[gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 16 May 2022 07:35:51 +0000 (UTC)
commit 6580f3439aea251a0701321b8288c6d1f4a5231d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon May 16 07:35:49 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2ab05b12..42bf09b4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-06 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:184
+#: src/contacts-main-window.vala:207 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
"сполучать контакти з різних джерел."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:268 src/contacts-main-window.vala:216
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
@@ -138,19 +139,6 @@ msgstr "Сполучені облікові записи"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Введіть для пошуку…"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Пов'язати"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Критерій упорядкування списку контактів:"
@@ -199,19 +187,32 @@ msgstr "Виберіть записи"
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+msgid "Type to search"
+msgstr "Введіть для пошуку…"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Link"
+msgstr "Пов'язати"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:229 src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
msgid "Edit Contact"
msgstr "Змінити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Delete Contact"
msgstr "Вилучити контакт"
@@ -227,15 +228,16 @@ msgstr "Ви_йти"
msgid "_Done"
msgstr "Завершено"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Завершити налаштовування"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -266,44 +268,44 @@ msgstr ""
"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:41
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Показати поточну версію Контактів"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:104
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:181
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:161
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:162
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Про контакти GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програма для керування контактами"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:164
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"© Red Hat, Inc., 2011\n"
"© Розробники «Контактів», 2011-2020"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:180
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
@@ -340,51 +342,52 @@ msgstr "Змінити аватар"
msgid "Add name"
msgstr "Додати ім'я"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
msgid "All Contacts"
msgstr "Усі контакти"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:222
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:247
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-"%s на %s"
+msgstr "%s на %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Надіслати %s повідомлення ел. пошти"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
msgid "Visit website"
msgstr "Відвідати сайт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Сьогодні день народження! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
msgid "Show on the map"
msgstr "Показати на карті"
@@ -450,14 +453,14 @@ msgstr "Поштова скринька"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: src/contacts-editor-property.vala:211
msgid "Organisation"
-msgstr ""
-"Установа"
+msgstr "Установа"
#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
msgid "Delete field"
@@ -615,41 +618,52 @@ msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
msgid "Unlink"
msgstr "Розлучити"
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:186
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d вибрано"
-msgstr[1] "%d вибрано"
-msgstr[2] "%d вибрано"
-msgstr[3] "%d вибрано"
+#| msgid "%d Selected"
+#| msgid_plural "%d Selected"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu позначено"
+msgstr[1] "%llu позначено"
+msgstr[2] "%llu позначено"
+msgstr[3] "%llu позначено"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:216
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:246
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:266
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d вибрано"
+msgstr[1] "%d вибрано"
+msgstr[2] "%d вибрано"
+msgstr[3] "%d вибрано"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:481
+#: src/contacts-main-window.vala:503 src/contacts-main-window.vala:528
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:355
+msgid "New Contact"
+msgstr "Створити контакт"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:445
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Вилучити з улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:447
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Додати до улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Створити контакт"
-
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -784,15 +798,17 @@ msgstr "Номер телефону"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:570
msgid "Structured name"
msgstr "Структуроване ім'я"
-#: src/contacts-utils.vala:568
+#: src/contacts-utils.vala:571
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:572
msgid "Web service"
msgstr "Вебслужба"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]