[evince] Update Latvian translation



commit 325f0d7b639c09119d7517a822e33bc419005c73
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Thu Mar 24 21:18:26 2022 +0000

    Update Latvian translation
    
    (cherry picked from commit 76e358361cb23a3aeee94189ceeecc7f76a3f68f)

 po/lv.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 236 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d107958ac..4c1b69dcd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgstr ""
 " 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Datne ir bojāta"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Arhīvs ir šifrēts"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
 msgid "No supported images in archive"
 msgstr "Arhīvā nav atbalstītu attēlu"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Arhīvā nav datņu"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nav komiksu MIME tips — %s"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "libarchive nav atbalsta šim komisku grāmatas saspiešanas algoritmam; lūdzu, "
 "sazinieties ar izplatītāju"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Nevar dabūt arhīva lokālo ceļu"
 
@@ -108,55 +108,51 @@ msgstr "PDF dokumenti"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Pievieno atbalstu PDF dokumentu lasīšanai"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
-
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
 #: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
 #: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Nezināms fonta tips"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +162,11 @@ msgstr ""
 "Ja aizvietotie fonti, ko izvēlas fontconfig nav tie paši, kas izmantoti, "
 "veidojot PDF, dokuments varētu attēloties nepareizi."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Visi fonti ir standarta vai arī iegulti."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
 msgid "No name"
 msgstr "Nav nosaukuma"
 
@@ -184,20 +180,20 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Iegultā apakškopa"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegultā"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Nav iegultā"
 
@@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "Nav iegultā"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Viens no standarta 14 fontiem)"
 
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr " (Viens no standarta 14 fontiem)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Nav viens no standarta 14 fontiem)"
 
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr " (Nav viens no standarta 14 fontiem)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "TIFF dokumenti"
 msgid "Adds support for reading TIFF documents"
 msgstr "Pievieno atbalstu TIFF dokumentu lasīšanai"
 
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Nederīgs dokuments"
 
@@ -306,8 +302,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Pievieno atbalstu XPS dokumentu lasīšanai"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentu skatītājs"
 
@@ -323,7 +319,6 @@ msgstr ""
 "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokuments;prezentācija;skatītājs;evince;"
 
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
-#| msgid "New _Window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Jauns logs"
 
@@ -388,12 +383,12 @@ msgstr "Priekšskatīt pirms drukāt"
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu “%s” — %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s” — %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
@@ -405,14 +400,15 @@ msgstr "Datņu tips %s (%s) nav atbalstīts"
 
 #: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nezināms MIME Tips"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
 msgid "All Documents"
 msgstr "Visi dokumenti"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
 msgid "All Files"
 msgstr "Visas datnes"
 
@@ -426,6 +422,10 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
 
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
+
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
@@ -438,108 +438,115 @@ msgstr "no %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lappuse %s"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
 msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Nav atrasts, spiediet, lai mainītu meklēšanas opcijas"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
 msgid "Search options"
 msgstr "Meklēšanas opcijas"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Tikai _veseli vārdi"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Reģistr_jutīgs"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos"
 
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+#| msgid "Failed to render page %d"
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
 #, c-format
 msgid "Failed to render page %d"
 msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu lappusei %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Neizdevās izdrukāt %d. lappusi — %s"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
 msgid "Preparing preview…"
 msgstr "Gatavo priekšskatījumu…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Pabeidz..."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
 #, c-format
 msgid "Generating preview: page %d of %d"
 msgstr "Veido priekšskaitījumu:  lappuse %d no %d"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Gatavojas drukāt..."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Drukā lappusi %d no %d..."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
 msgid "Requested format is not supported by this printer."
 msgstr "Šis printeris neatbalsta pieprasīto formātu."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Nederīga lappušu izvēle"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Lappušu mērogošana:"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -563,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "• “Pielāgot drukāšanas apgabalam” — dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks "
 "palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Automātiski pagriezt un centrēt"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -575,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses "
 "orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -587,17 +594,15 @@ msgstr ""
 "Kad aktivēts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
 "dokumentā."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move around a page"
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
 msgid "Draw border around pages"
 msgstr "Pa lappusi zīmēt malu"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
 msgstr "Kad ieslēgts, mala tiks zīmēta ap katru lappusi."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Lappušu apstrāde"
 
@@ -621,66 +626,62 @@ msgstr "Ritināt skatu lejup"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumenta skats"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
 msgid "Go to page"
 msgstr "Iet uz lappusi"
 
