[chronojump] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Swedish translation
- Date: Fri, 11 Mar 2022 10:42:06 +0000 (UTC)
commit be609153e3c392059df191285447e05effcb61db
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Mar 11 10:42:02 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 2219 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1118 insertions(+), 1101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 458cf9667..bfa3f64d5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2016, 2017, 2018.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017, 2019.
-# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021, 2022.
# Från ordlistan
# http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html.
# Abalakov Jump: Abalakov-hopp
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-11 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5534
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5605
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ny session"
msgid "Load session"
msgstr "Läs in session"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:314
-#: ../src/gui/preferences.cs:858 ../src/gui/preferences.cs:869
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:310
+#: ../src/gui/preferences.cs:844 ../src/gui/preferences.cs:855
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1759 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:983 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Stopp"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5186
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5233
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -174,31 +174,31 @@ msgstr "Hopp"
msgid "Races"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2934
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Kraftsensor"
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:72
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2936
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2938
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
msgid "page 1"
msgstr "sida 1"
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Testerna har ett varv"
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testerna har mer än ett varv"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:59
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177
+#: ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitation"
-#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:56
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Tröghet"
@@ -268,24 +268,24 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
msgid "page 2"
msgstr "sida 2"
#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Capture"
msgstr "Spela in"
#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Analyze"
msgstr "Analys"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5860
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsar"
@@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1171 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191 ../src/gui/app1/encoder.cs:5604
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -314,19 +314,18 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
msgid "Configure exercise"
msgstr "Konfigurera träning"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1172
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/encoder.cs:5513
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3409
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1192
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711 ../src/gui/app1/encoder.cs:5584
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3437
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2147
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Träning"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4330
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -342,8 +341,8 @@ msgstr "Återkoppling"
msgid "Delete last test."
msgstr "Ta bort senaste test."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4687
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1331 ../src/gui/app1/encoder.cs:7375
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4734
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1351 ../src/gui/app1/encoder.cs:7492
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
@@ -397,18 +396,18 @@ msgstr "Avbryt test"
#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2317 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2347 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1639
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5326 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5684
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4942
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5375 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5736
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -419,9 +418,9 @@ msgstr "Faser"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2628 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2649
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3025 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2543 ../src/gui/eventExecute.cs:2667
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3048 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Hoppavstånd"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Spela in video (av / på)"
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Preview video"
msgstr "Förhandsvisa video"
@@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "Aktuell person"
msgid "All persons"
msgstr "Alla personer"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2160
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2188
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
@@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Spara bild"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2673
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2688
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medel"
@@ -562,8 +560,8 @@ msgstr "Senaste puls"
#. don't plot AVG row on multisession
#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2652 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2669
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2670 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -579,8 +577,8 @@ msgstr "Senaste puls"
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:493
-#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:494
+#: ../src/treeview/jump.cs:496 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
msgid "AVG"
msgstr "MED"
@@ -593,10 +591,10 @@ msgstr "Ändra zoom (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Redigera markerad (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1695 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1900 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2090 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2202
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2026
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
@@ -647,223 +645,219 @@ msgstr "Min:"
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
-msgid "runs encoder"
-msgstr "kör kodare"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "See all"
msgstr "Se alla"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add jump type"
msgstr "Lägg till hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1899
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Delete jump type"
msgstr "Ta bort hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Add race type"
msgstr "Lägg till lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Delete race type"
msgstr "Ta bort lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Races:"
msgstr "Lopp:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Redigera övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Add exercise type"
msgstr "Lägg till övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Ta bort övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Kör reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminerande"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Animationsljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Fladdrande"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
-#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
-#: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1228
+#: ../src/gui/preferences.cs:1230 ../src/gui/preferences.cs:1239
+#: ../src/gui/preferences.cs:1391 ../src/gui/preferences.cs:1399
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "MultiChronopic-test"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Loppanalys"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Using arms"
msgstr "Använd armar"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Additional weight"
msgstr "Ytterligare vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:151
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Starta inifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Starta utifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2539
msgid "Falling height"
msgstr "Fallhöjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Dominans"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
msgid "Fall"
msgstr "Fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
-#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:292
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:294 ../src/sqlite/forceSensor.cs:327
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:336 ../src/sqlite/forceSensor.cs:367
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:373
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:321 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:363 ../src/sqlite/forceSensor.cs:394
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:400
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "This"
msgstr "Denna"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Denna kroppsdel"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Motsatt"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
-#: ../src/sqlite/main.cs:1478
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/sqlite/main.cs:1480
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Begränsad av"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -871,70 +865,70 @@ msgstr ""
"Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
"avslutande hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Mät reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:118
-#: ../src/sqlite/main.cs:1484
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../src/sqlite/main.cs:1486
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/json/compujumpOther.cs:116
-#: ../src/sqlite/main.cs:1481
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../src/sqlite/main.cs:1483
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2171
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3315 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3324
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3342 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3351
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:176
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5699
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5751
msgid "red"
msgstr "röd"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5703
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5755
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5707
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
msgid "green"
msgstr "grön"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5711
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
msgid "buzzer"
msgstr "vibrerare"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
msgid "Minimum"
msgstr "Minsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2694 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1019
+#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
msgid "Maximum"
msgstr "Högsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "pulse step"
msgstr "pulssteg"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:18
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
@@ -944,72 +938,134 @@ msgstr "pulssteg"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsad"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "unlimited pulses"
msgstr "obegränsade pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "total pulses"
msgstr "totala pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Delete first"
msgstr "Ta bort första"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synkronisera Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Total distance"
msgstr "Totalt avstånd"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1413
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2097 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2256 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
+#: ../glade/app1.glade.h:197
+msgid "runs encoder"
+msgstr "kör kodare"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+msgid "Segments with fixed length"
+msgstr "Segment med fast längd"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+msgid "Is it an sprint?"
+msgstr "Är det en sprint?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
+msgid "Segments size"
+msgstr "Segmentstorlek"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1741 ../src/gui/app1/encoder.cs:5520
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2222 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3471
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2004
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175 ../src/gui/app1/encoder.cs:1237
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1760 ../src/gui/app1/encoder.cs:5591
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3499
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1017,19 +1073,19 @@ msgstr "Temperatur"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Close and capture"
msgstr "Stäng och spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Stäng och räkna om"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1037,79 +1093,79 @@ msgstr ""
"Placera sensorn i samma riktning som inspelning kommer ske (horisontellt "
"eller vertikalt)."
