[gnome-user-docs] Update Croatian translation



commit 510b6cc0465d2e3c9c0d63a367f39d9a54c36fd8
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 15 16:34:57 2022 +0000

    Update Croatian translation

 gnome-help/hr/hr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 2bb5a4f5..23907936 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-02 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 17:34+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -12281,12 +12281,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-connect.page:26
 msgid "Get on the internet — wirelessly."
-msgstr ""
+msgstr "Pristupite internetu — bežično."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless-connect.page:30
 msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnom mrežom"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-connect.page:32
@@ -12294,11 +12294,13 @@ msgid ""
 "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless network that is within range to get "
 "access to the internet, view shared files on the network, and so on."
 msgstr ""
+"Ako imate računalo s omogućenom bežičnom mrežom, možete se povezati s bežičnom mrežom koja je u dometu kako 
"
+"biste dobili pristup internetu, pregledali dijeljene datoteke na mreži itd."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:42 C/net-wireless-hidden.page:44
 msgid "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <gui>Wi-Fi isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:46
@@ -12308,7 +12310,7 @@ msgstr "Kliknite na <gui>Odaberi mrežu</gui>."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:49
 msgid "Click the name of the network you want, then click <gui>Connect</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na naziv željene mreže, zatim kliknite <gui>Povezivanje</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:51
@@ -12316,6 +12318,8 @@ msgid ""
 "If the name of the network is not shown, scroll down the list. If you still do not see the network, you may 
"
 "be out of range, or the network <link xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
 msgstr ""
+"Ako naziv mreže nije prikazan, pomaknite se prema dolje po popisu. Ako i dalje ne vidite mrežu, možda ste "
+"izvan dometa ili je mreža <link xref=\"net-wireless-hidden\">možda skrivena</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:56
@@ -12323,6 +12327,8 @@ msgid ""
 "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">encryption key</link>), enter 
"
 "the password when prompted and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
+"Ako je mreža zaštićena lozinkom (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">ključem šifriranja</link>), upišite "
+"lozinku pri upitu i kliknite <gui>Povezivanje</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:59
@@ -12330,11 +12336,13 @@ msgid ""
 "If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, or "
 "in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network."
 msgstr ""
+"Ako ne znate ključ, vjerojatno je zapisan na stražnoj strani bežičnog usmjernika ili baznoj stranici, ili u 
"
+"njegovom priručniku s uputama, ili ćete možda morati pitati administratora koji upravlja bežičnom mrežom. "
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:64
 msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona mreže promijenit će izgled kada se računalo pokušava povezati s mrežom."
 
 #. (itstool) path: when/p
 #. (itstool) path: choose/p
@@ -12344,6 +12352,9 @@ msgid ""
 "media-1/>). More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars mean the connection is "
 "weaker and might not be very reliable."
 msgstr ""
+"Ako je povezivanje uspjelo, ikona će se promijeniti u točku s nekoliko zakrivljenih crtica iznad nje (<_:"
+"media-1/>). Više crtica označava jače povezivanje s mrežom. Manje crtica označava slabije povezivanje s "
+"mrežom i možda neće biti stabilno. "
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-connect.page:85
@@ -12354,6 +12365,10 @@ msgid ""
 "computer’s wireless card might have a problem, for example. See <link 
xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/"
 "> for more help."
 msgstr ""
+"Ako povezivanje nije uspjelo, možda će se od vas zatražiti ponovni upis lozinke ili ćete biti obaviješteni "
+"da je povezivanje prekinuto. Mnoge stvari mogu ovo uzrokovati. Možda ste upisali pogrešnu lozinku, bežični "
+"signal je možda preslab ili bežična kartica vašeg računala možda ima problema. Pogledajte <link xref=\"net-"
+"wireless-troubleshooting\"/> za dodatnu pomoć."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-connect.page:92
@@ -12363,6 +12378,9 @@ msgid ""
 "the <em>device which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but the two "
 "connections are actually different, and so will run at different speeds."
 msgstr ""
+"Jače povezivanje s bežičnom mrežom ne znači nužno da imate brži pristup internetu ili veće brzine "
+"preuzimanja. Bežično povezivanje povezuje vaše računalo s <em>uređajem koji pruža pristup internetu</em> "
+"(poput usmjernika ili modema), no ta dva povezivanja su zapravo različita, pa će raditi različitim 
brzinama."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:24
@@ -12674,7 +12692,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:28 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29 C/net-wireless-troubleshooting.page:27
 msgid "Wireless network troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Rješavanje problema bežične mreže"
 
 #. (itstool) path: page/subtitle
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30
@@ -13211,7 +13229,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless.page:15
 msgid "Connect to wireless networks, including hidden networks and networks created from phone tethering."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnim mrežama, uključujući skrivene mreže i mreže stvorene telefonskim modemom."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless.page:30
@@ -13267,21 +13285,19 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/net.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Networks"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Networking"
-msgstr "Mreže"
+msgstr "Umrežavanje"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net.page:22
 msgid "Connect to wireless and wired networks. Stay safe with a VPN. Create a wireless hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bežičnim i žičnim mrežama. Ostanite sigurni uz VPN. Stvorite bežičnu pristupnu točku."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net.page:29
 msgid "Networking, web &amp; email"
-msgstr "Umrežavanje, web i e-pošta"
+msgstr "Umrežavanje, e-pošta i web"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/power-autobrightness.page:16 C/power-autosuspend.page:17 C/power-status.page:17 C/power-wireless.page:18


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]