[gnome-contacts] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update German translation
- Date: Mon, 14 Mar 2022 21:09:49 +0000 (UTC)
commit fad2a01ed2c413db30f06f28f28a04f650d42235
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Mon Mar 14 21:09:47 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 574 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 338 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ed62d4bb..d1ea9ea5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2012, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2014.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2018.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2021.
-# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2022.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-14 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,12 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und "
"verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:666
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -69,211 +68,183 @@ msgstr "Das GNOME-Projekt"
msgid "friends;address book;"
msgstr "Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Liste der Tastenkombinationen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Ein neues Benutzerbild auswählen"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
msgid "Select a File…"
msgstr "Eine Datei auswählen …"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Einen Kontakt auswählen"
-# Hier wäre mehr Kontext hilfreich. Ich bin von dem Szenario ausgegangen, dass der Nutzer mit dem
aufgenommenen Foto nicht zufrieden ist und ein neues aufnehmen will.
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Erneut aufnehmen …"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Adressbuch wechseln"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Kontakte verknüpfen"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Kontakte verknüpfen"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
msgstr "Tippen zum Suchen"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Kontakte auflisten nach:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Adressbuch wechseln …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Online-Konten <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "Info zu Kontakte"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Freigeben"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Verknüpfung lösen"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Kontakt hinzufügen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
msgid "Select Items"
msgstr "Elemente auswählen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Wird geladen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Kontakt bearbeiten"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Wird geladen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Kontakt löschen"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontakte einrichten"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Einrichtung abschließen"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -283,20 +254,20 @@ msgstr ""
"hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können "
"Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokales Adressbuch"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Adressbuch wechseln"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -304,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt.\n"
"Sie können Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten."
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Kontakte mit den gegebenen Kriterien anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen"
@@ -325,11 +296,11 @@ msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -339,19 +310,15 @@ msgstr ""
"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Kontakte"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -359,73 +326,95 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Die Kontakte-Entwickler"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden."
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Keine Kamera erkannt"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "Benutzerbild ändern"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "Name hinzufügen"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Webseite"
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s bei %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Eine E-Mail an %s senden"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtstag"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
+msgid "Start a call"
+msgstr "Anrufen"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
+msgid "Visit website"
+msgstr "Webseite besuchen"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Die Person hat heute Geburtstag! 🎉"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Auf der Karte zeigen"
+
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "%d Kontakt wird gelöscht"
+msgstr[1] "%d Kontakte werden gelöscht"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Foto konnte nicht aufgenommen werden."
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr "Mehr anzeigen"
+#. Create grid and labels
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Tag"
@@ -438,80 +427,85 @@ msgstr "Monat"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
msgid "Change Birthday"
msgstr "Geburtstag ändern"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provinz"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "PO box"
msgstr "Postfach"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
msgid "Delete field"
msgstr "Feld löschen"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Add email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Nummer hinzufügen"
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
msgid "https://example.com"
msgstr "https://beispiel.de"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
msgid "Set Birthday"
msgstr "Geburtstag festlegen"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokaler Kontakt"
@@ -611,156 +605,208 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
+msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Ist dies die gleiche Person wie %s aus %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Ist dies die gleiche Person wie %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Verknüpfung lösen"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s wird bearbeitet"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Verknüpfung zwischen Kontakten gelöst"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Favoriten-Markierung entfernen"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Als Favorit markieren"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
-msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Kontakt %s wurde gelöscht"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d Kontakt gelöscht"
-msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s verknüpft mit %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax (geschäftlich)"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Rückruf"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (privat)"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "Fernschreiber"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Verknüpfung von Kontakten wird aufgehoben"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Benutzerbild"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Kalender-Termin"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Voller Name"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Gender"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messenger"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Lokale Kennung"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:570
+msgid "Structured name"
+msgstr "Strukturierter Name"
+
+#: src/contacts-utils.vala:571
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#: src/contacts-utils.vala:572
+msgid "Web service"
+msgstr "Internetdienst"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen."
@@ -819,6 +865,62 @@ msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Ist das Fenster maximiert"
+# Hier wäre mehr Kontext hilfreich. Ich bin von dem Szenario ausgegangen, dass der Nutzer mit dem
aufgenommenen Foto nicht zufrieden ist und ein neues aufnehmen will.
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Erneut aufnehmen …"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Freigeben"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Hauptmenü"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "GNOME Kontakte"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Foto konnte nicht aufgenommen werden."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Nummer hinzufügen"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Verknüpfung zwischen Kontakten gelöst"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
+#~ msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d Kontakt gelöscht"
+#~ msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s verknüpft mit %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Google-Kreise"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]