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Tare"
msgstr "Tarera"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Placera en vikt i sensorn för att kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Jumps profile"
msgstr "Hopprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Optimalt Dj-fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Fatigue"
msgstr "Utmattning"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Races / time"
msgstr "Lopp / tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Undertyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Verkställ"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtrahera mellan"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "subtraction"
msgstr "subtraktion"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "mark consecutives"
msgstr "markera efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "markera bästa och efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:618
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1118,95 +1174,95 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "select"
msgstr "välj"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Person's average"
msgstr "Personmedel"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's bests"
msgstr "Personbästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Visa tester"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Visa kön"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Update stats"
msgstr "Uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "statistic's description"
msgstr "statistikbeskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponera diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Transpose"
msgstr "Transponera"
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Gör diagram av denna statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Create graph"
msgstr "Skapa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "View report window"
msgstr "Visa rapportfönster"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:127
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:128
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2517
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:89 ../src/gui/eventExecute.cs:2535
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1214,47 +1270,47 @@ msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Width of the line"
msgstr "Bredd på raden"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Radbredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "X axis font size"
msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Graph and report"
msgstr "Diagram och rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "stats"
msgstr "statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1262,45 +1318,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
"i aktuell Chronojump-version."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "error"
msgstr "fel"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Show graph"
msgstr "Visa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastisk</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Armar använder</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1308,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
"shortening-cykeln."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1320,53 +1376,53 @@ msgstr ""
"Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
"reflexmekanism)."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "Help on indexes"
msgstr "Hjälp för index"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Träningstyp</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontraktion</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max belastning</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:284
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetitioner</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Serier</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1374,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Tyngdlyftning,\n"
"gymmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1382,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"motståndsmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1390,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"elastiska band"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1398,13 +1454,13 @@ msgstr ""
"Koncentrisk,\n"
"isometrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrisk"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1412,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Excentrisk-\n"
"Koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1420,373 +1476,373 @@ msgstr ""
"Kroppsvikt,\n"
"lågt motstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Jump type"
msgstr "Hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Show full graph"
msgstr "Visa fullständigt diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Zoom to points"
msgstr "Zooma till punkter"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2530 ../src/gui/eventExecute.cs:2652
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3029
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2548 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3052
msgid "Flight time"
msgstr "Tid i luften"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:281
+#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:282
msgid "TF"
msgstr "TL"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2529 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3028
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2547 ../src/gui/eventExecute.cs:2669
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3051
msgid "Contact time"
msgstr "Kontakttid"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:280
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:281
msgid "TC"
msgstr "KT"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Divide into"
msgstr "Dela upp i"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Run type"
msgstr "Löpningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Show time"
msgstr "Visa tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Current set"
msgstr "Aktuell uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Current session"
msgstr "Aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "All sessions"
msgstr "Alla sessioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Groupwise"
msgstr "Gruppvis"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Include images"
msgstr "Inkludera bilder"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Load file"
msgstr "Läs in fil"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "RFD options"
msgstr "RFD-alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "RFD Model"
msgstr "RFD-modell"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1409 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2629
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2644
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2633
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2648
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2653
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2668
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1407
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2634 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2107
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2877 ../src/gui/eventExecute.cs:3172
+#: ../src/forceSensor.cs:2649 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2796
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2895 ../src/gui/eventExecute.cs:3213
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2635
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2650
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1410
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1411
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2636
-#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:957
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1442
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Variability"
msgstr "Variabilitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportera data från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Analyslängd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Duration:"
msgstr "Längd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Till detta antal sekunder:"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Start and duration"
msgstr "Start och längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2630
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2645
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "At"
msgstr "Vid"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:349
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% maximal kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "to"
msgstr "till"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Until"
msgstr "Till"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Tillbaka till standardvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "RFD calculation"
msgstr "RFD-beräkning"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Close and analyze"
msgstr "Stäng och analysera"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Load another set"
msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2176
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2204
msgid "Save table"
msgstr "Spara tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Show table"
msgstr "Visa tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Show triggers"
msgstr "Visa utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Inkludera ögonblicksdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Beräkningar"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:590
+#: ../glade/app1.glade.h:364
+msgid "Guest"
+msgstr "Gäst"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:596
msgid "Please, wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Extra massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4553
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4600
msgid "Weights"
msgstr "Vikter"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Upload"
msgstr "Skicka"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4335
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4382
msgid "Execute test"
msgstr "Genomför test"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Delete set"
msgstr "Ta bort uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731
msgid "Load set"
msgstr "Läs in uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Cancel process."
msgstr "Avbryt process."
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Adaptiv rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6340
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Spela in med utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Identifierar…"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Connect encoder"
msgstr "Anslut kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Bars"
msgstr "Staplar"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Select them to save"
msgstr "Markera dem för att spara"
@@ -1799,7 +1855,7 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1807,54 +1863,54 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4874
msgid "Save repetitions"
msgstr "Spara repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1717 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Record video on capture"
msgstr "Spela in video av inspelning"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1691
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2169 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
msgid "Set"
msgstr "Uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data utan utjämning"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "capture"
msgstr "spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1862,491 +1918,473 @@ msgstr ""
"Starta med repet helt olindat,\n"
"klicka sedan på denna knapp."
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Calibrate again"
msgstr "Kalibrera igen"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3728
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3759
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Add new exercise"
msgstr "Lägg till ny övning"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Phase"
+msgstr "Fas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:1437
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+msgid "Laterality"
+msgstr "Sida"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1420
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:663 ../src/gui/app1/encoder.cs:1546
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2019 ../src/gui/app1/encoder.cs:4601
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5928 ../src/gui/app1/encoder.cs:5932
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Tröghetsm."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
-#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Total mass"
msgstr "Total massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "1RM window"
msgstr "1RM-fönster"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:85
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Inertia moment"
msgstr "Tröghetsmoment"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:600
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:654 ../src/gui/app1/encoder.cs:1527
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1997 ../src/gui/app1/encoder.cs:4554
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5856 ../src/gui/app1/encoder.cs:5860
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
-msgid "Inertia M."
