[gnome-mines/gnome-40] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines/gnome-40] Update Russian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2022 21:32:22 +0000 (UTC)
commit 1fc7c1216ed0337256f12938ea037937730720ef
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Fri Mar 18 21:32:20 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ec8f6ca..1203085 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-16 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:11+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-14 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:06+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Сапёр GNOME"
+msgstr "Сапер GNOME"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
-"Сапёр GNOME — это игра, в которой нужно найти скрытые мины. Установите "
+"Сапер GNOME — это игра, в которой нужно найти скрытые мины. Установите "
"флажки на все поля, где находятся мины, затратив минимальное количество "
"времени. Вы побеждаете, если все мины на поле отмечены флажками. Не "
"нажимайте на мины, иначе игра закончится!"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857
+#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
msgid "Mines"
-msgstr "Сапёр"
+msgstr "Сапер"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
-msgstr "сапёр;"
+msgstr "minesweeper;сапер;"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Board size"
msgstr "Размер игрового поля"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "Размер доски (0-2=маленькая-большая, 3=настраиваемая)"
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)"
+msgstr "Размер доски (0-2 = маленькая-большая, 3 = настраиваемая)"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "истинно, если окно имеет максимальный р
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window and games"
-msgstr "Окно и игры"
+msgid "Window and game"
+msgstr "Окно и игра"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Начать новую игру"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr "Начать новую игру с последними заданными правилами"
+msgid "Restart game with current settings"
+msgstr "Начать игру с начала с последними заданными правилами"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -186,141 +186,152 @@ msgstr "Показать справку"
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Открыть меню"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
-#: src/help-overlay.ui:52
+#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size selection"
+msgstr "Выбор размера игры"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: small"
+msgstr "Размер игры: маленькая"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: medium"
+msgstr "Размер игры: средняя"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: large"
+msgstr "Размер игры: большая"
+
+#: src/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: custom"
+msgstr "Размер игры: настраиваемая"
+
+#: src/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
msgstr "В игре"
-#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr "Переместить фокус клавиатуры на игровое поле"
+msgid "Move the keyboard cursor"
+msgstr "Переместить фокус клавиатуры"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
msgstr "Выделить поле"
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
-msgid ""
-"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
-msgstr ""
-"Переключить состояние флага поля между выключенным и помеченным (и вопросом, "
-"если включено)"
+msgid "Toggle field flag state"
+msgstr "Переключить состояние флага на поле"
-#: src/interface.ui:118
+#: src/interface.ui:114
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
-#: src/interface.ui:142
+#: src/interface.ui:138
msgid "_Height"
msgstr "_Высота"
-#: src/interface.ui:166
+#: src/interface.ui:162
msgid "Percent _mines"
msgstr "Процент _мин"
-#: src/interface.ui:192
+#: src/interface.ui:188
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: src/interface.ui:208
+#: src/interface.ui:205
msgid "_Play Game"
msgstr "_Начать игру"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757
-#: src/gnome-mines.vala:806
+#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
+#: src/gnome-mines.vala:785
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: src/interface.ui:366
+#: src/interface.ui:364
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Изменить _сложность"
-#: src/interface.ui:383
+#: src/interface.ui:381
msgid "_Best Times"
msgstr "_Лучшее время"
-#: src/interface.ui:400
+#: src/interface.ui:398
msgid "_Play Again"
msgstr "_Играть снова"
-#: src/interface.ui:464
+#: src/interface.ui:462
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
-#: src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:96
msgid "Small game"
msgstr "Маленькая игра"
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:97
msgid "Medium game"
msgstr "Средняя игра"
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:98
msgid "Big game"
msgstr "Большая игра"
-#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253
+#: src/gnome-mines.vala:233
msgid "_Scores"
msgstr "_Результаты"
-#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254
+#: src/gnome-mines.vala:234
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Внешний вид"
-#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255
+#: src/gnome-mines.vala:237
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Использовать флаги-вопросы"
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации _клавиш"
-#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
+#: src/gnome-mines.vala:241
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261
+#: src/gnome-mines.vala:242
msgid "_About Mines"
msgstr "_О приложении"
-#: src/gnome-mines.vala:251
-msgid "_Mines"
-msgstr "_Сапёр"
-
-#: src/gnome-mines.vala:252
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Новая игра"
-
-#: src/gnome-mines.vala:256
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:334
+#: src/gnome-mines.vala:318
msgid "Minefield:"
msgstr "Минное поле:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:368
+#: src/gnome-mines.vala:353
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
@@ -328,11 +339,11 @@ msgstr[0] "%d × %d, %d мина"
msgstr[1] "%d × %d, %d мины"
msgstr[2] "%d × %d, %d мин"
-#: src/gnome-mines.vala:427
+#: src/gnome-mines.vala:404
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"
-#: src/gnome-mines.vala:505
+#: src/gnome-mines.vala:484
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -340,79 +351,58 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> мина"
msgstr[1] "<b>%d</b> мины"
msgstr[2] "<b>%d</b> мин"
-#: src/gnome-mines.vala:615
+#: src/gnome-mines.vala:595
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Хотите начать новую игру?"
-#: src/gnome-mines.vala:616
+#: src/gnome-mines.vala:596
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Если начать новую игру, текущие результаты не будут учтены."
-#: src/gnome-mines.vala:617
+#: src/gnome-mines.vala:597
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Продолжить игру"
-#: src/gnome-mines.vala:618
+#: src/gnome-mines.vala:598
msgid "Start New Game"
msgstr "Начать новую игру"
-#: src/gnome-mines.vala:668
+#: src/gnome-mines.vala:647
msgid "St_art Over"
msgstr "На_чать сначала"
-#: src/gnome-mines.vala:755
+#: src/gnome-mines.vala:734
msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"
-#: src/gnome-mines.vala:773
+#: src/gnome-mines.vala:752
msgid "Play _Again"
msgstr "_Сыграть снова"
-#: src/gnome-mines.vala:830
+#: src/gnome-mines.vala:814
msgid "Main game:"
msgstr "Основная игра:"
-#: src/gnome-mines.vala:835
+#: src/gnome-mines.vala:819
msgid "Score:"
msgstr "Счёт:"
-#: src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:822
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Изменение размера и поддержка изображений SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:860
+#: src/gnome-mines.vala:841
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Очистить поле от мин"
-#: src/gnome-mines.vala:867
+#: src/gnome-mines.vala:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015.\n"
"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017-2020.\n"
-"Артемий Судаков <finziyr yandex ru>, 2020."
+"Артемий Судаков <finziyr yandex ru>, 2020\n"
+"Aleksandr Melman <alexmelman88 gmail com>, 2022"
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Выбрать тему"
-
-#~ msgid "gnome-mines"
-#~ msgstr "gnome-mines"
-
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "Предупреждение о слишком большом количестве флагов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next "
-#~ "to a numbered tile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установите значение «true», чтобы включить значки предупреждения при "
-#~ "размещении рядом с нумерованным полем слишком большого количества флагов."
-
-#~ msgid "_Show Warnings"
-#~ msgstr "_Показывать предупреждения"
-
-#~ msgid "Use _animations"
-#~ msgstr "Использовать _анимацию"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]