[evince/gnome-42] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-42] Update Latvian translation
- Date: Thu, 24 Mar 2022 21:18:29 +0000 (UTC)
commit 76e358361cb23a3aeee94189ceeecc7f76a3f68f
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Mar 24 21:18:26 2022 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 236 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d107958ac..4c1b69dcd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
msgid "File is corrupted"
msgstr "Datne ir bojāta"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arhīvs ir šifrēts"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Arhīvā nav atbalstītu attēlu"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
msgid "No files in archive"
msgstr "Arhīvā nav datņu"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nav komiksu MIME tips — %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"libarchive nav atbalsta šim komisku grāmatas saspiešanas algoritmam; lūdzu, "
"sazinieties ar izplatītāju"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nevar dabūt arhīva lokālo ceļu"
@@ -108,55 +108,51 @@ msgstr "PDF dokumenti"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Pievieno atbalstu PDF dokumentu lasīšanai"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nezināms fonta tips"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Ja aizvietotie fonti, ko izvēlas fontconfig nav tie paši, kas izmantoti, "
"veidojot PDF, dokuments varētu attēloties nepareizi."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Visi fonti ir standarta vai arī iegulti."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
@@ -184,20 +180,20 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Iegultā apakškopa"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Iegultā"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultā"
@@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "Nav iegultā"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Viens no standarta 14 fontiem)"
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr " (Viens no standarta 14 fontiem)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Nav viens no standarta 14 fontiem)"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr " (Nav viens no standarta 14 fontiem)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "TIFF dokumenti"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Pievieno atbalstu TIFF dokumentu lasīšanai"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Nederīgs dokuments"
@@ -306,8 +302,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Pievieno atbalstu XPS dokumentu lasīšanai"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu skatītājs"
@@ -323,7 +319,6 @@ msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokuments;prezentācija;skatītājs;evince;"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
-#| msgid "New _Window"
msgid "New Window"
msgstr "Jauns logs"
@@ -388,12 +383,12 @@ msgstr "Priekšskatīt pirms drukāt"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu “%s” — %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s” — %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
@@ -405,14 +400,15 @@ msgstr "Datņu tips %s (%s) nav atbalstīts"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nezināms MIME Tips"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -426,6 +422,10 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -438,108 +438,115 @@ msgstr "no %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lappuse %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nav atrasts, spiediet, lai mainītu meklēšanas opcijas"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas opcijas"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Tikai _veseli vārdi"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Reģistr_jutīgs"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+#| msgid "Failed to render page %d"
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu lappusei %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Neizdevās izdrukāt %d. lappusi — %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Gatavo priekšskatījumu…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Pabeidz..."
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Veido priekšskaitījumu: lappuse %d no %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Gatavojas drukāt..."
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Drukā lappusi %d no %d..."
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Šis printeris neatbalsta pieprasīto formātu."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Nederīga lappušu izvēle"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Lappušu mērogošana:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -563,11 +570,11 @@ msgstr ""
"• “Pielāgot drukāšanas apgabalam” — dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks "
"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automātiski pagriezt un centrēt"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -575,11 +582,11 @@ msgstr ""
"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses "
"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -587,17 +594,15 @@ msgstr ""
"Kad aktivēts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
"dokumentā."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move around a page"
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Pa lappusi zīmēt malu"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Kad ieslēgts, mala tiks zīmēta ap katru lappusi."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Lappušu apstrāde"
@@ -621,66 +626,62 @@ msgstr "Ritināt skatu lejup"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Iet uz lappusi %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iet uz %s datnē “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iet uz datni “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
msgid "Reset form"
msgstr "Atiestatīt formu"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Iet uz lappusi:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Prezentācijas beigas. Spiediet Esc vai klikšķiniet, lai izietu."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentu skatītājs izplatītiem dokumentu formātiem"
@@ -709,19 +710,40 @@ msgstr "Vienkārša lietotāja saskarne"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Plašas izcelšanas un anotēšanas iespējas"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Dzēst pagaidu datni"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Datne, kas norāda drukāšanas iestatījumus"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Datnes deskriptors ievades datnei"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Ievades datnes MIME tips"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPS"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+#| msgid "File specifying print settings"
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Datnes deskriptors drukāšanas iestatījumu datnei"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs"
@@ -733,15 +755,24 @@ msgstr "Izvēlēties lappusi vai meklējiet rādītājā"
msgid "Select page"
msgstr "Izvēlieties lappusi"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri “%s”"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
@@ -1032,7 +1063,6 @@ msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Nepāra lappuses kreisajā pusē"
#: shell/evince-menus.ui:82
-#| msgid "Recent Documents"
msgid "Right to Left Document"
msgstr "No labās uz kreiso dokuments"
@@ -1100,7 +1130,7 @@ msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nākamā lappuse"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
@@ -1135,17 +1165,14 @@ msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Saglabāt pielikumu kā..."