-msgstr "Tröghetsm."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1419
-msgid "Mass"
-msgstr "Massa"
+#. checkboxes
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/constants.cs:1426
+#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+msgid "Repetition"
+msgstr "Repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
-msgid "Phase"
-msgstr "Fas"
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+msgid "Minimal range of movement"
+msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1436
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2173
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
-msgid "Laterality"
-msgstr "Sida"
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Minimal höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../glade/app1.glade.h:417
+msgid "Minimal length"
+msgstr "Minimal längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Hastighet vid 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Resistance"
msgstr "Motstånd"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
-#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
-#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1897
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportera (till rådata)"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Select repetitions"
msgstr "Välj repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:426 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektmätare"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Cross variables"
msgstr "Korsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Omedelbar analys"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4330
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Neuromuskulärprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Change current session"
msgstr "Ändra aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analysera medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Mean values"
msgstr "Medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analysera maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Max values"
msgstr "Maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Date on X"
msgstr "Datum på X"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "By days"
msgstr "Efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Separate session by days"
msgstr "Dela upp session efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show impulse"
msgstr "Visa impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1417
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1414
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/constants.cs:1415
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tid till maxeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4228
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4275
msgid "Single repetition"
msgstr "Enstaka repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Show position"
msgstr "Visa position"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Show speed"
msgstr "Visa hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Show acceleration"
msgstr "Visa acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Show force"
msgstr "Visa kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Show power"
msgstr "Visa effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Repetition number"
msgstr "Antal repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Högst 12 diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Cancel process"
msgstr "Avbryt process"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4243
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4290
msgid "Side compare"
msgstr "Sidojämförelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4255
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
msgid "Superpose"
msgstr "Placera över"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:4312
msgid "All set"
msgstr "Alluppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Same X scale"
msgstr "Samma X-skala"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:464 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka via e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Spara 1RM-värde"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportera repetition från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Edit session"
msgstr "Redigera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Delete session"
msgstr "Ta bort session"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Export session"
msgstr "Exportera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportera till en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "This session:"
msgstr "Denna session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import a session"
msgstr "Importera en session"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Skapa en kopia av alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Backup all data"
msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "View data folder"
msgstr "Visa datamapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importera en session från en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Var vill du importera?"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importera till en ny session"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importera till aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importera från redan öppnad databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Use same database"
msgstr "Använd samma databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Open database file"
msgstr "Öppna databasfil"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1654
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Loading …"
msgstr "Läser in…"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "The data from session:"
msgstr "Data från session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "From file:"
msgstr "Från fil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2318
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2592 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180 ../src/gui/app1/encoder.cs:2348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2627 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importerad till en ny session."
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Import another session"
msgstr "Importera en annan session"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "and all the session tests?"
msgstr "och alla sessionstester?"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Denna session kan inte modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2354,18 +2392,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/encoder.cs:5534
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1716 ../src/gui/app1/encoder.cs:5605
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2380,7 +2418,7 @@ msgstr "Ändring"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2390,56 +2428,56 @@ msgstr "Ändring"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Session data"
msgstr "Sessionsdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Different sports"
msgstr "Olika sporter"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "All the same"
msgstr "Alla lika"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Lägg till ny sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Different specialties"
msgstr "Olika specialiteter"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Different levels"
msgstr "Olika nivåer"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Person's data"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2447,47 +2485,47 @@ msgstr ""
"Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
"säkra och skyddade från dataförlust."
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Start backup"
msgstr "Starta säkerhetskopiering"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Vill du göra en fullständig säkerhetskopiering av Chronojump-data?"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Skapa säkerhetskopian nu!"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Remind me next time"
msgstr "Påminn mig nästa gång"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Påminn mig om … dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2497,127 +2535,127 @@ msgstr ""
"varje uppstart av Chronojump men inkluderade inte rådata.\n"
"Sedan Chronojump 2.1.3 innehåller säkerhetskopior fullständiga data."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Vill du ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior?"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Delete them"
msgstr "Ta bort dem"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Deleted."
msgstr "Borttagna."
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Start export"
msgstr "Starta export"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodare frånkopplad."
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Anslut den och klicka här:"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Check connection"
msgstr "Kontrollera anslutning"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID har frånkopplats!"
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Anslut den och starta om Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:544 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:545 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i bläddrare"
-#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:549 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Det gick inte att öppna webbplatsen."
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Your email"
msgstr "Din e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Preferred response language "
msgstr "Föredraget svarsspråk "
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Add comments"
msgstr "Lägg till kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:555 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "Skicka felrapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "Check last version"
msgstr "Kontrollera senaste version"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Öppna Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Hjälp oss tillhandahålla videoklipp på de mest lämpliga plattformarna."
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:560
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Vilket socialt nätverk använder du för att se videoklipp?"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:561
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Jag använder inte sociala nätverk eller vill inte svara"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:562
msgid "Other (which)"
msgstr "Annat (vilket)"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:563
msgid "Send poll"
msgstr "Skicka svar"
@@ -2675,14 +2713,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:974 ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr "Stelhet"
-
-#: ../glade/dialog_message.glade.h:3
msgid "Go"
msgstr "Kör"
@@ -2746,7 +2776,7 @@ msgstr "Spela video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4324
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4371
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
@@ -2804,7 +2834,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Andra tester"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/cairo/xy.cs:90
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3029,6 +3059,7 @@ msgstr "Rotationsaxel"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3002 ../src/gui/eventExecute.cs:3132
msgid "Selected:"
msgstr "Markerade:"
@@ -3328,7 +3359,7 @@ msgstr "Beskrivning (valfri)"
msgid "Exercises"
msgstr "Övningar"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "page 3"
msgstr "sida 3"
@@ -3354,6 +3385,13 @@ msgstr "Lägg till ett nytt elastiskt band/slang"
msgid "Add new"
msgstr "Lägg till nytt"
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:960 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Stelhet"
+