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Iet uz lappusi %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Iet uz %s datnē “%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Iet uz datni “%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Palaist %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
 msgid "Reset form"
 msgstr "Atiestatīt formu"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Iet uz lappusi:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Prezentācijas beigas. Spiediet Esc vai klikšķiniet, lai izietu."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
 #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Dokumentu skatītājs izplatītiem dokumentu formātiem"
@@ -709,19 +710,40 @@ msgstr "Vienkārša lietotāja saskarne"
 msgid "Advanced highlighting and annotation"
 msgstr "Plašas izcelšanas un anotēšanas iespējas"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Dzēst pagaidu datni"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "File specifying print settings"
 msgstr "Datne, kas norāda drukāšanas iestatījumus"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "FILE"
 msgstr "DATNE"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Datnes deskriptors ievades datnei"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Ievades datnes MIME tips"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPS"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+#| msgid "File specifying print settings"
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Datnes deskriptors drukāšanas iestatījumu datnei"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs"
 
@@ -733,15 +755,24 @@ msgstr "Izvēlēties lappusi vai meklējiet rādītājā"
 msgid "Select page"
 msgstr "Izvēlieties lappusi"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
 #, c-format
 msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri “%s”"
 
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
 #: previewer/previewer.ui:7
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
@@ -1032,7 +1063,6 @@ msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "_Nepāra lappuses kreisajā pusē"
 
 #: shell/evince-menus.ui:82
-#| msgid "Recent Documents"
 msgid "Right to Left Document"
 msgstr "No labās uz kreiso dokuments"
 
@@ -1100,7 +1130,7 @@ msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nākamā lappuse"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
@@ -1135,17 +1165,14 @@ msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Saglabāt pielikumu kā..."
 
 #: shell/evince-menus.ui:223
-#| msgid "Annotation Properties…"
 msgid "Annotation _Properties…"
 msgstr "Anotācijas ī_pašības…"
 
 #: shell/evince-menus.ui:228
-#| msgid "Remove Annotation"
 msgid "R_emove Annotation"
 msgstr "Izņ_emt anotāciju"
 
 #: shell/evince-menus.ui:235
-#| msgid "Highlight Selected Text"
 msgid "_Highlight Selected Text"
 msgstr "_Izcelt izvēlēto tekstu"
 
@@ -1190,7 +1217,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "Pā_rsaukt grāmatzīmi"
 
 #: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
 msgid "_Delete Bookmark"
 msgstr "_Dzēst grāmatzīmi"
 
@@ -1226,8 +1252,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Nepieciešama parole"
 
 #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
@@ -1288,16 +1314,16 @@ msgstr "Teksta licence"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Šis dokuments nesatur anotācijas"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. lappuse"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotācijas"
 
@@ -1315,7 +1341,7 @@ msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Tās aizstāšana pārrakstīs tagadējo sa
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizstāt"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
@@ -1327,11 +1353,11 @@ msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
 msgid "Layers"
 msgstr "Slāņi"
 
@@ -1350,11 +1376,11 @@ msgstr "Izvērst visu zem šī elementa"
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
 msgid "Outline"
 msgstr "Struktūra"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sīktēli"
 
@@ -1383,7 +1409,6 @@ msgid "Annotate the document"
 msgstr "Anotēt dokumentu"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:228
-#| msgid "Annotate the document"
 msgid "Annotate document"
 msgstr "Anotēt dokumentu"
 
@@ -1399,107 +1424,107 @@ msgstr "Izvēlieties vai iestatiet dokumenta mērogu"
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Iestatīt mērogu"
 
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Atbalstītās attēlu datnes"
 
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
 
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lapas"
 
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Nevar atvērt dokumentu “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
 msgid "C_ancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Neizdevās ielādēt datni no cita datora."
 
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
 
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atvērt dokumentu"
 
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Saglabā dokumentu mapē %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Saglabā pielikumu mapē %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Saglabā attēlu mapē %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datni kā “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Augšupielādē pielikumu (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
 msgid "Save As…"
 msgstr "Saglabāt kā…"
 
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Neizdevās nosūtīt šo dokumentu"
 
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1507,53 +1532,51 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindā"
 msgstr[1] "%d uzdevumi rindā"
 msgstr[2] "%d uzdevumu rindā"
 
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Drukā darbu “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3943
-#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3953
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildīti."
 
-#: shell/ev-window.c:3946
-#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3956
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Šis dokuments satur jaunas vai mainītas anotācijas."
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Pārlādēt dokumentu “%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Ja atkārtoti lejupielādēsiet dokumentu, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs."
 
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt dokumenta “%s” kopiju?"
 
