[goffice] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2022 07:13:42 +0000 (UTC)
commit 54848f4b5f082fb4198d57f5150a123efd69d1a7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Mar 13 07:13:40 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4cb6c63b..8842d944 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.45\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-29 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-12 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Позиція об'єкта від верхнього краю"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:467 ../goffice/canvas/goc-image.c:306
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:839 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Висота"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:473 ../goffice/canvas/goc-image.c:300
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:833 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:207
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -790,19 +790,19 @@ msgstr "Обрізаний верх"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Обрізана область від верху зображення як частка висоти зображення"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "Canvas"
msgstr "Полотно"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:277
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Об'єкт полотна, на якому розташовано запису"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282 ../goffice/graph/gog-view.c:692
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський елемент"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:283
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Група, до якої належить запис"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Позиція тексту"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Обертання навколо прив'язки"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:861
msgid "Anchor"
msgstr "Прив'язка"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1032 ../goffice/graph/gog-series.c:593
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1032 ../goffice/graph/gog-series.c:595
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1579,8 +1579,8 @@ msgstr "Вс_ередині"
msgid "_Show Labels"
msgstr "По_казувати мітки"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:793
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:837 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
@@ -1810,27 +1810,27 @@ msgstr "Кількість рядків у сітці графіка"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s у %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:176
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:112
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:180
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:201 ../goffice/graph/gog-series.c:110
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197 ../goffice/graph/gog-series.c:111
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:199 ../goffice/graph/gog-series.c:113
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "_Компактний режим"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1671
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1851 ../goffice/utils/formats.c:370
@@ -2182,102 +2182,102 @@ msgstr "Інтервал зразків, точки"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "Інтервал між зразками у точках."
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:177 ../goffice/graph/gog-object.c:196
msgid "Top right"
msgstr "Вгорі праворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:179 ../goffice/graph/gog-object.c:202
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу праворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:181 ../goffice/graph/gog-object.c:200
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу ліворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:183 ../goffice/graph/gog-object.c:194
msgid "Top left"
msgstr "Згори ліворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:188 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:189 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:190 ../goffice/graph/gog-object.c:198
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Center"
msgstr "За центром"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Absolute width"
msgstr "Абсолютна ширина"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:210
msgid "Absolute height"
msgstr "Абсолютна висота"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:211
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:212
msgid "Absolute size"
msgstr "Абсолютний розмір"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:831
msgid "Object ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:832
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Числовий ідентифікатор об'єкта"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:838
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Позиція і розмір об'єкта як частка основного розміру"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:843
msgid "Compass"
msgstr "Компас"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:844
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Прапорці автоматичного розташування компаса"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:849
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:850
msgid "Alignment flag"
msgstr "Прапорець вирівнювання"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:855 ../goffice/graph/gog-object.c:856
msgid "Is position manual"
msgstr "Чи є позиція встановленою вручну"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:862
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Прив'язка позиції вручну"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:867 ../goffice/graph/gog-object.c:868
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Чи має бути об'єкт приховано"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:873
msgid "Manual size"
msgstr "Розмір вручну"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:874
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Визначити, чи встановлюється висота і ширина вручну"
@@ -2373,132 +2373,132 @@ msgstr "Фаска, точки"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Розмір у точках інтервалу між діаграмами у сітці"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "X axis:"
msgstr "Вісь X:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Y axis:"
msgstr "Вісь Y:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Z axis:"
msgstr "Вісь Z:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Circular axis:"
msgstr "Тангенціальна вісь:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Radial axis:"
msgstr "Радіальна вісь:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "Псевдопросторова вісь:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Color axis:"
msgstr "Колір вісі:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:237
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Бульбашкова вісь:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:303
msgid "Axes"
msgstr "Осі"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:439 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Послідовність"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
msgid "Vary style by element"
msgstr "Змінювати стиль за елементами"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:461
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Використовувати різний стиль для різних сегментів"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "X axis"
msgstr "Вісь X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:467
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Прив'язка до вісі X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Y axis"
msgstr "Вісь Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:473
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Прив'язка до вісі Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Z axis"
msgstr "Вісь Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:479
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Прив'язка до вісі Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Circular axis"
msgstr "Тангенціальна вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:485
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Посилання на кругову вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Radial axis"
msgstr "Радіальна вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:491
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Посилання на радіальну вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Псевдопросторова вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:497
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Посилання на псевдопросторову вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Color axis"
msgstr "Колір вісі"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:503
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Посилання на вісь кольорів"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
msgid "Bubble axis"
msgstr "Бульбашкова вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:509
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Посилання на бульбашкову вісь"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