#: shell/evince-menus.ui:223
-#| msgid "Annotation Properties…"
msgid "Annotation _Properties…"
msgstr "Anotācijas ī_pašības…"
#: shell/evince-menus.ui:228
-#| msgid "Remove Annotation"
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Izņ_emt anotāciju"
#: shell/evince-menus.ui:235
-#| msgid "Highlight Selected Text"
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Izcelt izvēlēto tekstu"
@@ -1190,7 +1217,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Pā_rsaukt grāmatzīmi"
#: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Dzēst grāmatzīmi"
@@ -1226,8 +1252,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -1288,16 +1314,16 @@ msgstr "Teksta licence"
msgid "Further Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Šis dokuments nesatur anotācijas"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. lappuse"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
msgid "Annotations"
msgstr "Anotācijas"
@@ -1315,7 +1341,7 @@ msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Tās aizstāšana pārrakstīs tagadējo sa
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizstāt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
@@ -1327,11 +1353,11 @@ msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
@@ -1350,11 +1376,11 @@ msgstr "Izvērst visu zem šī elementa"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
msgid "Outline"
msgstr "Struktūra"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
@@ -1383,7 +1409,6 @@ msgid "Annotate the document"
msgstr "Anotēt dokumentu"
#: shell/ev-toolbar.c:228
-#| msgid "Annotate the document"
msgid "Annotate document"
msgstr "Anotēt dokumentu"
@@ -1399,107 +1424,107 @@ msgstr "Izvēlieties vai iestatiet dokumenta mērogu"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Iestatīt mērogu"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Atbalstītās attēlu datnes"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lapas"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Nevar atvērt dokumentu “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
msgid "C_ancel"
msgstr "At_celt"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neizdevās ielādēt datni no cita datora."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saglabā dokumentu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saglabā pielikumu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saglabā attēlu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Neizdevās saglabāt datni kā “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē pielikumu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
msgid "Save As…"
msgstr "Saglabāt kā…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
msgid "Could not send current document"
msgstr "Neizdevās nosūtīt šo dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1507,53 +1532,51 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindā"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindā"
msgstr[2] "%d uzdevumu rindā"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukā darbu “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
-#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3953
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildīti."
-#: shell/ev-window.c:3946
-#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3956
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Šis dokuments satur jaunas vai mainītas anotācijas."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Pārlādēt dokumentu “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Ja atkārtoti lejupielādēsiet dokumentu, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
msgid "_No"
msgstr "_Nē"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt dokumenta “%s” kopiju?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabāsiet kopiju, izmaiņas neatgriezeniski zudīs."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Saglabāt _kopiju"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
@@ -1561,7 +1584,7 @@ msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1573,52 +1596,51 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktīvu drukāšanas uzdevumu. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atcelt _drukāšanu un iziet"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet pēc drukāš_anas"
-#: shell/ev-window.c:4212
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Evince autori"
+#: shell/ev-window.c:4222
+#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 Evince dokumenta skatītāja autori"
-#: shell/ev-window.c:4215
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+#: shell/ev-window.c:4225
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince ir vienkāršs dokumentu skatītājs GNOME darbvirsmas videi"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
"Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Darbojas prezentācijas režīmā"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivēt navigāciju ar kursoru?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivēt"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1628,46 +1650,46 @@ msgstr ""
"novieto kursoru teksta lapās, kas ļauj pārvietoties un izvēlēties tekstu ar "
"tastatūru. Vai vēlaties aktivēt kursora navigāciju?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6718
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Drošības brīdinājums: šim dokumentam tika liegts atvērt datni “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt pielikumu"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nesenie dokumenti"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
msgid "Password Required"
msgstr "Nepieciešama parole"
@@ -1817,12 +1839,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Pagriezt lapu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
@@ -1867,12 +1889,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Virzīties uz leju/augšu par vairākām rindiņām uzreiz"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
@@ -1883,27 +1905,21 @@ msgid "Go to page number"
msgstr "Iet uz lappuses numuru"
#: shell/help-overlay.ui:230
-#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi (ātri)"
#: shell/help-overlay.ui:237
-#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
msgstr "Iet uz nākamo lappusi (ātri)"
#: shell/help-overlay.ui:244
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
msgstr "Iet uz iepriekšējo apmeklēto lappusi"
#: shell/help-overlay.ui:251
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
msgstr "Iet uz nākamo apmeklēto lappusi"
@@ -1934,14 +1950,11 @@ msgid "Add bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
#: shell/help-overlay.ui:292
-#| msgid "Remove bookmark"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
#: shell/help-overlay.ui:299
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Pārslēgt nakts režīmu"
@@ -1957,100 +1970,93 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "Pārslēgt duālo lappusi"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgid "Document View"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle dual page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Pārslēgt nepāra lappuses pa kreisi"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumenta īpašības"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Pievienot piezīmes “līmlapiņu”"
-#: shell/help-overlay.ui:334
-#| msgid "Highlight text"
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Izcelt tekstu"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Teksta meklēšana"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
-#: shell/help-overlay.ui:370
-#| msgid "General"
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Rādīt palīdzību"
-#: shell/help-overlay.ui:381
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Pārslēgt galveno izvēlni"
-#: shell/help-overlay.ui:388
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: shell/help-overlay.ui:395
-#| msgid "New _Window"
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā noklusējuma"
-#: shell/help-overlay.ui:411
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Enter presentation mode"
+#: shell/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Prezentācijas režīms"
-#: shell/help-overlay.ui:415
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Pārslēgt melno ekrānu"
-#: shell/help-overlay.ui:422
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:429
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Pārslēgt balto ekrānu"
-#: shell/help-overlay.ui:431
+#: shell/help-overlay.ui:438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Skārienpaliktņa žesti"
@@ -2060,7 +2066,6 @@ msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentu skatītājs"
#: shell/main.c:72
-#| msgid "Open in New _Window"
msgid "Open a new window."
msgstr "Atvērt jaunu logu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]