[gnome-control-center] Update Norwegian Bokmål translation



commit e6ce64df29c20d90a16b0665ae6d9f24dee5bfbf
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Mar 10 15:19:27 2022 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 5304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2889 insertions(+), 2415 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 62969f85e..24a4216f8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.40.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 17:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -20,69 +21,71 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
 msgid "System Bus"
 msgstr "Systembuss"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 msgid "Full access"
 msgstr "Full tilgang"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Øktbuss"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Full tilgang til /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 msgid "Has network access"
 msgstr "Har tilgang til nettverk"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Kan endre innstillinger"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -91,97 +94,60 @@ msgstr ""
 "%s har følgende rettigheter innebygget. Disse kan ikke endres. Hvis du er "
 "bekymret for disse tilgangene bør du vurdere å fjerne dette programmet."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
-msgid "Web Links"
-msgstr "Nettlenker"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
-msgid "Git Links"
-msgstr "Git lenker"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
 #, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "%s lenker"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
-msgid "Unset"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
-msgid "Links"
-msgstr "Lenker"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "Hypertekstfiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
-msgid "Text Files"
-msgstr "Tekstfiler"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bildefiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
-msgid "Font Files"
-msgstr "Skriftfiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
-msgid "Archive Files"
-msgstr "Arkivfiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
-msgid "Package Files"
-msgstr "Pakkefiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Lydfiler"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
-msgid "Video Files"
-msgstr "Videofiler"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
-msgid "Other Files"
-msgstr "Andre filer"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr ""
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
 msgid "No applications"
 msgstr "Ingen programmer"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
 msgid "Install some…"
 msgstr "Installer noen …"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "Rettigheter og tilgang"
+msgid "View Details"
+msgstr "Vis detaljer"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr ""
-"Data og tjenester som dette programmet har bedt om tilgang til og "
-"rettigheter det krever."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr ""
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -189,148 +155,164 @@ msgstr "Kamera"
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Varslinger"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "Stedstjenester"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Vis systemvarslinger."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Innebygde rettigheter"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Kjør i bakgrunnen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "Kan ikke endres"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
 msgstr ""
-"Individuelle rettigheter for programmer kan gjennomgås i <a href=\"privacy"
-"\">Personvern</a> innstillingene."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-msgid "Integration"
-msgstr "Integrasjon"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "Systemfunksjoner som brukes av dette programmet."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Varslinger"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Hindre snarveier"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
-msgid "Run in background"
-msgstr "Kjør i bakgrunnen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Hindre systemets tastatursnarveier"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Velg skrivebordsbakgrunn"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lyder"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Ta bilder med kameraet."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "Hindre systemets tastatursnarveier"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "Forvalgte håndterere"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Ta opp lyd med mikrofonen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "Typer av filer og lenker som dette programmet åpner."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Stedstjenester"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Få tilgang til stedsdata for enheten."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
-msgid "Usage"
-msgstr "Bruk"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Innebygde rettigheter"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Hvor mye ressurser dette programmet bruker."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Systemtilgang som kreves av dette programmet."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
-msgid "Open in Software"
-msgstr "Åpne i Programvare"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
 msgid "No results found"
 msgstr "Fant ingen resultater"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Prøv et annet søk"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
+msgid "File Types"
+msgstr "Filtyper"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
+msgid "Link Types"
+msgstr "Lenketyper"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Hvor mye diskplass programmet bruker med applikasjonsdata og mellomlager."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Cache"
 msgstr "Buffer"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Totalt</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Tøm buffer …"
 
@@ -344,126 +326,140 @@ msgstr "Kontroller forskjellige rettigheter og innstillinger for programmer"
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "program;flatpak;rettighet;innstilling;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Velg et bilde"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "flere størrelser"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
 msgid "Current background"
 msgstr "Gjeldende bakgrunn"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
-msgid "Add Picture…"
-msgstr "Legg til bilde …"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
 
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Legg til bilde …"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Bytt bakgrunnsbilde"
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "Bytt bakgrunnsbilde eller farger på brukergrensesnittet"
 
