[xdg-desktop-portal-gnome] Update Ukrainian translation



commit 4b268807b050db746bee076db4dfd848ccce5633
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon May 16 06:56:27 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 67c47a9..e80cd14 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,87 +2,82 @@
 # Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 18:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-09 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 09:56+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
 msgid "Portal"
 msgstr "Портал"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#: src/accountdialog.c:151
+#: src/accountdialog.c:152
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Виберіть образ"
 
-#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: src/accountdialog.c:155
+#: src/accountdialog.c:156
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: src/accountdialog.c:156
+#: src/accountdialog.c:157
 msgid "Clear"
 msgstr "Спорожнити"
 
-#: src/accountdialog.c:163
+#: src/accountdialog.c:164
 msgid "Images"
 msgstr "Образи"
 
-#: src/accountdialog.c:224
+#: src/accountdialog.c:225
 #, c-format
-#| msgid "Share your personal information with %s?"
 msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
 msgstr "Поділитися вашими особистими даними з %1$s? %2$s"
 
-#: src/accountdialog.c:230
+#: src/accountdialog.c:231
 #, c-format
-#| msgid "Share your personal information with the requesting application?"
 msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
-msgstr "Поділитися вашими особистими даними з програмою, яка про це просить? %s"
+msgstr ""
+"Поділитися вашими особистими даними з програмою, яка про це просить? %s"
 
 #: src/accountdialog.ui:4
 msgid "Share Details"
 msgstr "Оприлюднити подробиці"
 
-#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:451
 #: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/screenshotdialog.ui:14
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
 #: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
-#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
 msgid "_Share"
 msgstr "_Оприлюднити"
 
 #: src/accountdialog.ui:72
 msgid "Name"
-msgstr ""
-"Назва"
+msgstr "Назва"
 
 #: src/accountdialog.ui:84
 msgid "Username"
-msgstr ""
-"Користувач"
+msgstr "Користувач"
 
 #: src/appchooserdialog.c:229
 msgid "Failed to start Software"
@@ -161,6 +156,20 @@ msgstr "Фонова робота"
 msgid "Find out more"
 msgstr "Дізнатися більше"
 
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+#| msgid "Choose an application."
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Створити вебпрограму"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+#| msgid "Choose an application."
+msgid "Create Application"
+msgstr "Створити програму"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_творити"
+
 #: src/filechooser.c:446
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
@@ -169,7 +178,7 @@ msgstr "_Вибрати"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зберегти"
 
-#: src/filechooser.c:614
+#: src/filechooser.c:617
 msgid "Open files read-only"
 msgstr "Відкрити файли лише для читання"
 
@@ -223,64 +232,64 @@ msgstr "Запам'ятати цей вибір"
 msgid "Entire Screen"
 msgstr "Увесь екран"
 
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:420
 #, c-format
 msgid "Share this screenshot with %s?"
 msgstr "Оприлюднити цей знімок екрана за допомогою %s?"
 
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:424
 msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
 msgstr "Оприлюднити цей знімок екрана за допомогою відповідної програми?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок екрана"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
 msgid "_Options…"
 msgstr "П_араметри…"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "З_робити знімок екрана"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Зробити знімок екрана"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Захопити увесь е_кран"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Захопити поточне _вікно"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Вибрати _область для захоплення"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Захопити із з_атримкою у"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Разом із в_казівником"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Включити _рамку вікна"
 
-#: src/settings.c:217
+#: src/settings.c:247
 msgid "Requested setting not found"
 msgstr "Потрібного вам параметра не знайдено"
 
@@ -296,10 +305,13 @@ msgstr "Встановити"
 msgid "Failed to load image file"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл зображення"
 
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:50
 msgid "Activities"
 msgstr "Діяльність"
 
+#~ msgid "applications-system-symbolic"
+#~ msgstr "applications-system-symbolic"
+
 #~ msgid "Pointer"
 #~ msgstr "Координатний пристрій"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]