[gnome-remote-desktop] Update Serbian translation



commit e2520f8479f6679283e75c749b147906eadaa5ea
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Tue Mar 15 02:15:11 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 136 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 83b80fbe..28f9d8ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 03:14+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,10 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: src/grd-daemon.c:365
+#: src/grd-daemon.c:423
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "Гномова удаљена површ"
 
@@ -46,12 +46,126 @@ msgstr "Одбиј"
 msgid "Accept"
 msgstr "Прихвати"
 
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ...] НАРЕДБА [ПОДНАРЕДБА]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Наредбе:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+"  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
+"    disable                                  - Disable the RDP backend\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Set path to TLS certificate\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Set path to TLS key\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Set username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    clear-credentials                        - Clear username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  rdp                                        - РДП поднаредбе:\n"
+"    enable                                   - Омогући РДП позадинца\n"
+"    disable                                  - Онемогући РДП позадинца\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Подеси путању до ТЛС "
+"сертификата\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Подеси путању до ТЛС кључа\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Подеси акредитиве за "
+"корисничко\n"
+"                                               име и лозинку\n"
+"    clear-credentials                        - Очисти акредитиве корисничког "
+"имена и\n"
+"                                               лозинке\n"
+"    enable-view-only                         - Онемогући удаљено управљање\n"
+"                                               улазних уређаја\n"
+"    disable-view-only                        - Омогући удаљено управљање\n"
+"                                               улазних уређаја\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+"  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
+"    disable                                  - Disable the VNC backend\n"
+"    set-password <password>                  - Set the VNC password\n"
+"    clear-password                           - Clear the VNC password\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Set the authorization method\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  vnc                                        - ВНЦ поднаредбе:\n"
+"    enable                                   - Омогући ВНЦ позадинца\n"
+"    disable                                  - Онемогући ВНЦ позадинца\n"
+"    set-password <password>                  - Подеси ВНЦ лозинку\n"
+"    clear-password                           - Очисти ВНЦ лозинку\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Подеси начин ауторизације\n"
+"    enable-view-only                         - Онемогући удаљено управљање\n"
+"                                               улазних уређаја\n"
+"    disable-view-only                        - Омогући удаљено управљање\n"
+"                                               улазних уређаја\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+"  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help                                     - Print this help text\n"
+msgstr ""
+"  status [--show-credentials]                - Приказује тренутно стање\n"
+"\n"
+"Опције:\n"
+"  --help                                     - Приказује ову поруку помоћи\n"
+
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Да ли је РДП позадинац омогућен или не"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Ако је подешено на „true“, РДП позадинац биће подешен."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Режим дељења екрана за РДП везе"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
 msgstr "Путања до датотеке сертификата"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
 msgid ""
 "In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
 "and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -59,16 +173,16 @@ msgstr ""
 "Да бисте користили РДП са ТЛС безбедношћу, морате дати датотеку приватног "
 "кључа и датотеку сертификата РДП серверу."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
 msgid "Path to the private key file"
 msgstr "Путања до датотеке приватног кључа"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
 msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
 msgstr "Само дозволи удаљеним везама прегледање садржаја екрана"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
 msgid ""
 "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -76,7 +190,15 @@ msgstr ""
 "Када је само гледање омогућено, удаљене РДП везе не могу користити улазне "
 "уређаје (нпр.: миша и тастатуру)."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Да ли је ВНЦ позадинац омогућен или не"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Ако је подешено на „true“, ВНЦ позадинац биће подешен."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
 msgid ""
 "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -84,11 +206,11 @@ msgstr ""
 "Када је само гледање омогућено, удаљене ВНЦ везе не могу користити улазне "
 "уређаје (нпр.: миша и тастатуру)."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
 msgid "Method used to authenticate VNC connections"
 msgstr "Начин потврде идентитета ВНЦ веза"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
 msgid ""
 "The VNC authentication method describes how a remote connection is "
 "authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]