msgid "Plot group"
msgstr "Група креслень"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:515
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Назва групи креслень, якщо така є"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
msgid "Guru hints"
msgstr "Гуру-підказки"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:521
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2506,19 +2506,19 @@ msgstr ""
"Список підказок, відокремлених крапкою з комою, для автоматичного додавання "
"об'єктів у гуру-вікні"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default interpolation"
msgstr "Типова інтерполяція"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:528
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Стандартний тип для лінії інтерполяції послідовності"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1176
msgid "Move plot area"
msgstr "Пересунути область креслення"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1228
msgid "Resize plot area"
msgstr "Змінити розмір області креслення"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Показувати _рівняння"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Показувати к_оефіцієнт регресії R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:698
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -2641,123 +2641,123 @@ msgstr "Перегляд"
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "GogView, який показує цей обробник"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:108
msgid "Y origin"
msgstr "Початок за Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:109
msgid "X origin"
msgstr "Початок за X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Origin"
msgstr "Початок"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "Self"
msgstr "Власний"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "Next series"
msgstr "Наступна послідовність"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "X axis minimum"
msgstr "Мінімум на вісі X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "X axis maximum"
msgstr "Максимум на вісі X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:121
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Мінімум на вісі Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:122
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Максимум на вісі Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:235 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Індекс:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:289 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:290 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Індекс відповідного елемента даних"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:626 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "По_казати в умовних позначеннях"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
msgid "Data"
msgstr "Дані"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Похідна у першій точці защемленого кубічного сплайна."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Похідна в останній точці защемленого кубічного сплайна."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:776 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Точка"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:782
msgid "Regression curve"
msgstr "Крива регресії"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:790 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Лінія тенденції"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
msgid "Data labels"
msgstr "Мітки даних"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:833 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Має умовні позначення"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:834
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Чи має бути показано послідовність в умовних позначеннях"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:839 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Інтерполяція"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:840
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Тип лінії інтерполяції"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:845
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Пропускання некоректних даних при інтерполяції"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:846
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Чи слід при інтерполяції послідовності ігнорувати некоректні дані"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:851
msgid "Fill type"
msgstr "Тип заповнення"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:852
msgid "How to fill the area"
msgstr "Як заповнювати область"
@@ -2982,23 +2982,23 @@ msgstr "Лінія тенденції"
msgid "Should the trend line show up in legends"
msgstr "Чи має бути показано лінію тенденції в умовних позначеннях"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
msgid "Select object"
msgstr "Позначити об’єкт"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:198
msgid "Move"
msgstr "Пересунути"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:245
msgid "Resize object"
msgstr "Змінити розміри об'єкта"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "the GogView parent"
msgstr "Батьківський об'єкт GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "GogObject, на якому показано цю панель перегляду"
@@ -3006,11 +3006,11 @@ msgstr "GogObject, на якому показано цю панель перег
msgid "Series number"
msgstr "Номер у послідовності"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:228
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:229
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Чи має бути враховано регістр при порівнянні тексту"
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Малі кола"
msgid "Semi-circles"
msgstr "Напівкола"
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:211
msgid "Thatch"
msgstr "Солома"
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr "Солома"
msgid "Large circles"
msgstr "Великі кола"
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:223
msgid "Bricks"
msgstr "Цегла"
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Ширина зображення у пікселях"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Висота зображення у пікселях"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:81
msgid "Solid"
msgstr "Суцільна"
@@ -6934,92 +6934,92 @@ msgstr "клепсидра"
msgid "left half bar"
msgstr "ліва пів планка"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:88
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:109
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:116
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:122
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Горизонтальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:128
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Вертикальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:134
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Зворотні діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:140
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:146
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:152
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Товсті діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:158
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Тонкі горизонтальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:164
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Тонкі вертикальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:170
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Тонкі зворотні діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:176
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Тонкі діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:182
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Тонкі горизонтальні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:188
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Тонкі діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:194
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Суцільний передній план"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:200
msgid "Small Circles"
msgstr "Малі кола"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:205
msgid "Semi Circles"
msgstr "Напівкола"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:217
msgid "Large Circles"
msgstr "Великі кола"
@@ -7538,8 +7538,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
msgid "MinMax"
-msgstr ""
-"Мінімакс"
+msgstr "Мінімакс"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7
msgid "Unmarked Lines"
@@ -7555,18 +7554,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Unmarked stacked line plot."
-msgstr ""
-"Стосове креслення без позначення ліній."
+msgstr "Стосове креслення без позначення ліній."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Unmarked Percentage Lines"
-msgstr ""
-"Лінії відсотків без позначення"
+msgstr "Лінії відсотків без позначення"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Unmarked percentage line plot."
-msgstr ""
-"Креслення без позначення ліній за частками."
+msgstr "Креслення без позначення ліній за частками."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Line plot with markers."