-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Bakgrunn;Skjerm;Skrivebord;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgstr "Bakgrunn;Skjerm;Skrivebord;Skrivebord;Stil;Lys;Mørk;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Fant ikke Bluetooth"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Koble til en dongle for å bruke Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth er slått av"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Slå på for å koble til enheter og motta filer."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
-msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Flymodus er på"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth er slått av når flymodus er på."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Slå av flymodus"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Flymodus slått på med maskinvare"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Slå av flymodus bryteren for å slå på Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -476,27 +472,26 @@ msgstr "Slå av/på bluetooth og koble til enheter"
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "del;deling;bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Kamera er slått av"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Ingen programmer kan ta bilder eller video."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
 msgstr ""
-"Bruk av kamera lar programmer ta bilder og video. Hvis du slår av kamera vil "
-"noen programmer ikke lenger fungere korrekt."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Tillat programmene under å bruke kamera."
+"Bruk av kamera lar programmer ta bilder og video. Hvis du slår av kamera vil noen programmer ikke lenger 
fungere korrekt.\n"
+"\n"
+"Tillat at programmene under kan bruke ditt kamera."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Ingen programmer har bedt om tilgang til kamera"
 
@@ -590,23 +585,23 @@ msgstr "Du kan fjerne kalibreringsenheten."
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Ikke forstyrr kalibreringsenheten mens kalibrering pågår"
 
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "Kalibrering av skjerm"
 
 #. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
 #. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
 msgid "_Resume"
 msgstr "G_jenoppta"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
 msgid "_Done"
 msgstr "Fer_dig"
 
@@ -651,12 +646,12 @@ msgstr "%s skriver"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s webkamera"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Slå på fargehåndtering for %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Vis fargeprofiler for %s"
@@ -668,90 +663,64 @@ msgstr "Ikke kalibrert"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
 msgid "Default: "
 msgstr "Forvalg: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Fargeområde: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testprofil:"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Velg fil for ICC-profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Støttede ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Klarte ikke å laste opp fil: %s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Profilen ble lastet opp til:"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "Skriv ned denne nettadressen."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
-"Start denne datamaskinen på nytt og start det normale operativsystemet."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr ""
-"Skriv nettadressen inn i nettleseren for å laste ned og installere profilen."
-
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Lagre profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -759,20 +728,24 @@ msgstr ""
 "Fant ikke måleinstrument. Kontroller at det er slått på og riktig tilkoblet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Enhetstypen er ikke støttet."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Kalibrering av skjerm"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kvalitet på kalibrering"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -782,42 +755,42 @@ msgstr ""
 "Kvaliteten på fargeprofilen blir bedre hvis du lar kalibreringen bruke lang "
 "tid."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "Du kan ikke bruke datamaskinen mens skjermen blir kalibrert."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Tilnærmet tid"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Kvalitet på kalibrering"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Kalibreringsenhet"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "Velg hvilken sensorenhet du vil kalibrere med."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "Kalibreringsenhet"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "Type skjerm"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Velg type skjerm som er koblet til."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
-msgid "Display Type"
-msgstr "Type skjerm"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Hvitpunkt for profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
@@ -825,11 +798,11 @@ msgstr ""
 "Velg et hvitpunkt for skjermen. De fleste skjermer bør kalibreres til en D65 "
 "lyskilde."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
-msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Hvitpunkt for profil"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Lysstyrke for skjerm"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
@@ -837,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Still skjermen til en lysstyrke du typisk foretrekker. Fargehåndtering "
 "tilpasses slik at farger vises mest nøyaktig ved dette lysnivået."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
@@ -845,11 +818,11 @@ msgstr ""
 "Du kan eventuelt bruke lysstyrkenivået som allerede er valgt av en av de "
 "andre profilene for denne enheten."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Lysstyrke for skjerm"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Navn på profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -857,35 +830,27 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke en fargeprofil på forskjellige datamaskiner, eller til og med "
 "lage profiler for forskjellige lysforhold."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Navn på profil:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Navn på profil"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Oppretting av profil fullført!"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Kopier profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Krever skrivbart medie"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "Last opp profil"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "Krever tilkobling til internett"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -895,26 +860,11 @@ msgstr ""
 "Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> og <a href=\"windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systemer kan være nyttig."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Legg til profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
-msgid "_Import File…"
-msgstr "_Importer fil …"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -922,141 +872,152 @@ msgstr ""
 "Fant problemer. Profilen vil kanskje ikke fungere som den skal. <a href="
 "\"\">Vis detaljer.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Importer fil …"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "Hver enhet må ha en oppdatert fargeprofil for å bli fargestyrt."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lær mer"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Lær mer om fargehåndtering"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Bruk på alle brukere"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Angi denne profilen for alle brukere på denne datamaskinen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Slå på"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Legg til profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibrer …"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibrer enheten"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "Fje_rn profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
 msgid "_View details"
 msgstr "_Vis detaljer"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Fant ingen enheter som støtter fargehåndtering"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
 msgid "Projector"
 msgstr "Prosjektor"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL-baklys)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED-baklys)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (hvitt LED-baklys)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Bred gamut LCD (CCFL-baklys)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Bred gamut LCD (RGB LED-baklys)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minutter"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutter"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
 msgid "Native to display"
 msgstr "Skjermens egen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Utskrift og trykking)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografi og grafikk)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -1162,62 +1123,54 @@ msgstr "Velg språk"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
 msgid "No languages found"
 msgstr "Fant ingen språk"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
 msgid "More…"
 msgstr "Mer …"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Lås opp for å endre innstillinger"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Lås opp …"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Noen innstillinger må låses opp før de kan endres."
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Lås opp …"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
 msgid "Increment Hour"
 msgstr "Øk time"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
 msgid "Increment Minute"
 msgstr "Øk minutt"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
 msgid "Decrement Hour"
 msgstr "Reduser time"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
 msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Reduser minutt"
 