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
msgid "(of each one)"
msgstr "(för varje)"
@@ -3396,7 +3434,7 @@ msgstr "Bekräfta borttagning"
msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Vilken kraft vill du visa?"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
msgid "Raw data"
msgstr "Rådata"
@@ -3411,8 +3449,8 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fixering"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3321
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3326
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
msgid "Not elastic"
msgstr "Ej elastisk"
@@ -3437,7 +3475,7 @@ msgid "The effect of mass is included in the raw data"
msgstr "Effekten av massa är inkluderad i rådata"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Upptäck repetitioner"
@@ -3445,13 +3483,8 @@ msgstr "Upptäck repetitioner"
msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Använd värde i inställningar för att upptäcka repetitioner"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
-msgid "Minimal range of movement"
-msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
-
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Eccentric"
msgstr "Excentrisk"
@@ -3459,13 +3492,8 @@ msgstr "Excentrisk"
msgid "Use custom value"
msgstr "Använd anpassat värde"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
-msgid "Minimal height"
-msgstr "Minimal höjd"
-
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Minimal force"
msgstr "Minimal kraft"
@@ -3490,7 +3518,7 @@ msgstr "Tillsammans"
msgid "Separated"
msgstr "Åtskilda"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:858
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:844
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp:"
@@ -3510,8 +3538,8 @@ msgstr "Tum"
msgid "button"
msgstr "knapp"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -3552,12 +3580,12 @@ msgstr "Begränsad av "
msgid "value"
msgstr "värde"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:218
#: ../src/gui/app1/jump.cs:410 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "hopp"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1416
msgid "time"
msgstr "tid"
@@ -3596,8 +3624,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5604
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -3765,7 +3793,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Klubb-ID för person"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1418
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1419
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Lägg till foto från fil"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -4002,7 +4030,7 @@ msgstr "Använd tid i luften"
msgid "Speed units:"
msgstr "Hastighetsenheter:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1553
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1539
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -4062,393 +4090,389 @@ msgstr "s"
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr "Sluta vid n inaktiva sekunder"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
-msgid "Minimal length"
-msgstr "Minimal längd"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Discard first repetitions"
msgstr "Förkasta de första repetitionerna"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Rekommenderad: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Visa alla repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "Font size at capture"
msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Använd inte utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Not recommended"
msgstr "Inte rekommenderat"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79 ../src/constants.cs:1440
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75 ../src/constants.cs:1441
msgid "Propulsive"
msgstr "Framåtdrivande"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Joules"
msgstr "Joule"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1701
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1687
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Ekvivalent massa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Rekommenderad)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Rekommenderad:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Non weighted"
msgstr "Ej viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Weighted"
msgstr "Viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Weighted^2"
msgstr "Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "Weighted^3"
msgstr "Viktad^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Rekommenderad: Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "1RM prediction"
msgstr "1RM-förutsägelse"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Intervall visat på diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Beteende då signal kommer till höger ände av skärmen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Metod för att beräkna variabilitet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Gamla Chronojump-metoden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "A, B slider increment"
msgstr "A, B-skjutreglageökning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
# forceSensorAnalyzeMaxAVGInWindow
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Max average force in"
msgstr "Maximal medelkraft i"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Graphs line width"
msgstr "Linjebredd för diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Minsta acceleration"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Detection"
msgstr "Upptäckt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2928
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Loppanalysator"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Spela ljud under inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Spela ljud (på / av)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "System sounds"
msgstr "Systemljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Select camera"
msgstr "Välj kamera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Kontrollera om kamera kör"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Force stop"
msgstr "Påtvingat stopp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
"sekunder."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancerat</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Use detected language"
msgstr "Använd identifierat språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Force language"
msgstr "Tvinga språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Latin"
msgstr "Latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Non-Latin"
msgstr "Ej latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Översätt statistikdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Do not translate"
msgstr "Översätt ej"
# Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Tillåt byte av enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Open logs folder"
msgstr "Öppna loggmapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Open temp folder"
msgstr "Öppna temporär mapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Gå in i felsökningsläge"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "SQL short test"
msgstr "SQL-korttest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "SQL long test"
msgstr "SQL-långtest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Python version"
msgstr "Python-version"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Mute logs"
msgstr "Dämpa loggning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "default: False"
msgstr "standard: Falskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Developer options"
msgstr "Utvecklaralternativ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Small screens"
msgstr "Små skärmar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
msgid "View more tabs"
msgstr "Visa fler flikar"
@@ -4817,7 +4841,7 @@ msgstr "Skapa en ny löptyp i databasen"
msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Begränsat av (hur det slutar)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:266
#: ../src/gui/app1/run.cs:291
msgid "laps"
msgstr "varv"
@@ -4886,7 +4910,7 @@ msgstr "markera ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- avmarkera"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2256
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2284
msgid "all"
msgstr "alla"
@@ -4894,28 +4918,28 @@ msgstr "alla"
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/chronojump.cs:260
+#: ../src/chronojump.cs:293
msgid "Chronojump is already running"
msgstr "Chronojump kör redan"
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:512 ../src/chronojump.cs:889
-#: ../src/chronojump.cs:897
+#: ../src/chronojump.cs:294 ../src/chronojump.cs:545 ../src/chronojump.cs:922
+#: ../src/chronojump.cs:930
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Chronojump kommer nu att avslutas."
-#: ../src/chronojump.cs:317
+#: ../src/chronojump.cs:350
msgid "no tables, creating …"
msgstr "inga tabeller, skapar…"
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:356
+#: ../src/chronojump.cs:389
msgid "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed."
msgstr ""
"Misslyckad databaskonvertering, försäkra dig om att du har libsqlite3-0 "
"installerat."
-#: ../src/chronojump.cs:357
+#: ../src/chronojump.cs:390
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -4924,15 +4948,15 @@ msgstr ""
"Om du inte har någon data i din databas (du installerade nyss Chronojump) "
"kan du åtgärda dessa problem genom att radera denna fil:{0}"
-#: ../src/chronojump.cs:359
+#: ../src/chronojump.cs:392
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "Och starta Chronojump igen."
-#: ../src/chronojump.cs:372
+#: ../src/chronojump.cs:405
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr "Alla DJ-hopp har bytt namn till ”DJna” (Drop jump utan armar)."
-#: ../src/chronojump.cs:373
+#: ../src/chronojump.cs:406
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
@@ -4941,20 +4965,20 @@ msgstr ""
"till ”DJa”."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:383
+#: ../src/chronojump.cs:416
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr "Denna Chronojump-version {0} är tyvärr för gammal för din databas."
-#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:202
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Uppdatera Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:392
+#: ../src/chronojump.cs:425
msgid "tables already created"
msgstr "tabellerna redan skapade"
-#: ../src/chronojump.cs:455
+#: ../src/chronojump.cs:488
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4965,32 +4989,32 @@ msgstr ""
"Ny Chronojump-version finns tillgänglig på webbplatsen.\n"
"Din Chronojump-version är: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:457
+#: ../src/chronojump.cs:490
msgid "Please, update to new version."
msgstr "Uppdatera till den nya versionen."
-#: ../src/chronojump.cs:465
+#: ../src/chronojump.cs:498
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "Chronojump kraschade tidigare."
-#: ../src/chronojump.cs:466 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#: ../src/chronojump.cs:499 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Uppdatera till den nya versionen: "
-#: ../src/chronojump.cs:577
+#: ../src/chronojump.cs:610
msgid "Need permissions to read from device."
msgstr "Behöver rättigheter för att läsa från enhet."
-#: ../src/chronojump.cs:578
+#: ../src/chronojump.cs:611
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr "Se programvarusidan på Chronojumps webbplats"
-#: ../src/chronojump.cs:725
+#: ../src/chronojump.cs:758
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr "Chronojump {0} kraschade tidigare."
-#: ../src/chronojump.cs:726
+#: ../src/chronojump.cs:759
#, csharp-format
msgid ""
"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
@@ -4999,43 +5023,43 @@ msgstr ""
"Fyll i din e-post och klicka på ”{0}” för att åtgärda detta snabbt och för "
"att vi ska kunna kontakta dig om nödvändigt."