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ja nesaglabāsiet kopiju, izmaiņas neatgriezeniski zudīs."
 
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
 
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Saglabāt _kopiju"
 
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
@@ -1561,7 +1584,7 @@ msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1573,52 +1596,51 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d aktīvu drukāšanas uzdevumu. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?"
 
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
 
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Atcelt _drukāšanu un iziet"
 
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Iziet pēc drukāš_anas"
 
-#: shell/ev-window.c:4212
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Evince autori"
+#: shell/ev-window.c:4222
+#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 Evince dokumenta skatītāja autori"
 
-#: shell/ev-window.c:4215
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+#: shell/ev-window.c:4225
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince ir vienkāršs dokumentu skatītājs GNOME darbvirsmas videi"
 
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Darbojas prezentācijas režīmā"
 
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu."
 
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Aktivēt navigāciju ar kursoru?"
 
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivēt"
 
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1628,46 +1650,46 @@ msgstr ""
 "novieto kursoru teksta lapās, kas ļauj pārvietoties un izvēlēties tekstu ar "
 "tastatūru. Vai vēlaties aktivēt kursora navigāciju?"
 
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6718
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr "Drošības brīdinājums: šim dokumentam tika liegts atvērt datni “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
 
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
 
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
 
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
 
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
 
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Saglabāt pielikumu"
 
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Nesenie dokumenti"
 
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
 msgid "Password Required"
 msgstr "Nepieciešama parole"
 
@@ -1817,12 +1839,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
 msgstr "Pagriezt lapu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
 
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Tālināt"
@@ -1867,12 +1889,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page several lines at a time"
 msgstr "Virzīties uz leju/augšu par vairākām rindiņām uzreiz"
 
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
 
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
@@ -1883,27 +1905,21 @@ msgid "Go to page number"
 msgstr "Iet uz lappuses numuru"
 
 #: shell/help-overlay.ui:230
-#| msgid "Go to previous page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page (fast)"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi (ātri)"
 
 #: shell/help-overlay.ui:237
-#| msgid "Go to next page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page (fast)"
 msgstr "Iet uz nākamo lappusi (ātri)"
 
 #: shell/help-overlay.ui:244
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page visited"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo apmeklēto lappusi"
 
 #: shell/help-overlay.ui:251
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page visited"
 msgstr "Iet uz nākamo apmeklēto lappusi"
@@ -1934,14 +1950,11 @@ msgid "Add bookmark"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 
 #: shell/help-overlay.ui:292
-#| msgid "Remove bookmark"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
 
 #: shell/help-overlay.ui:299
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle night mode"
 msgstr "Pārslēgt nakts režīmu"
@@ -1957,100 +1970,93 @@ msgid "Toggle dual page"
 msgstr "Pārslēgt duālo lappusi"
 
 #: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgid "Document View"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle dual page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Pārslēgt nepāra lappuses pa kreisi"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Document properties"
 msgstr "Dokumenta īpašības"
 
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a post-it like note"
 msgstr "Pievienot piezīmes “līmlapiņu”"
 
-#: shell/help-overlay.ui:334
-#| msgid "Highlight text"
+#: shell/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Highlight text"
 msgstr "Izcelt tekstu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
 msgstr "Teksta meklēšana"
 
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:370
-#| msgid "General"
+#: shell/help-overlay.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Rādīt palīdzību"
 
-#: shell/help-overlay.ui:381
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
+#: shell/help-overlay.ui:388
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "Pārslēgt galveno izvēlni"
 
-#: shell/help-overlay.ui:388
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: shell/help-overlay.ui:395
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
 
-#: shell/help-overlay.ui:395
-#| msgid "New _Window"
+#: shell/help-overlay.ui:402
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Aizvērt logu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:402
-#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#: shell/help-overlay.ui:409
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current settings as default"
 msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā noklusējuma"
 
-#: shell/help-overlay.ui:411
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Enter presentation mode"
+#: shell/help-overlay.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Presentation mode"
 msgstr "Prezentācijas režīms"
 
-#: shell/help-overlay.ui:415
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:422
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle black screen"
 msgstr "Pārslēgt melno ekrānu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:422
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:429
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle white screen"
 msgstr "Pārslēgt balto ekrānu"
 
-#: shell/help-overlay.ui:431
+#: shell/help-overlay.ui:438
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Skārienpaliktņa žesti"
@@ -2060,7 +2066,6 @@ msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentu skatītājs"
 
 #: shell/main.c:72
-#| msgid "Open in New _Window"
 msgid "Open a new window."
 msgstr "Atvērt jaunu logu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]