[chronojump/FS-TFT-Menu] Update Ukrainian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/FS-TFT-Menu] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 11 May 2022 08:25:11 +0000 (UTC)
commit 2012bd14780dbdacfc4750b925e6ecacb85554ba
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri May 6 15:30:52 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 995 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 500 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c5c7a910c..97e4657d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-04 20:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-06 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-06 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2169
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2176
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:960
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:991 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1182 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2175
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1744 ../src/gui/app1/encoder.cs:5690
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:942
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2155
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
@@ -502,46 +502,50 @@ msgid "Complete view"
msgstr "Повний перегляд"
#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Smooth"
+msgstr "Згладити"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Current person"
msgstr "Поточна особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "All persons"
msgstr "Усі особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2688
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2688
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Last pulse"
msgstr "Останній пульс"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
@@ -566,15 +570,15 @@ msgstr "Останній пульс"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1717 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1816
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1946 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2037
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2136 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2248
@@ -583,105 +587,105 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Jump multiple"
msgstr "Кратність стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -689,93 +693,93 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний тест Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2636
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:321 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:363 ../src/sqlite/forceSensor.cs:394
@@ -802,46 +806,46 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
#: ../src/sqlite/main.cs:1480
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -849,71 +853,71 @@ msgstr ""
"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
"враховування останнього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1486
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1654
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1654
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1483
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3343 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3352
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5828
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5828
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5832
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5832
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5836
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5836
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5840
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5840
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1021
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2498
#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/feedback.cs:1021
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
@@ -923,67 +927,68 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульсації"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульсацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1428
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2257 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:944
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2264 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "Назва"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
@@ -1017,40 +1022,40 @@ msgstr "Назва"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Segments with fixed length"
msgstr "Сегменти із фіксованою довжиною"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Is it an sprint?"
msgstr "Це спринт?"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Segments size"
msgstr "Розмір сегмента"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1228
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1793 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2229 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3500
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:985 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2155
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:992 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2162
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:401
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1058,19 +1063,19 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1078,79 +1083,79 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
"захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Races / time"
msgstr "Забіги / час"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1159,92 +1164,92 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/feedback.glade.h:10
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2632
@@ -1255,47 +1260,47 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/feedback.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1303,48 +1308,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1352,64 +1357,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1441,13 +1446,13 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
#: ../src/sqlite/encoder.cs:627
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1463,35 +1468,35 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2645 ../src/gui/eventExecute.cs:2779
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3184
msgid "Flight time"
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr "Час польоту"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/feedback.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1511,13 +1516,13 @@ msgstr "Час польоту"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3183
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/feedback.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1528,107 +1533,108 @@ msgstr "Час контакту"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../glade/feedback.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1424 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2648
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/forceSensor.cs:2648
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2668
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2668
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1422 ../src/encoder.cs:2466
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2279 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2913 ../src/gui/eventExecute.cs:3019
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3350 ../src/gui/overview.cs:295
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2287 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
+#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2650
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2650
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/feedback.glade.h:38
#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
@@ -1638,208 +1644,208 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1457
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/constants.cs:1457
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2645
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/forceSensor.cs:2645
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/feedback.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
#. do not exists, create it
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/networks.cs:380
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/networks.cs:380
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/execute/run.cs:330
#: ../src/gui/networks.cs:653
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4687
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4687
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1764
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6279
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:6279
#: ../src/gui/feedback.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/encoder.cs:1743
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1743
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:941
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1852,7 +1858,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
@@ -1860,11 +1866,11 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1872,43 +1878,43 @@ msgstr ""
"Розпочніть із повністю розгорнутим канатом,\n"
"потім натисніть цю кнопку."
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3786
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3786
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1451
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:1451
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1745 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1434
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1434
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1452 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1548
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2084 ../src/gui/app1/encoder.cs:4688
@@ -1916,386 +1922,386 @@ msgstr "Маса"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/preferences_win.glade.h:91
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1440
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/constants.cs:1440
#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Minimal length"
msgstr "Мінімальна довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
+#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/feedback.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1431
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/constants.cs:1429
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/constants.cs:1429
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4399
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4399
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/encoder.cs:2465
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/encoder.cs:2465
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2413 ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
@@ -2304,40 +2310,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2345,10 +2351,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1749 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2169
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2176
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2381,56 +2387,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2438,47 +2444,47 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Remind me next time"
msgstr "Нагадати наступного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Нагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2489,146 +2495,143 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
msgstr "Виберіть, хочете ви переглянути загальну теку даних Chronojump…"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
-#| msgid "View data folder"
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "View generic data folder"
msgstr "Переглянути загальну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
-#| msgid "Import into the current session"
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
msgstr "…чи теку даних поточного режиму і сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
-#| msgid "View data folder"
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "View specific data folder"
msgstr "Переглянути специфічну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:537 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:538 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:538 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:539 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:540 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:551 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:552 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:556
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:557
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:558
+#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:559
+#: ../glade/app1.glade.h:560
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -3725,7 +3728,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:947
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:231 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3811,7 +3814,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2175
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4550,7 +4553,7 @@ msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:148 ../src/gui/app1/encoder.cs:1750
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:946
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -6161,7 +6164,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2333
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2389
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:816
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/sprint.cs:296
#, csharp-format
@@ -6197,7 +6200,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1742
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:438
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:611
@@ -6634,8 +6637,8 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5423
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3481
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1908
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2134
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:352 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1915
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2141
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
@@ -6694,13 +6697,13 @@ msgstr "Стискання"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1765 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1767 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:964
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6709,7 +6712,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:980
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6744,7 +6747,7 @@ msgstr "Без назви"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2493
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1220 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1257
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1264
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6768,7 +6771,7 @@ msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2630 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5203 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2381
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
#, csharp-format
@@ -7002,32 +7005,32 @@ msgstr "Цю вправу використано для інерційних н
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5591 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5591 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2076
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5597 ../src/gui/app1/encoder.cs:5612
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2085
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2082 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2092
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5691 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3494
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2149
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2156
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5701 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3504
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2159
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2166
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5727 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3526
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2181
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2188
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -7095,7 +7098,7 @@ msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повніст
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:156
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:159
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
@@ -7154,7 +7157,7 @@ msgstr ""
"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1015
msgid "Loaded:"
msgstr "Завантажено:"
@@ -7216,17 +7219,17 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:358 ../src/gui/sprint.cs:232
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1966
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1973
msgid ""
"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
"maximum sustained speed at a later time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2304
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2313
msgid "Accel"
msgstr "Прискорення"
@@ -7405,9 +7408,14 @@ msgstr "Слід розвинути силу"
msgid "Need to develop speed"
msgstr "Слід розвинути швидкість"
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:174
+#| msgid "Mean Speed"
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Максимальна швидкість"
+
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
-#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there, and also on radial
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Слід виконати стрибки:"
@@ -11540,9 +11548,6 @@ msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-як
#~ msgid "General analysis"
#~ msgstr "Загальний аналіз"
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Згладити"
-
#~ msgid "Manage rest time"
#~ msgstr "Керування часом відпочинку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]