-#: panels/common/cc-time-entry.c:219
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: panels/common/cc-time-entry.c:225
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
@@ -1238,7 +1191,8 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d time"
 msgstr[1] "%d timer"
 
-#: panels/common/cc-util.c:166
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1298,18 +1252,26 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-timer"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%B %e %Y, %a %H.%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%B %e %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1317,7 +1279,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1325,138 +1287,130 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Tidssone"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Søk etter en by"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
-msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "Automatisk _dato og klokkeslett"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Automatisk _dato &amp; klokkeslett"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Krever tilkobling til internett"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Da_to og klokkeslett"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Da_to &amp; klokkeslett"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automatisk tids_sone"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 "Krever tilgang til internett og at tjeneste for stedsinformasjon kjører"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Tidss_one"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Tids_format"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-timer"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
-msgid "AM / PM"
-msgstr "AM / PM"
-
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Endra dato og klokkeslett - inklusive tidssone"
@@ -1474,28 +1428,28 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato."
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
 msgid "_Web"
 msgstr "_Nett"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalender"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usikk"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografier"
 
@@ -1513,7 +1467,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "forvalgt;program;foretrukket;medie;"
 
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1522,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "Problemrapportering hjelper oss med å forbedre %s. Rapporter sendes anonymt, "
 "og inneholder ikke personlig data. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatisk problemrapportering"
 
@@ -1551,146 +1505,141 @@ msgstr ""
 "skjerm;lås;diagnostikk;krash;privat;nylige filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;"
 "nettverk;identitet;personvern;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Bruk"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Bruk endringer?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Endringer kan ikke brukes"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Dette kan være på grunn av begrensninger i maskinvaren."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
-msgid "Single Display"
-msgstr "Enkel skjerm"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Plassering av skjerm"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Flere skjermer"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Slå sammen skjermer"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+msgid "Join"
+msgstr "Slå sammen"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Mirror"
 msgstr "Speil"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Skjermmodus"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Inneholder topplinje og aktiviteter"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Primær skjerm"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Dra skjermene for å tilpasse oppsettet. Velg en skjerm for å endre "
-"innstillingene for denne."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Plassering av skjerm"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
-msgid "Active Display"
-msgstr "Aktiv skjerm"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av skjerm"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Skjermer"
-
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nattlys"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portrett høyre"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portrett venstre"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Landskap (vendt)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Oppfriskingshastighet"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Juster for TV"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
-msgid "More Warm"
-msgstr "Varmere"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Kaldere"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Midlertidig deaktivert til i morgen"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Start filter på nytt"
 
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
-msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr "Midlertidig deaktivert til i morgen"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1698,62 +1647,66 @@ msgstr ""
 "Nattlys gjør skjermens farger varmere. Dette kan hjelpe til å motvirke "
 "belastning på øyet og søvnløshet."
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tidsplan"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Solnedgang til soloppgang"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Manuell tidsplan"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "Tid"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
 msgid "Hour"
 msgstr "Time"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
 msgid "Minute"
 msgstr "Minutt"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Fargetemperatur"
 