@@ -7574,13 +7570,11 @@ msgstr "Креслення ліній із позначками."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15
msgid "Stacked Lines"
-msgstr ""
-"Стосовані лінії"
+msgstr "Стосовані лінії"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stacked line plot with markers."
-msgstr ""
-"Креслення стосованих ліній із позначками."
+msgstr "Креслення стосованих ліній із позначками."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17
msgid "Percentage Lines"
@@ -7596,18 +7590,15 @@ msgstr "Області"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Area plot."
-msgstr ""
-"Креслення областей."
+msgstr "Креслення областей."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21
msgid "Stacked Areas"
-msgstr ""
-"Стосовані області"
+msgstr "Стосовані області"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stacked area plot."
-msgstr ""
-"Креслення зі стосованими областями."
+msgstr "Креслення зі стосованими областями."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Percentage Areas"
@@ -7619,8 +7610,7 @@ msgstr "Креслення із площами у відсотках."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25
msgid "Adjacent Bars"
-msgstr ""
-"Сусідні стовпчики"
+msgstr "Сусідні стовпчики"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
@@ -7714,8 +7704,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
msgid "Stacked Columns"
-msgstr ""
-"Стосовані стовпчики"
+msgstr "Стосовані стовпчики"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
@@ -7723,8 +7712,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
msgid "Percentage Columns"
-msgstr ""
-"Стовпчики часток"
+msgstr "Стовпчики часток"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
msgid ""
@@ -7756,13 +7744,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
msgid "Vertical Min Max Lines"
-msgstr ""
-"Вертикальні лінії мінімаксу"
+msgstr "Вертикальні лінії мінімаксу"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
msgid "Vertical min max lines."
-msgstr ""
-"Вертикальні лінії мінімаксу."
+msgstr "Вертикальні лінії мінімаксу."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
@@ -7770,28 +7756,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
msgid "Vertical min max lines with markers."
-msgstr ""
-"Вертикальні лінії мінімаксу із позначками."
+msgstr "Вертикальні лінії мінімаксу із позначками."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111
msgid "Horizontal Min Max Lines"
-msgstr ""
-"Горизонтальні лінії мінімаксу"
+msgstr "Горизонтальні лінії мінімаксу"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112
msgid "Horizontal min max lines."
-msgstr ""
-"Горизонтальні лінії мінімаксу."
+msgstr "Горизонтальні лінії мінімаксу."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113
msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr ""
-"Горизонтальні лінії мінімаксу із позначками"
+msgstr "Горизонтальні лінії мінімаксу із позначками"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114
msgid "Horizontal min max lines with markers."
-msgstr ""
-"Горизонтальні лінії мінімаксу із позначками."
+msgstr "Горизонтальні лінії мінімаксу із позначками."
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
@@ -7803,8 +7784,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3
msgid "Line plotting engine"
-msgstr ""
-"Рушій креслення ліній"
+msgstr "Рушій креслення ліній"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4
msgid "Area plotting engine"
@@ -7895,6 +7875,7 @@ msgstr "Гістограма"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr ""
+"Малювати гістограму вертикально чи горизонтально"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
msgid "Cumulative"
@@ -7948,6 +7929,7 @@ msgstr "_Накопичувальний"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
msgid "Use data as Y-values"
msgstr ""
+"Використатися дані як значення Y"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
@@ -7978,6 +7960,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:289
msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot"
msgstr ""
+"Вказівник на GODistribution, який використано цим кресленням"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:294
msgid "Shape parameter"
@@ -8002,6 +7985,7 @@ msgstr "Дані як значення Y"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
msgstr ""
+"чи слід відображати дані на вісь Y."
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
msgid "Regression line"
@@ -8018,6 +8002,7 @@ msgstr "HBoxPlots"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Horizontal Box-Plot."
msgstr ""
+"Горизонтальний коробковий графік."
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
msgid "VBoxPlots"
@@ -8026,6 +8011,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
msgid "Vertical Box-Plot."
msgstr ""
+"Вертикальний коробковий графік."
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
msgid "HBoxPlotOutliers"
@@ -8075,14 +8061,17 @@ msgstr "Креслення ймовірності."
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : distribution related plots"
msgstr ""
+"Діаграма : креслення, які пов'язано із розподілами"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
msgstr ""
+"коробкові графіки, гістограми та інші пов'язані із розподілами креслення"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
msgid "Box-plot plotting engine"
msgstr ""
+"Рушія креслення коробкового графіка"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
msgid "Histograms plotting engine"
@@ -8115,6 +8104,7 @@ msgstr "Початковий кут"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr ""
+"Градусів за годинниковою стрілкою від 12-ої"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
msgid "Default separation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]