-#: ../src/chronojump.cs:727
+#: ../src/chronojump.cs:760
msgid "Your help is needed."
msgstr "Din hjälp behövs."
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:890
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "Kan inte flytta databaskatalogen från {0} till {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:859
+#: ../src/chronojump.cs:892
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Försöker att flytta/kopiera varje fil nu"
-#: ../src/chronojump.cs:887
+#: ../src/chronojump.cs:920
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Kan inte skapa katalog {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
+#: ../src/chronojump.cs:921 ../src/chronojump.cs:929
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Gör det manuellt."
-#: ../src/chronojump.cs:895
+#: ../src/chronojump.cs:928
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Kan inte kopiera {0} filer från {1} till {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:903
+#: ../src/chronojump.cs:936
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Kan inte flytta {0} filer från {1} till {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:904
+#: ../src/chronojump.cs:937
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Gör det manuellt"
-#: ../src/chronojump.cs:910
+#: ../src/chronojump.cs:943
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Databasen finns nu här: {0}"
@@ -5336,7 +5360,7 @@ msgstr "Kvinnliga studenter av idrottsvetenskap"
msgid "Female university students"
msgstr "Kvinnliga universitetsstudenter"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1412 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1413 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Högsta effekt"
@@ -5478,9 +5502,9 @@ msgstr "Tester <b>simuleras</b> tills Chronopic är ansluten."
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2449
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2553 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2800 ../src/gui/eventExecute.cs:2899
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2467
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2571 ../src/gui/eventExecute.cs:2692
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2818 ../src/gui/eventExecute.cs:2917
msgid "Simulated"
msgstr "Simulerad"
@@ -5629,128 +5653,121 @@ msgstr "Stående start. Startad utan initial hastighet."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Inga kameror funna."
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "hopp"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "body speed"
msgstr "kroppshastighet"
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "speed"
msgstr "hastighet"
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Accel."
msgstr "Accel."
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Average Power"
msgstr "Medeleffekt"
-#: ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "distance"
msgstr "avstånd"
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "eccentric"
msgstr "excentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "concentric"
msgstr "koncentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1423
msgid "land"
msgstr "land"
-#: ../src/constants.cs:1423
+#: ../src/constants.cs:1424
msgid "air"
msgstr "luft"
-#: ../src/constants.cs:1424
+#: ../src/constants.cs:1425
msgid "jump height"
msgstr "hopphöjd"
-#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1425 ../src/forceSensor.cs:2627
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
-msgid "Repetition"
-msgstr "Repetition"
-
-#: ../src/constants.cs:1426 ../src/gui/app1/encoder.cs:5058
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5076
+#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5131
msgid "Not enough data."
msgstr "Inte tillräckligt med data."
-#: ../src/constants.cs:1427
+#: ../src/constants.cs:1428
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Kodare inte ansluten."
-#: ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/constants.cs:1429
msgid "prediction"
msgstr "förutsägelse"
-#: ../src/constants.cs:1429
+#: ../src/constants.cs:1430
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid bänkpress 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1430
+#: ../src/constants.cs:1431
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid knäböj 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1431
+#: ../src/constants.cs:1432
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Beräknad procentuell belastning ="
-#: ../src/constants.cs:1432
+#: ../src/constants.cs:1433
msgid "Adapted from"
msgstr "Adapterad från"
-#: ../src/constants.cs:1433
+#: ../src/constants.cs:1434
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
-#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1417
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
-#: ../src/constants.cs:1435
+#: ../src/constants.cs:1436
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
# Right/Left. Kan eventuellt översättas
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1780
-#: ../src/sqlite/main.cs:1911 ../src/sqlite/main.cs:1912
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1801
+#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
msgid "RL"
msgstr "RL"
# Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1782
-#: ../src/sqlite/main.cs:1914 ../src/sqlite/main.cs:1915
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1803
+#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
msgid "R"
msgstr "R"
# Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1436 ../src/sqlite/main.cs:1917
-#: ../src/sqlite/main.cs:1918
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/sqlite/main.cs:1920
msgid "L"
msgstr "L"
# Force-Velocity
-#: ../src/constants.cs:1438
+#: ../src/constants.cs:1439
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Maximal medeleffekt med F-V-profilen"
# Den här alltså...
-#: ../src/constants.cs:1439
+#: ../src/constants.cs:1440
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Medeleffektsparabel med hjälp av Effekt-Last-data"
-#: ../src/constants.cs:1441
+#: ../src/constants.cs:1442
msgid "Non propulsive"
msgstr "Ej framåtdrivande"
@@ -5914,9 +5931,7 @@ msgstr ""
"Roterande axelkodare på uppväxlad motståndsmaskin när en person flyttar sig "
"horisontellt."
-#. LogB.Information("encoderRhythm.RestClustersSeconds: " + encoderRhythm.RestClustersSeconds.ToString());
-#. LogB.Information("clusterRestSeconds.Elapsed.TotalSeconds: " +
clusterRestSeconds.Elapsed.TotalSeconds.ToString());
-#: ../src/encoderRhythm.cs:393 ../src/encoderRhythm.cs:452
+#: ../src/encoderRhythm.cs:400 ../src/encoderRhythm.cs:457
#, csharp-format
msgid "Resting {0} s"
msgstr "Vilar {0} s"
@@ -5955,7 +5970,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1766
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1783
msgid "Photocells"
msgstr "Fotoceller"
@@ -6031,27 +6046,27 @@ msgstr "Du är INNE, SPRING när du är klar!"
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:853
+#: ../src/execute/run.cs:851
msgid "Included on race time"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:854
+#: ../src/execute/run.cs:852
msgid "Not included on race time"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:972
+#: ../src/execute/run.cs:970
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:973
+#: ../src/execute/run.cs:971
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:1141
+#: ../src/execute/run.cs:1142
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
-#: ../src/execute/run.cs:1144
+#: ../src/execute/run.cs:1145
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6061,36 +6076,43 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1269
+#: ../src/execute/run.cs:1270
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Discarded 1 set for not being an sprint."
+msgid_plural "Discarded {0} sets for not being sprints."
+msgstr[0] "Förkastade 1 uppsättning för att den inte var en sprint."