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Skjermer"
+
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Velg hvordan tilkoblede skjermer og prosjektorer skal brukes"
@@ -1767,11 +1720,11 @@ msgstr ""
 "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;Oppløsning;Oppdater;Skjerm;Natt;Lys;Blå;"
 "redshift;farge;solnedgang;soloppgang;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -1779,94 +1732,99 @@ msgstr "Ukjent"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; bygg-ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "Systemlogo"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
 msgid "Hardware Model"
 msgstr "Maskinvaremodell"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosessor"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Diskkapasitet"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Beregner …"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
 msgid "OS Name"
 msgstr "Navn på operativsystem"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
 msgid "OS Type"
 msgstr "Type operativsystem"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "GNOME versjon"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
 msgid "Windowing System"
-msgstr "Vindusytem"
+msgstr "Vindussystem"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Programvareoppdateringer"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Endre navn på enhet"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1874,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over "
 "nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
@@ -1948,7 +1906,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Utløs"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
 msgid "Typing"
 msgstr "Skriving"
 
@@ -1989,38 +1947,6 @@ msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Skjermdump"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Lagre et skjermdump til $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Lagre et skjermdump av et vindu til $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Lagre et skjermdump av et område til $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Kopier et skjermdump til utklippstavlen"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Kopier et skjermdump av et vindu til utklippstavlen"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Kopier et skjermdump av et område til utklippstavlen"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Ta opp video av skjermen"
-
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -2070,11 +1996,11 @@ msgstr "Mindre tekststørrelse"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Høy kontrast på eller av"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Fant ingen inndatakilder"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Annen"
@@ -2083,47 +2009,47 @@ msgstr "Annen"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Legg til en inndatakilde"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Inndatametoder kan ikke brukes på påloggingsskjermen"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ingen inndatakilder valgt"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
-msgid "Move up"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
-msgid "Move down"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Vis tastaturutforming"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Egendefinerte snarveier"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Tast for alternative tegn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2131,121 +2057,131 @@ msgstr ""
 "Tasten for alternative taster kan brukes til å skrive flere tegn. Disse "
 "vises noen ganger som et tredje alternativ på tastaturet ditt."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Venstre Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Høyre Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Venstre super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Høyre super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Menytast"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Høyre Ctrl"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Komponeringstast"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
 msgid ""
 "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
 "it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
 "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
 "<b>'</b> will enter <b>á</b>."
-msgstr "Compose-tasten lar deg skrive en stor variasjon av tegn. For å bruke den trykker du Compose og så en 
sekvens med tegn. For eksempel Compose-tasten fulgt av <b>C</b> og <b>o</b> vil skrive <b>©</b>, <b>a</b> 
fulgt av <b>'</b> vil skrive <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Compose-tasten lar deg skrive en stor variasjon av tegn. For å bruke den "
+"trykker du Compose og så en sekvens med tegn. For eksempel Compose-tasten "
+"fulgt av <b>C</b> og <b>o</b> vil skrive <b>©</b>, <b>a</b> fulgt av <b>'</"
+"b> vil skrive <b>á</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
 msgstr "Print Screen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Inndatakilder"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Bytt inndatakilde"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Bruk _samme kilde for alle vinduer"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Bytt inndatakilder _individuelt for hvert vindu"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Tastatursnarvei"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
-msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
-msgstr "Denne kan endres i Tilpass snarveier"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
-msgid "Type Special Characters"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
+msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Skriv spesielle tegn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Hold nede og skriv for å skrive andre tegn"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr "Metoder for å skrive symboler og bokstavvarianter med tastaturet."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-msgid "Customize Shortcuts"
-msgstr "Tilpass snarveier"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "Vis og tilpass snarveier"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
-msgid "modified"
-msgstr "endret"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d endret"
+msgstr[1] "%d endret"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Nullstill alle snarveier?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2253,94 +2189,106 @@ msgstr ""
 "Hvis du nullstiller snarveiene kan dette påvirke dine egendefinerte "
 "snarveier. Dette kan ikke angres."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
 msgid "Reset All"
 msgstr "Nullstill alle"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Nullstill alle …"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Nullstill alle snarveier til sine forvalgte verdier"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "Legg til egendefinerte snarveier"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
-msgstr "Sett opp egendefinerte snarveier for å starte programmer, kjøre skript og mer."
+msgstr ""
+"Sett opp egendefinerte snarveier for å starte programmer, kjøre skript og "
+"mer."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Legg til snarvei"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Ingen tastatursnarvei funnet"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Nullstill alle …"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Nullstill alle snarveier til sine forvalgte verdier"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr "%s brukes allerede for %s. Hvis du erstatter den vil %s bli slått av"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Oppgi den nye snarveien"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Sett egendefinert snarvei"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Sett snarvei"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Oppgi ny snarvei for å endre %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Legg til egendefinert snarvei"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "Sett"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Trykk Esc for å avbryte eller Slett for å nullstille tastatursnarveien."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarvei"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Sett snarvei …"
 
