[chronojump/FS-TFT-Menu] Update Ukrainian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/FS-TFT-Menu] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 11 May 2022 08:25:11 +0000 (UTC)
commit 55a59a753c7141cd862db1aa8831b803aa85c31e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu May 5 10:16:04 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cad4df04a..c5c7a910c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 20:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 20:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5250
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5306
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:81 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2980
+#: ../src/chronopicRegister.cs:81 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2993
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -170,14 +170,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2982
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2995
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2984
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2997
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5933
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5989
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4394
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4408
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4751
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4807
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1342 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4959
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5393 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5757
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5015
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5449 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5813
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -574,10 +574,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1598
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1815
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1945 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2036
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2135 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1717 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1816
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1946 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2037
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2136 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2248
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -881,19 +881,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5772
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5828
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5832
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5780
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5836
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5784
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5840
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1414
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1428
#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2257 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408 ../src/encoder.cs:2466
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1422 ../src/encoder.cs:2466
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2279 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2913 ../src/gui/eventExecute.cs:3019
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/feedback.glade.h:38
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1411
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
#: ../src/gui/overview.cs:294 ../src/gui/preferences.cs:983
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1457
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
msgid "Impulse"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4399
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3776
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3786
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -1898,18 +1898,18 @@ msgstr "Ексцентрично-концентричний"
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1437
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1451
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1745 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1434
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/constants.cs:1452 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1548
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2084 ../src/gui/app1/encoder.cs:4688
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1426
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1440
#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
#: ../glade/app1.glade.h:439 ../glade/feedback.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/constants.cs:1431
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/constants.cs:1429
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
@@ -2510,106 +2510,125 @@ msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
#: ../glade/app1.glade.h:530
+msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
+msgstr "Виберіть, хочете ви переглянути загальну теку даних Chronojump…"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:531
+#| msgid "View data folder"
+msgid "View generic data folder"
+msgstr "Переглянути загальну теку даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:532
+#| msgid "Import into the current session"
+msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
+msgstr "…чи теку даних поточного режиму і сеансу:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:533
+#| msgid "View data folder"
+msgid "View specific data folder"
+msgstr "Переглянути специфічну теку даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:537 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:534 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:538 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:537 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:547 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:551 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -2730,7 +2749,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4388
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4402
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -3752,7 +3771,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1416
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1430
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3960,7 +3979,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1433
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -4324,7 +4343,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1441
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1455
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4445,7 +4464,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2987
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5021,7 +5040,6 @@ msgstr "Тепер база даних зберігається тут: {0}"
#: ../src/chronojumpImporter.cs:169
#, csharp-format
-#| msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgid "Cannot copy files from {0} to {1}."
msgstr "Не вдалося скопіювати файли з {0} до {1}."
@@ -5030,12 +5048,11 @@ msgid ""
"The disk may be full or the files may be copying from a cloud service but "
"have not been downloaded."
msgstr ""
-"Можливо, диск переповнено або файли могло бути скопійовано з хмарної служби,"
-" але не було отримано."
+"Можливо, диск переповнено або файли могло бути скопійовано з хмарної служби, "
+"але не було отримано."
#: ../src/chronojumpImporter.cs:183
#, csharp-format
-#| msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgid "Cannot copy files from {0} to {1}"
msgstr "Не вдалося скопіювати файли з {0} до {1}"
@@ -5334,7 +5351,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1413 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1427 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5511,7 +5528,8 @@ msgstr "Еліта"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Помилка. Не вдалося знайти базу даних."
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:269
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:299 ../src/gui/app1/session/main.cs:307
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Не вдалося відкрити каталог."
@@ -5631,117 +5649,117 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1423
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1432
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1435
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1436
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1423
+#: ../src/constants.cs:1437
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1424
+#: ../src/constants.cs:1438
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1425
+#: ../src/constants.cs:1439
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5219
+#: ../src/constants.cs:1441 ../src/gui/app1/encoder.cs:5219
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5237
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/constants.cs:1442
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1429
+#: ../src/constants.cs:1443
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1430
+#: ../src/constants.cs:1444
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1431
+#: ../src/constants.cs:1445
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1432
+#: ../src/constants.cs:1446
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1433
+#: ../src/constants.cs:1447
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/constants.cs:1448
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1449 ../src/gui/app1/encoder.cs:1418
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1436
+#: ../src/constants.cs:1450
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1834
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1834
#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
msgid "R"
msgstr "П"
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/sqlite/main.cs:1919
#: ../src/sqlite/main.cs:1920
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: ../src/constants.cs:1439
+#: ../src/constants.cs:1453
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/constants.cs:1454
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1442
+#: ../src/constants.cs:1456
msgid "Non propulsive"
msgstr "Неспонукальна"
@@ -6301,7 +6319,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5540
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5596
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6359,25 +6377,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1071
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1126
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1417
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1418
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1450
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1457
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6459,20 +6477,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1808 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1934
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2029 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2124
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2234 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1592 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1809 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2030 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2235 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1709 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1938
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2128
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1710 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1939
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2129
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2862
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2863
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6481,98 +6499,107 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2966 ../src/gui/app1/encoder.cs:2339
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2979 ../src/gui/app1/encoder.cs:2339
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2968 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2981 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2970 ../src/gui/app1/encoder.cs:2343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:2343
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2972 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2985 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2989
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2991
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3043
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3827
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4057
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4071
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4058 ../src/gui/app1/encoder.cs:7321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4072 ../src/gui/app1/encoder.cs:7321
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4555 ../src/gui/chronopicRegister.cs:348
+#, csharp-format
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Знайдено {0} пристрій."
+msgstr[1] "Знайдено {0} пристрої."
+msgstr[2] "Знайдено {0} пристроїв."
+msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4744
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4767 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4823 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6219
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6275
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6676 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6692
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6774 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6792
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6830 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6848
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6942
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6998
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7005
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7061
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7015
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7071
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7046
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7102
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7055
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7111
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7681
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7737
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8589
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7309,6 +7336,10 @@ msgstr "Інерційний кодувальник"
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:283
+msgid "No data. Please, perform tests."
+msgstr "Немає даних. Будь ласка, виконайте тести."
+
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:146
msgid "Manage tags"
@@ -7442,15 +7473,6 @@ msgstr "Помилка"
msgid "Chronojump devices"
msgstr "Пристрої Chronojump"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:348
-#, csharp-format
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] "Знайдено {0} пристрій."
-msgstr[1] "Знайдено {0} пристрої."
-msgstr[2] "Знайдено {0} пристроїв."
-msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
-
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:357
#, csharp-format
msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]