+msgstr[1] "Förkastade {0} uppsättningar för att de inte var sprinter."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:170 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1284
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1304
msgid "Missing data."
msgstr "Saknar data."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5068
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5123
msgid "Error doing operation."
msgstr "Fel vid åtgärd."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:278
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:176 ../src/gui/app1/session/backup.cs:278
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:390 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "Kan inte kopiera till {0} "
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:168
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:179
#, csharp-format
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Exporterade till {0}"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:226
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:237
#, csharp-format
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Exporterar {0}/{1}"
@@ -6123,21 +6145,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2519
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2689 ../src/gui/app1/encoder.cs:2697
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2704 ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2719 ../src/gui/app1/encoder.cs:2726
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3105 ../src/gui/app1/jump.cs:734
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2554
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2732
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2754 ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:219
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:268
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2332
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:296
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Sparad till {0}"
@@ -6170,8 +6192,8 @@ msgstr "med varv"
msgid "SessionID"
msgstr "Sessions-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2168 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6263,7 +6285,7 @@ msgstr "Begränsad"
#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:589 ../src/treeview/jump.cs:591
+#: ../src/treeview/jump.cs:590 ../src/treeview/jump.cs:592
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
#: ../src/treeview/run.cs:303
msgid "SD"
@@ -6293,7 +6315,7 @@ msgstr "Medelhastighet"
msgid "Distance interval"
msgstr "Avståndsintervall"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5471
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5520
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Varv"
@@ -6346,33 +6368,33 @@ msgstr "Absolutbelopp"
msgid "Inverted values"
msgstr "Omvända värden"
-#: ../src/forceSensor.cs:2623
+#: ../src/forceSensor.cs:2638
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/forceSensor.cs:2625
+#: ../src/forceSensor.cs:2640
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1064
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1119
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Inställningar inlästa"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1408
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinter av {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1439
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
msgid "Show all tests of"
msgstr "Visa alla tester för"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1453
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6454,19 +6476,19 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1581 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1684
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1786 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1984 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2189 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2019 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2114
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2224 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Redigera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1893
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2083
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1928
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2118
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2852
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6475,101 +6497,101 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2920 ../src/gui/app1/encoder.cs:2246
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955 ../src/gui/app1/encoder.cs:2274
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enkla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2922 ../src/gui/app1/encoder.cs:2248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2276
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2924 ../src/gui/app1/encoder.cs:2250
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr "Enkla lopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2926 ../src/gui/app1/encoder.cs:2252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervallopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2930
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodare (gravitation)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodare (tröghet)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2993
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3531
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3800
+msgid "Configure inertial encoder"
+msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4040
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "R-programvaran är inte installerad."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3532 ../src/gui/app1/encoder.cs:7294
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041 ../src/gui/app1/encoder.cs:7411
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Installera den härifrån:"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3765
-msgid "Configure inertial encoder"
-msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4624
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4703 ../src/gui/app1/encoder.cs:1344
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:1364
msgid "Saved comment."
msgstr "Sparade kommentar."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6146
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6198
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6604 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6620
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6655 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6671
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6696 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6771
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6919
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Vill du ta bort detta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6982
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Lade till enkel hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6922
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6992
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7023
msgid "Added simple race type."
msgstr "Lade till enkel lopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6958
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7032
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Lägg till intervallopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7658
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8412
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8499
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
@@ -6591,94 +6613,94 @@ msgstr "Aktuell person: "
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
-#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:126
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:149
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Behöver skapa en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:799
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:832
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:968 ../src/gui/app1/encoder.cs:5246
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5502 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3452
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:293 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1835
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:977 ../src/gui/app1/encoder.cs:5317
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5573 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3480
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2133
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1193
msgid "Load 1RM"
msgstr "Läs in 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1174 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Sessionsdatum"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1193
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Sparade 1RM-värden för atlet {0} i {1}-övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1195 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1215 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill ta bort en rad, högerklicka på den."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1196
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Om det finns mer än ett värde kommer det översta att användas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1200
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1220
msgid "Manually add"
msgstr "Lägg till manuellt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1223
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Lägg till 1RM-värde"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1335
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Att räkna om denna uppsättning kommer att ta bort existerande utlösare."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1336
msgid "Are you sure!"
msgstr "Är du säker!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1695 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Kodarkonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1715 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Kontraktion"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1732 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1715 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1734 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1730 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:913
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1749 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
msgid "Change person"
msgstr "Byt person"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1839
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -6690,104 +6712,104 @@ msgstr "Namnlös"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1817 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1839 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1944 ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2486
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1964 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1219 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1256
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1944 ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1964 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
"bort."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2200
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2616
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2390 ../src/gui/app1/encoder.cs:2651
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2530 ../src/gui/app1/encoder.cs:2667
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5042 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2565 ../src/gui/app1/encoder.cs:2702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4985 ../src/gui/app1/encoder.cs:5009
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
-#: ../src/gui/sprint.cs:279
+#: ../src/gui/sprint.cs:287
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan inte spara filen {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2588
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportera data och diagram"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
msgid "Set deleted"
msgstr "Uppsättning borttagen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2957 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Sparade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3091
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3126
msgid "Set saved"
msgstr "Uppsättning sparad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Videon kan inte lagras."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3121
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3156
msgid "Set updated"
msgstr "Uppsättning uppdaterad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3176
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Inga repetitioner valda."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3154 ../src/gui/app1/encoder.cs:3182
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3207 ../src/gui/app1/encoder.cs:3250
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3189 ../src/gui/app1/encoder.cs:3217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3242 ../src/gui/app1/encoder.cs:3285
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4523
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM vilken övning som helt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3156 ../src/gui/app1/encoder.cs:3252
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3191 ../src/gui/app1/encoder.cs:3287
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4523
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM bänkpress"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3158 ../src/gui/app1/encoder.cs:3254
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3193 ../src/gui/app1/encoder.cs:3289
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4524
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM knäböj"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3210
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3211
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3226
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6796,45 +6818,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
"för denna analys."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3193
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3228
