[xdg-desktop-portal-gnome] Update German translation



commit de27d56256ac7e64d940d8ca172600752ecd72d1
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Mon Mar 14 21:12:37 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6faa5ac..6d85c03 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,24 +1,27 @@
 # German translation for xdg-desktop-portal-gnome.
 # Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
+#
+#
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2016, 2018.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2018.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
 "gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-26 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-14 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
 msgid "Portal"
@@ -30,6 +33,61 @@ msgstr "Portal"
 msgid "applications-system-symbolic"
 msgstr "applications-system-symbolic"
 
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Bild auswählen"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Sollen Ihre privaten Informationen für %1$s freigegeben werden? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr ""
+"Sollen Ihre privaten Informationen für die anfragende Anwendung freigegeben "
+"werden? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Details freigeben"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:14
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Abbre_chen"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+msgid "_Share"
+msgstr "_Freigeben"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
 #: src/appchooserdialog.c:229
 msgid "Failed to start Software"
 msgstr "Starten von Software schlug fehl"
@@ -62,12 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open With…"
 msgstr "Öffnen mit …"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbre_chen"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öffnen"
 
@@ -112,127 +165,125 @@ msgstr "Hintergrundaktivität"
 msgid "Find out more"
 msgstr "Mehr herausfinden"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Zeiger"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "A_uswählen"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Tastbildschirm"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Geräte wählen, die mit %s geteilt werden sollen"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Geräte wählen, die mit der anfragenden Anwendung geteilt werden sollen"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Dateien schreibgeschützt öffnen"
 
 #: src/remotedesktopdialog.ui:7
 msgid "Remote desktop"
 msgstr "Entfernter Bildschirm"
 
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Freigeben"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr ""
 
 #: src/screencastdialog.ui:5
 msgid "Screen Share"
 msgstr "Bildschirmfreigabe"
 
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Virtueller Bildschirm"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
 #, c-format
 msgid "Select monitor to share with %s"
 msgstr "Bildschirm wählen, der mit %s geteilt werden soll"
 
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
 #, c-format
 msgid "Select window to share with %s"
 msgstr "Wählen Sie das Fenster, das mit %s geteilt werden soll"
 
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
 msgid "Select monitor to share with the requesting application"
 msgstr ""
 "Bildschirm wählen, der mit der anfragenden Anwendung geteilt werden soll"
 
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
 msgid "Select window to share with the requesting application"
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Fenster, das mit der anfragenden Anwendung geteilt werden soll"
 
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
 msgid "Single Window"
 msgstr "Einzelfenster"
 
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Diese Auswahl merken"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
 msgid "Entire Screen"
 msgstr "Ganzee Bildschirm"
 
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:420
 #, c-format
 msgid "Share this screenshot with %s?"
 msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto mit %s geteilt werden?"
 
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:424
 msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
 msgstr ""
 "Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
 msgid "_Options…"
 msgstr "_Einstellungen …"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Bild_schirmfoto aufnehmen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Zeiger einbeziehen"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen"
 
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:247
 msgid "Requested setting not found"
 msgstr "Angeforderte Einstellung wurde nicht gefunden"
 
@@ -240,10 +291,6 @@ msgstr "Angeforderte Einstellung wurde nicht gefunden"
 msgid "Set Background"
 msgstr "Hintergrund festlegen"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
 #: src/wallpaperdialog.ui:20
 msgid "Set"
 msgstr "Festlegen"
@@ -252,45 +299,35 @@ msgstr "Festlegen"
 msgid "Failed to load image file"
 msgstr "Bilddatei konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:50
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#~ msgid "Deny Access"
-#~ msgstr "Zugriff verweigern"
-
-#~ msgid "Grant Access"
-#~ msgstr "Zugriff gewähren"
-
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Bild auswählen"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Auswählen"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Zeiger"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Löschen"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Tastatur"
 
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Bilder"
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Tastbildschirm"
 
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "Sollen Ihre privaten Informationen für %s freigegeben werden?"
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Geräte wählen, die mit %s geteilt werden sollen"
 
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sollen Ihre privaten Informationen für die anfragende Anwendung "
-#~ "freigegeben werden?"
+#~ "Geräte wählen, die mit der anfragenden Anwendung geteilt werden sollen"
 
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "Details freigeben"
+#~ msgid "Deny Access"
+#~ msgstr "Zugriff verweigern"
+
+#~ msgid "Grant Access"
+#~ msgstr "Zugriff gewähren"
 
 #~ msgid "Make changes before sharing the information"
 #~ msgstr "Änderungen vor der Freigabe der Informationen durchführen"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "A_uswählen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
 #~ "href='software'>Software.</a>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]