[gnome-user-docs] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Croatian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 16:35:00 +0000 (UTC)
commit 510b6cc0465d2e3c9c0d63a367f39d9a54c36fd8
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Mar 15 16:34:57 2022 +0000
Update Croatian translation
gnome-help/hr/hr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 29 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 2bb5a4f5..23907936 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 17:34+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -12281,12 +12281,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-connect.page:26
msgid "Get on the internet — wirelessly."
-msgstr ""
+msgstr "Pristupite internetu — bežično."
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wireless-connect.page:30
msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnom mrežom"
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-connect.page:32
@@ -12294,11 +12294,13 @@ msgid ""
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless network that is within range to get "
"access to the internet, view shared files on the network, and so on."
msgstr ""
+"Ako imate računalo s omogućenom bežičnom mrežom, možete se povezati s bežičnom mrežom koja je u dometu kako
"
+"biste dobili pristup internetu, pregledali dijeljene datoteke na mreži itd."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:42 C/net-wireless-hidden.page:44
msgid "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <gui>Wi-Fi isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:46
@@ -12308,7 +12310,7 @@ msgstr "Kliknite na <gui>Odaberi mrežu</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:49
msgid "Click the name of the network you want, then click <gui>Connect</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na naziv željene mreže, zatim kliknite <gui>Povezivanje</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:51
@@ -12316,6 +12318,8 @@ msgid ""
"If the name of the network is not shown, scroll down the list. If you still do not see the network, you may
"
"be out of range, or the network <link xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
msgstr ""
+"Ako naziv mreže nije prikazan, pomaknite se prema dolje po popisu. Ako i dalje ne vidite mrežu, možda ste "
+"izvan dometa ili je mreža <link xref=\"net-wireless-hidden\">možda skrivena</link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:56
@@ -12323,6 +12327,8 @@ msgid ""
"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">encryption key</link>), enter
"
"the password when prompted and click <gui>Connect</gui>."
msgstr ""
+"Ako je mreža zaštićena lozinkom (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">ključem šifriranja</link>), upišite "
+"lozinku pri upitu i kliknite <gui>Povezivanje</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:59
@@ -12330,11 +12336,13 @@ msgid ""
"If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, or "
"in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network."
msgstr ""
+"Ako ne znate ključ, vjerojatno je zapisan na stražnoj strani bežičnog usmjernika ili baznoj stranici, ili u
"
+"njegovom priručniku s uputama, ili ćete možda morati pitati administratora koji upravlja bežičnom mrežom. "
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-connect.page:64
msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona mreže promijenit će izgled kada se računalo pokušava povezati s mrežom."
#. (itstool) path: when/p
#. (itstool) path: choose/p
@@ -12344,6 +12352,9 @@ msgid ""
"media-1/>). More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars mean the connection is "
"weaker and might not be very reliable."
msgstr ""
+"Ako je povezivanje uspjelo, ikona će se promijeniti u točku s nekoliko zakrivljenih crtica iznad nje (<_:"
+"media-1/>). Više crtica označava jače povezivanje s mrežom. Manje crtica označava slabije povezivanje s "
+"mrežom i možda neće biti stabilno. "
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-connect.page:85
@@ -12354,6 +12365,10 @@ msgid ""
"computer’s wireless card might have a problem, for example. See <link
xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/"
"> for more help."
msgstr ""
+"Ako povezivanje nije uspjelo, možda će se od vas zatražiti ponovni upis lozinke ili ćete biti obaviješteni "
+"da je povezivanje prekinuto. Mnoge stvari mogu ovo uzrokovati. Možda ste upisali pogrešnu lozinku, bežični "
+"signal je možda preslab ili bežična kartica vašeg računala možda ima problema. Pogledajte <link xref=\"net-"
+"wireless-troubleshooting\"/> za dodatnu pomoć."
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-connect.page:92
@@ -12363,6 +12378,9 @@ msgid ""
"the <em>device which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but the two "
"connections are actually different, and so will run at different speeds."
msgstr ""
+"Jače povezivanje s bežičnom mrežom ne znači nužno da imate brži pristup internetu ili veće brzine "
+"preuzimanja. Bežično povezivanje povezuje vaše računalo s <em>uređajem koji pruža pristup internetu</em> "
+"(poput usmjernika ili modema), no ta dva povezivanja su zapravo različita, pa će raditi različitim
brzinama."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24
@@ -12674,7 +12692,7 @@ msgstr ""
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:28 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29 C/net-wireless-troubleshooting.page:27
msgid "Wireless network troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Rješavanje problema bežične mreže"
#. (itstool) path: page/subtitle
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30
@@ -13211,7 +13229,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless.page:15
msgid "Connect to wireless networks, including hidden networks and networks created from phone tethering."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnim mrežama, uključujući skrivene mreže i mreže stvorene telefonskim modemom."
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wireless.page:30
@@ -13267,21 +13285,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/net.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Networks"
msgctxt "link:trail"
msgid "Networking"
-msgstr "Mreže"
+msgstr "Umrežavanje"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net.page:22
msgid "Connect to wireless and wired networks. Stay safe with a VPN. Create a wireless hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnim i žičnim mrežama. Ostanite sigurni uz VPN. Stvorite bežičnu pristupnu točku."
#. (itstool) path: page/title
#: C/net.page:29
msgid "Networking, web & email"
-msgstr "Umrežavanje, web i e-pošta"
+msgstr "Umrežavanje, e-pošta i web"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/power-autobrightness.page:16 C/power-autosuspend.page:17 C/power-status.page:17 C/power-wireless.page:18
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]