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3245
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3228 ../src/gui/app1/encoder.cs:4650
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3263 ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3231 ../src/gui/app1/encoder.cs:3258
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3266 ../src/gui/app1/encoder.cs:3293
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3314
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Detta diagram stöds inte än."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3533 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3568 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Alla vikter"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Om neuromuskulärprofil"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4312
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4359
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4360
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4361
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4315
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6844,7 +6866,7 @@ msgstr ""
"(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
"sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4316
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4363
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6852,7 +6874,7 @@ msgstr ""
"Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
"ordinera övningar som förstärker utveckling."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4317
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4364
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6862,11 +6884,11 @@ msgstr ""
"ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
"och avslappning för överarbetande muskler."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4366
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4321
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4368
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6874,179 +6896,179 @@ msgstr ""
"Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
"eller koncentriska)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4322
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4369
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
"Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4325
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4327
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4375
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4524
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirekt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622 ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4677 ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
msgid "All exercises"
msgstr "Alla övningar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4702
msgid "Power / Load"
msgstr "Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4702
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hastighet / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
msgid "Force / Load"
msgstr "Kraft / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4651
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4706
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4651
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4706
msgid "Power / Speed"
msgstr "Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4716
msgid "Power / Date"
msgstr "Effekt / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4662
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4717
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hastighet / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4718
msgid "Force / Date"
msgstr "Kraft / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5124
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Åtgärd avbruten."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5123
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5286
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5357
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5298
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5369
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5381
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5414 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5420 ../src/gui/app1/encoder.cs:5435
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5491 ../src/gui/app1/encoder.cs:5506
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2074 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2084
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5514 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3465
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5585 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
msgid "Exercise name:"
msgstr "Övningsnamn:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5524 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3475
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5595 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2158
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5550 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3497
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5621 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Övning borttagen."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6182 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6265 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Spelar in"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6238 ../src/gui/app1/encoder.cs:6307
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6321 ../src/gui/app1/encoder.cs:6392
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6261
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6344
msgid "Clusters"
msgstr "Kluster"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6413 ../src/gui/app1/encoder.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6497 ../src/gui/app1/encoder.cs:7072
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Vänligen vänta."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7007
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
msgid "R tasks done"
msgstr "R-uppgifter utförda"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7103
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetitioner bearbetade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7110
msgid "Starting process"
msgstr "Startar bearbetning"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7114
msgid "Loading libraries"
msgstr "Läser in bibliotek"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
msgid "Starting R"
msgstr "Startar R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7292 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7409 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7293 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7410 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7301 ../src/gui/app1/encoder.cs:7543
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7418 ../src/gui/app1/encoder.cs:7660
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7306 ../src/gui/app1/encoder.cs:7485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7423 ../src/gui/app1/encoder.cs:7602
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7533
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7650
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
@@ -7054,11 +7076,11 @@ msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:156
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2528
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2534
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
@@ -7083,27 +7105,27 @@ msgstr "Maximalt arbetsavstånd"
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Version på den fasta programvaran:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2172
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178
msgid "Capture option"
msgstr "Inspelningsalternativ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180
msgid "Max force"
msgstr "Maxkraft"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2181
#, csharp-format
msgid "Max AVG Force in {0} s"
msgstr "Maximal medelkraft under {0} s"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
"med ändrade värden."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2292
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2298
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7112,43 +7134,43 @@ msgstr ""
"inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1077
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1007
msgid "Loaded:"
msgstr "Inläst:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2645
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
msgid "Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2646
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3410 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3420
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Kraftsensorövning:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3464
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3492
msgid "Delete exercise"
msgstr "Ta bort övning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3526
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Stelhetskonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3526
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3538
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3566
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Konfigurera band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3569
msgid "Stiffness:"
msgstr "Stelhet:"
@@ -7173,25 +7195,19 @@ msgstr "Avstånd i millimeter"
msgid "Track distance"
msgstr "Spåravstånd"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:299 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:232
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861
-msgid "Race analyzer exercise:"
-msgstr "Övning för loppanalysator:"
-
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1902
-msgid "Segments size (m)"
-msgstr "Segmentstorlek (m)"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Skriv namnet på övningen:"
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1965
+msgid ""
+"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
+"maximum sustained speed at a later time."
+msgstr ""
+"I en sprintövning utövas maximal acceleration i början och maximal "
+"bibehållen hastighet vid ett senare tillfälle."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2303
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
@@ -7325,41 +7341,41 @@ msgstr "Ändra namn"
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna tagg?"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr "Behöver fylla i personens benparametrar."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr "Personens benparametrar är felaktiga."
# Måste utföra ett eller flera hopp
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
msgstr "Måste utföra hopp som SJl och/eller SJ."
# Måste utföra ett eller flera hopp
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
msgid "Need to execute jumps with different weights."
msgstr "Måste utföra hopp med olika vikter."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:123
msgid "F0 and V0 are not > 0."
msgstr "F0 och V0 är inte > 0."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:123
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:125
msgid "F0 is not > 0."
msgstr "F0 är inte > 0."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:125
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:127
msgid "V0 is not > 0."
msgstr "V0 är inte > 0."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:195
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
msgid "Need to develop force"
msgstr "Behöver utveckla kraft"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:199
msgid "Need to develop speed"
msgstr "Behöver utveckla hastighet"
@@ -7367,42 +7383,42 @@ msgstr "Behöver utveckla hastighet"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:85
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:86
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Måste utföra hopp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:86
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
msgid "Need to execute races:"
msgstr "Måste utföra lopp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Optimal fallhöjd"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100
msgid "Jump type:"
msgstr "Hopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
msgid "Race type:"
msgstr "Lopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:502 ../src/gui/cairo/xy.cs:508
-#: ../src/gui/preferences.cs:1622 ../src/gui/preferences.cs:1629
-#: ../src/gui/preferences.cs:1644 ../src/gui/preferences.cs:1675
-#: ../src/gui/sprint.cs:211
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509 ../src/gui/cairo/xy.cs:515
+#: ../src/gui/preferences.cs:1608 ../src/gui/preferences.cs:1615
+#: ../src/gui/preferences.cs:1630 ../src/gui/preferences.cs:1661
+#: ../src/gui/sprint.cs:219
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:503
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:510
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Parabeln är konkav"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:516
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Behöver åtminstone tre punkter"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:510
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:517
msgid "with different falling heights"
msgstr "med olika fallhöjder"
@@ -7633,7 +7649,7 @@ msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1676
+#: ../src/gui/preferences.cs:1662
msgid "Error importing data."
msgstr "Fel vid import av data."
@@ -7769,34 +7785,34 @@ msgstr "redigera eller ta bort dem först."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1768
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1785
msgid "Platforms"
msgstr "Plattor"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2201
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2219
#, csharp-format
-msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
-msgstr "{0} har inte kört några {1}-test under denna session."
+msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
+msgstr "{0} har inte gjort några {1}-test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2222
#, csharp-format
-msgid "{0} has not run any test in this session."
-msgstr "{0} har inte kört några test under denna session."
+msgid "{0} has not made any test in this session."