@@ -2348,19 +2296,7 @@ msgstr "Sett snarvei …"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
-msgid "Set"
-msgstr "Sett"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Nullstill snarveien til sin forvalgte verdi"
 
@@ -2369,8 +2305,10 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Vis og bytt tastatursnarveier, og endre skriveoppsett"
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
+msgstr "Endre tastatursnarveier, endre skriveoppsett, tastaturutforming og inndatakilder"
 
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
@@ -2380,35 +2318,26 @@ msgstr ""
 "snarvei;arbeidsområde;vindu;endre størrelse;zoom;kontrast;inndata;kilde;lås;"
 "volum"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Stedstjenester er slått av"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Ingen programmer kan hente stedsinformasjon."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Stedstjenester lar programmer få vite din plassering. Bruk av trådløse "
-"nettverk og mobilt bredbånd øker nøyaktigheten."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
-msgid ""
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
-"Bruker Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Personvernregler</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Tillat programmene under å se din stedsinformasjon."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Ingen programmer har bedt om stedsinformasjon"
 
@@ -2417,158 +2346,152 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Beskytt din stedsinformasjon"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Automatisk låsing av skjermen forhindrer andres tilgang til datamaskinen når "
-"du er borte."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Pause før skjermen slås av"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Periode med inaktivitet før skjermen slås av."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Automatisk _låsing av skjerm"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Pause før automatisk _låsing av skjerm"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Periode etter skjermen slås av før den låses automatisk."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Vis varsli_nger på låseskjerm"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "Forby nye _USB-enheter"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Forhindre nye USB-enheter fra å ha interaksjon med systemet når skjermen er "
-"låst."
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Skjermen slår seg av"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 sekunder"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minutt"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutter"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 time"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minutt"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutter"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Automatisk låsing av skjermen forhindrer andres tilgang til datamaskinen når "
+"du er borte."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Pause før skjermen slås av"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Periode med inaktivitet før skjermen slås av."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automatisk _låsing av skjerm"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Pause før automatisk _låsing av skjerm"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Periode etter skjermen slås av før den låses automatisk."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Vis varsli_nger på låseskjerm"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Forby nye _USB-enheter"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Forhindre nye USB-enheter fra å ha interaksjon med systemet når skjermen er "
+"låst."
+
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Lås skjerm"
@@ -2578,28 +2501,27 @@ msgid "Lock your screen"
 msgstr "Lås skjermen"
 
 #. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-msgid "Microphone is turned off"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "Mikrofonen er slått av"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Ingen programmer kan ta opp lyd."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr ""
-"Bruk av mikrofonen lar programmer ta opp og lytte til lyd. Hvis du slår av "
-"mikrofonen kan dette medføre at noen programmer ikke fungerer slik de skal."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Tillat at programmene under bruker mikrofonen."
+"Bruk av mikrofonen lar programmer ta opp og lytte til lyd. Hvis du slår av mikrofonen kan dette medføre at 
noen programmer ikke fungerer slik de skal.\n"
+"\n"
+"Tillat at programmene under kan bruke din mikrofon."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Ingen programmer har bedt om tilgang til mikrofonen"
 
@@ -2608,73 +2530,70 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Beskytt samtalene dine"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Test inn_stillinger"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Primærknapp"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Setter rekkefølge for de fysiske knappene på mus og pekeflater."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Mushastighet"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk"
-
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Naturlig rulling"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Rulling flytter innholdet, ikke visningen."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Pekeplate"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Hastighet for pekeplate"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Tapp for å klikke"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Rulling med to fingre"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Kantrulling"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Test inn_stillinger"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Prøv klikk, dobbeltklikk og rulling"
 
