si las llamadas deben usar el origen predeterminado"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
 msgid "The country code as reported by the modem"
-msgstr ""
+msgstr "Código de país identificado por el módem"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
 msgid "The country code is used for contact name lookup"
-msgstr ""
+msgstr "El código de país se usa para la búsqueda de contactos"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
 msgid "The plugins to load automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Los complementos que se cargan automáticamente"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
 msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
 msgstr ""
+"Estos complementos se cargarán automáticamente en el arranque de la "
+"aplicación"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs de audio para usar en llamadas VoIP, en orden de preferencia"
 
 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Los codecs de audio para llamadas VoIP (cuando esté disponible)"
 
-#: src/calls-account.c:203
+#: src/calls-account.c:205
 msgid "Default (uninitialized) state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado (desinicializado) predeterminado"
 
-#: src/calls-account.c:206
+#: src/calls-account.c:208
 msgid "Initializing account…"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando cuenta…"
 
-#: src/calls-account.c:209
+#: src/calls-account.c:211
 msgid "Uninitializing account…"
-msgstr ""
+msgstr "Desinicializando cuenta…"
 
-#: src/calls-account.c:212
+#: src/calls-account.c:214
 msgid "Connecting to server…"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando al servidor…"
 
-#: src/calls-account.c:215
+#: src/calls-account.c:217
 msgid "Account is online"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta conectada"
 
-#: src/calls-account.c:218
+#: src/calls-account.c:220
 msgid "Disconnecting from server…"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectando del servidor…"
 
-#: src/calls-account.c:221
+#: src/calls-account.c:223
 msgid "Account is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta desconectada"
 
-#: src/calls-account.c:224
+#: src/calls-account.c:226
 msgid "Account encountered an error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la cuenta"
 
-#: src/calls-account.c:242
+#: src/calls-account.c:244
 msgid "No reason given"
-msgstr ""
+msgstr "Razón desconocida"
 
-#: src/calls-account.c:245
+#: src/calls-account.c:247
 msgid "Initialization started"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialización iniciada"
 
-#: src/calls-account.c:248
+#: src/calls-account.c:250
 msgid "Initialization complete"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialización completada"
 
-#: src/calls-account.c:251
+#: src/calls-account.c:253
 msgid "Uninitialization started"
-msgstr ""
+msgstr "Desinicialización iniciada"
 
-#: src/calls-account.c:254
+#: src/calls-account.c:256
 msgid "Uninitialization complete"
-msgstr ""
+msgstr "Desinicialización completada"
 
-#: src/calls-account.c:257
+#: src/calls-account.c:259
 msgid "No credentials set"
-msgstr ""
+msgstr "No existen credenciales"
 
-#: src/calls-account.c:260
+#: src/calls-account.c:262
 msgid "Starting to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión iniciada"
 
-#: src/calls-account.c:263
+#: src/calls-account.c:265
 msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión agotó el tiempo de espera"
 
-#: src/calls-account.c:266
+#: src/calls-account.c:268
 msgid "Domain name could not be resolved"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo resolver el nombre del dominio"
 
-#: src/calls-account.c:269
+#: src/calls-account.c:271
 msgid "Server did not accept username or password"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor no ha aceptado el usuario o contraseña"
 
-#: src/calls-account.c:272
+#: src/calls-account.c:274
 msgid "Connecting complete"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión finalizada"
 
-#: src/calls-account.c:275
+#: src/calls-account.c:277
 msgid "Starting to disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconexión iniciada"
 
-#: src/calls-account.c:278
+#: src/calls-account.c:280
 msgid "Disconnecting complete"
-msgstr ""
+msgstr "Desconexión finalizada"
 
-#: src/calls-account.c:281
+#: src/calls-account.c:283
 msgid "Internal error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno"
 
 #: src/calls-application.c:318
 #, c-format
 msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
 msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido"
 
-#: src/calls-application.c:633
+#: src/calls-application.c:635
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»"
 
-#: src/calls-application.c:687
+#: src/calls-application.c:689
 msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
 msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas"
 
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:690
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "COMPLEMENTO"
 
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:695
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio"
 
-#: src/calls-application.c:699
+#: src/calls-application.c:701
 msgid "Dial a telephone number"
 msgstr "Marcar un número de teléfono"
 
-#: src/calls-application.c:700
+#: src/calls-application.c:702
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÚMERO"
 
-#: src/calls-application.c:705
+#: src/calls-application.c:707
 msgid "Enable verbose debug messages"
 msgstr "Activar mensajes de depuración detallados"
 
-#: src/calls-application.c:711
+#: src/calls-application.c:713
 msgid "Print current version"
 msgstr "Imprimir versión actual"
 
-#: src/calls-best-match.c:436
+#: src/calls-best-match.c:435
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Llamada anónima"
 
@@ -239,32 +241,32 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ayer"
 
-#: src/calls-main-window.c:124
+#: src/calls-main-window.c:123
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pedro Luis Valadés Viera <perikiyoxd gmail com>\n"
 "Amos Batto <amosbatto yahoo com>\n"
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>"
 
-#: src/calls-main-window.c:320
+#: src/calls-main-window.c:316
 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
 msgstr ""
 "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún módem ni cuenta VoIP disponible"
 
-#: src/calls-main-window.c:322
+#: src/calls-main-window.c:318
 msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
 msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún complemento cargado"
 
-#: src/calls-main-window.c:357
+#: src/calls-main-window.c:353
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: src/calls-main-window.c:367
+#: src/calls-main-window.c:363
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Teclado de marcado"
 
 #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:372
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
@@ -306,6 +308,9 @@ msgid ""
 "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
 "yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
 msgstr ""
+"Aquí se pueden añadir cuentas VoIP. Esto permite realizar y recibir llamadas "
+"VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan "
+"algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)"
 
 #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
 msgid "_Add Account"
@@ -401,74 +406,70 @@ msgstr "Llamada nueva"
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
 msgid "Call disconnected (unknown reason)"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
 msgid "Outgoing call started"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada saliente iniciada"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
 msgid "New incoming call"
 msgstr "Nueva llamada entrante"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
 msgid "Call accepted"
 msgstr "Llamada aceptada"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
 msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada finalizada"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
 msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desconectada (número ocupado o llamada rechazada)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desconectada (id erróneo o error de red)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desconectada (problema conectando el canal de audio)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
 msgid "Call transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desviada"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
 msgid "Call deflected"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada rechazada"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
 #, c-format
 msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada desconectada (código de error desconocido «%i»)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
 msgid "ModemManager unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager no disponible"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
 msgid "No voice-capable modem available"
-msgstr ""
-"No se pueden realizar llamadas: no hay disponible ningún módem con capacidad "
-"de voz"
+msgstr "No hay disponible ningún módem con capacidad de voz"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
-msgid "Initialised"
-msgstr ""
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
+msgid "Initialized"
+msgstr "Inicializada"
 
-#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
 msgid "DBus unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "DBus no disponible"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
 msgid "Add Account"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Añadir cuenta"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
 msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar sesión"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
 msgid "Manage Account"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Gestionar cuenta"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Applicar"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
 msgid "_Delete"
@@ -492,35 +493,35 @@ msgstr "_Eliminar"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
 msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
 msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de usuario"
 
 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
 msgid "Use for Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar para llamadas telefónicas"
 
 #~ msgid "Calling…"
 #~ msgstr "Llamando…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]