[gnome-text-editor] Update Serbian translation



commit 03e258ea74d54236673eb7f80c0ac5b40366f6a9
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Tue Mar 15 02:28:48 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ff4fac..0aaa6fb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 11:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-14 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "_Затвори"
 
 #: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
 msgid "Enchant 2"
-msgstr ""
+msgstr "Енчант 2"
 
 #: src/help-overlay.ui:9
 msgctxt "shortcut window"
@@ -978,32 +978,32 @@ msgstr "Нови прозор"
 #: src/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to new window"
-msgstr ""
+msgstr "Премести у нови прозор"
 
 #: src/help-overlay.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Премести у следећи језичак"
 
 #: src/help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Премести у претходни језичак"
 
 #: src/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reorder after next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Помери иза следећег језичка"
 
 #: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reorder before previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Помери испред претходног језичка"
 
 #: src/help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore previously closed tab"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови претходно затворени језичак"
 
 #: src/help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1038,22 +1038,22 @@ msgstr "Нови документ"
 #: src/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Browse to open document"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори нови документ"
 
 #: src/help-overlay.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find document by name"
-msgstr ""
+msgstr "Пронађи документ по називу"
 
 #: src/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај"
 
 #: src/help-overlay.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај као"
 
 #: src/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Убаци текст из оставе"
 #: src/help-overlay.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Копирај све у оставу"
 
 #: src/help-overlay.ui:158
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1113,37 +1113,37 @@ msgstr "Уређивање"
 #: src/help-overlay.ui:179
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Insert emoji into document"
-msgstr ""
+msgstr "Убаци емотивка у документ"
 
 #: src/help-overlay.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search within the document"
-msgstr ""
+msgstr "Претражи унутар документа"
 
 #: src/help-overlay.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search and replace within the document"
-msgstr ""
+msgstr "Претражи и замени унутар документа"
 
 #: src/help-overlay.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Повећај број на показивачу"
 
 #: src/help-overlay.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Смањи број на показивачу"
 
 #: src/help-overlay.ui:209
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Укључи преписивање"
 
 #: src/help-overlay.ui:215
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle visibility of insertion caret"
-msgstr ""
+msgstr "Промени стање видљивости знака куцања"
 
 #: src/help-overlay.ui:222
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1163,42 +1163,42 @@ msgstr "Избаци све из избора"
 #: src/help-overlay.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select current line"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери тренутни ред"
 
 #: src/help-overlay.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Movements"
-msgstr ""
+msgstr "Кретања"
 
 #: src/help-overlay.ui:249
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to beginning of document"
-msgstr ""
+msgstr "Помери на почетак документа"
 
 #: src/help-overlay.ui:255
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Помери на крај документа"
 
 #: src/help-overlay.ui:261
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to start of previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Помери на почетак наредног пасуса"
 
 #: src/help-overlay.ui:267
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Помери на крај наредног пасуса"
 
 #: src/help-overlay.ui:273
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current or selected lines up"
-msgstr ""
+msgstr "Помери тренутну или изабране редове нагоре"
 
 #: src/help-overlay.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current or selected lines down"
-msgstr ""
+msgstr "Помери тренутну или изабране редове надоле"
 
 #: src/help-overlay.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1208,29 +1208,29 @@ msgstr "Иди на ред"
 #: src/help-overlay.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање"
 
 #: src/help-overlay.ui:296
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to word start"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши од показивача до почетка речи"
 
 #: src/help-overlay.ui:302
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to word end"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши од показивача до краја речи"
 
 #: src/help-overlay.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to paragraph start"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши од показивача од почетка пасуса"
 
 #: src/help-overlay.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to paragraph end"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши од показивача од краја пасуса"
 
 #: src/help-overlay.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete the current line"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши тренутни ред"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]