+msgstr "{0} har inte gjort några test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2208
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2226
#, csharp-format
msgid "There are no {0} tests in this session."
msgstr "Det finns inga {0}-test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2211
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2229
msgid "No tests in this session."
msgstr "Inga test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2522
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2540
msgid "Jump height"
msgstr "Hopphöjd"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2979 ../src/gui/eventExecute.cs:3104
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3000 ../src/gui/eventExecute.cs:3130
msgid "Last test:"
msgstr "Senaste test:"
@@ -8194,13 +8210,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multichronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:630
+#: ../src/gui/networks.cs:636
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:658 ../src/gui/networks.cs:659
+#: ../src/gui/networks.cs:664 ../src/gui/networks.cs:665
msgid "Read"
msgstr "Läst"
@@ -8529,27 +8545,27 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Kodarrepetitioner"
-#: ../src/gui/preferences.cs:903
+#: ../src/gui/preferences.cs:889
msgid "Select color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:987
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
"utlösare."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:988
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1003
+#: ../src/gui/preferences.cs:989
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
"Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
"sammandragning."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1004
+#: ../src/gui/preferences.cs:990
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
@@ -8557,7 +8573,7 @@ msgstr ""
"Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
"automatiskt (standardbeteende),"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#: ../src/gui/preferences.cs:991
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
@@ -8565,11 +8581,11 @@ msgstr ""
"men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
"linjer under diagramanalys."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1006
+#: ../src/gui/preferences.cs:992
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1007
+#: ../src/gui/preferences.cs:993
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
@@ -8577,7 +8593,7 @@ msgstr ""
"Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
"trycka ned testknappen."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1008
+#: ../src/gui/preferences.cs:994
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8585,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
"Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1009
+#: ../src/gui/preferences.cs:995
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
@@ -8594,64 +8610,64 @@ msgstr ""
"utlösare."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1030
+#: ../src/gui/preferences.cs:1016
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1033
+#: ../src/gui/preferences.cs:1019
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
+#: ../src/gui/preferences.cs:1283 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
msgid "Sound working"
msgstr "Ljud fungerar"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
+#: ../src/gui/preferences.cs:1285 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
msgid "Sound not working"
msgstr "Ljud fungerar inte"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1428 ../src/gui/preferences.cs:1429
-#: ../src/gui/preferences.cs:1459 ../src/gui/preferences.cs:1470
+#: ../src/gui/preferences.cs:1414 ../src/gui/preferences.cs:1415
+#: ../src/gui/preferences.cs:1445 ../src/gui/preferences.cs:1456
msgid "Not running"
msgstr "Kör inte"
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1440 ../src/gui/preferences.cs:1447
+#: ../src/gui/preferences.cs:1426 ../src/gui/preferences.cs:1433
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1551
+#: ../src/gui/preferences.cs:1537
msgid "Race measurement"
msgstr "Loppmätning"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1623
+#: ../src/gui/preferences.cs:1609
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Kan inte skapa katalog."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1650
+#: ../src/gui/preferences.cs:1636
msgid "Import configuration file"
msgstr "Importera konfigurationsfil"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1669
msgid "Successfully imported."
msgstr "Importerat."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1689
+#: ../src/gui/preferences.cs:1675
msgid "End capture by inactivity"
msgstr "Sluta inspelning vid inaktivitet"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1690
+#: ../src/gui/preferences.cs:1676
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1691
+#: ../src/gui/preferences.cs:1677
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8659,11 +8675,11 @@ msgstr ""
"Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1692
+#: ../src/gui/preferences.cs:1678
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../src/gui/preferences.cs:1679
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
@@ -8671,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
"inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1694
+#: ../src/gui/preferences.cs:1680
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -8679,7 +8695,7 @@ msgstr ""
"Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
"senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1704
+#: ../src/gui/preferences.cs:1690
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
@@ -8687,7 +8703,7 @@ msgstr ""
"Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
"dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1705
+#: ../src/gui/preferences.cs:1691
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8695,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
"ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1706
+#: ../src/gui/preferences.cs:1692
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8706,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"kraftmultiplicerare)."
# TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1707
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
@@ -8885,23 +8901,23 @@ msgstr "Uppskickad testtyp"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Uppskickad sport"
-#: ../src/gui/sprint.cs:75
+#: ../src/gui/sprint.cs:76
msgid "Distances"
msgstr "Avstånd"
-#: ../src/gui/sprint.cs:76
+#: ../src/gui/sprint.cs:77
msgid "Split times"
msgstr "Mellantider"
-#: ../src/gui/sprint.cs:77
+#: ../src/gui/sprint.cs:78
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
-#: ../src/gui/sprint.cs:231
+#: ../src/gui/sprint.cs:239
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens höjd kan inte vara 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:238 ../src/gui/sprint.cs:254
+#: ../src/gui/sprint.cs:246 ../src/gui/sprint.cs:262
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Denna data verkar inte vara en sprint."
@@ -8970,15 +8986,15 @@ msgstr "Kunde inte hämta uppgifter från andra sessioner."
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Kunde inte hämta stationsövningar."
-#: ../src/json/compujump.cs:506 ../src/json/compujump.cs:514
+#: ../src/json/compujump.cs:540 ../src/json/compujump.cs:548
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Kunde inte skicka sprintdata."
-#: ../src/json/compujump.cs:577 ../src/json/compujump.cs:585
+#: ../src/json/compujump.cs:611 ../src/json/compujump.cs:619
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Kunde inte skicka kodardata."
-#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:653
+#: ../src/json/compujump.cs:679 ../src/json/compujump.cs:687
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Kunde inte skicka kraftsensordata."
@@ -9030,11 +9046,6 @@ msgstr "Måste utföra hopp"
msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
msgstr "Negativt index: {0} är högre än {1}"
-#: ../src/jumpsProfile.cs:81
-#, csharp-format
-msgid "Jump {0} too low"
-msgstr "Hopp {0} för lågt"
-
#: ../src/jumpType.cs:79
msgid "Free Jump"
msgstr "Frihopp"
@@ -11365,11 +11376,11 @@ msgstr "{0} i {1} på {2}"
msgid "------"
msgstr "------"
-#: ../src/treeview/jump.cs:377
+#: ../src/treeview/jump.cs:378
msgid "First photocell"
msgstr "Första fotocell"
-#: ../src/treeview/jump.cs:493 ../src/treeview/jump.cs:589
+#: ../src/treeview/jump.cs:494 ../src/treeview/jump.cs:590
msgid "photocells not included"
msgstr "fotoceller ej inkluderade"
@@ -11428,6 +11439,15 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
+#~ msgid "Race analyzer exercise:"
+#~ msgstr "Övning för loppanalysator:"
+
+#~ msgid "Write the name of the exercise:"
+#~ msgstr "Skriv namnet på övningen:"
+
+#~ msgid "Jump {0} too low"
+#~ msgstr "Hopp {0} för lågt"
+
#~ msgid "Raw Data"
#~ msgstr "Rådata"
@@ -11673,9 +11693,6 @@ msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
#~ msgid "General analysis"
#~ msgstr "Allmän analys"
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Längd:"
-
#~ msgid "Capture 1 set"
#~ msgstr "Spela in 1-uppsättning"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]