@@ -2722,69 +2641,146 @@ msgstr ""
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;Rull;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "_Aktive skjermkanter"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbeidsområder"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Fjerner tomme arbeidsområder automatisk."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "_Fast antall arbeidsområder"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "A_tall arbeidsområder"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Flerskjerm"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Bytting mellom programmer"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Multitasking"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:667
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager må kjøre."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Andre enheter"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "Ikke satt opp"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Usikret nettverk (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Sikret nettverk (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Sikret nettverk (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Sikret nettverk (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network"
 msgstr "Sikret nettverk"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Valg …"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2793,15 +2789,22 @@ msgstr ""
 "Hvis du slår på hotspot vil du bli koblet fra %s, og det vil ikke være mulig "
 "å aksessere internett via Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Må bestå av minst 8 tegn"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "Må bestå av minst %d tegn"
+msgstr[1] "Må bestå av minst %d tegn"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Slå på trådløst aksesspunkt?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
 "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
@@ -2811,96 +2814,98 @@ msgstr ""
 "Wi-Fi nettverk de kan koble til. For å gjøre dette må du ha en "
 "internettforbindelse gjennom noe annet enn Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nettverksnavn"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Generer et tilfeldig passord"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "Lag passord automatisk"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Slå på"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Trådløs"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Vil du slå av trådløst aksesspunkt og koble fra brukere?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stopp hotspot"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Flymodus"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Slår av Wi-Fi, blåtann og mobilt bredbånd"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Fant ingen trådløse kort"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Flymodus er på"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Slå av for å bruke Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Trådløst aksesspunkt er aktivt"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Mobile enheter kan skanne QR-koden for å koble til."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Slå av trådløst aksesspunkt …"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Synlige nettverk"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager må kjøre"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x sikkerhet"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
@@ -2936,167 +2941,167 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
-#: panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Bedrift"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
-#: panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i dag siden"
 msgstr[1] "%i dager siden"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Svak"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Utmerket"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4-adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
-#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6-adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
-#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/net-device-mobile.c:459
-#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Glem tilkobling"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Fjern tilkoblingsprofil"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Fjern VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -3105,267 +3110,271 @@ msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Slett adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Slett rute"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passordfrase"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personlig"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 bedrift"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 personlig"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Signalstyrke"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
 msgid "Link speed"
 msgstr "Hastighet for tilkobling"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Maskinvareadresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
 msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Støttede frekvenser"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "Forvalgt rute"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
 msgid "Last Used"
 msgstr "Sist brukt"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Koble til _automatisk"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Gjør tilgjengelig for _andre brukere"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 "_Målt tilkobling: har begrensninger på data eller kan forårsake kostnader"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
 "Programvareoppdateringer og andre store nedlastinger vil ikke startes "
 "automatisk."
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC-adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Klonet adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
 msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4-metode"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatisk (DHCP)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun link-local"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nettverksmaske"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatisk DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Separer IP-adresser med komma"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruter"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatiske ruter"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
 msgid "Metric"
 msgstr "Måleverdi"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Bruk denne tilkoblingen _kun for ressurser på dette nettverket"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
 msgid "IPv_6 Method"
 msgstr "IPv_6-metode"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Klarte ikke å åpne tilkoblingsbehandler"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importer fil …"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Legg til VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sikk_erhet"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Klarte ikke å importere VPN-forbindelse"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3378,29 +3387,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Velg fil som skal importeres"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Vil du erstatte %s med VPN-forbindelsen du lagrer?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Klarte ikke å eksportere VPN-forbindelse"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3411,19 +3420,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Eksporter VPN-forbindelse"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Feil: klarte ikke å laste inn VPN-tilkoblingsbehandler)"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
@@ -3445,19 +3454,19 @@ msgstr "Kontroller hvordan du kobler til trådløse nettverk"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;Aksesspunkt;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "i dag"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "i går"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "Sist brukt"
 
@@ -3466,16 +3475,16 @@ msgstr "Sist brukt"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "Kablet"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:209
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Legg til ny tilkobling"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3483,47 +3492,28 @@ msgstr ""
 "Nettverksdetaljer for valgte nettverk - inkludert passord og innstillinger - "
 "går tapt."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Glem"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Kjente trådløse nettverk"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Glem"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systemregler hindrer oppsett av aksesspunkt"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
@@ -3540,104 +3530,95 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler på."
 
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Slå enhet av"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbyder"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Nettverksmellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:180
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:199
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTP-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:218
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:237
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Socks-vert"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:256
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorer verter"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:294
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Port for HTTP-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:371
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Port for HTTPS-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:392
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Port for FTP-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:413
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Port for Socks-mellomtjener"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:442
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Nettadresse til oppsett"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Slå av VPN-forbindelse"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nettverksnavn"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Security type"
 msgstr "Type sikkerhet"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:84
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Slå trådløs av"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:116
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Koble til skjult nettverk …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "Slå på _trådløst aksesspunkt …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Kjente trådløse nettverk"
 
@@ -3652,8 +3633,7 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Ikke administrert"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
+#: panels/network/panel-common.c:45
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
@@ -3878,7 +3858,7 @@ msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Puk for SIM kreves"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "Feil SIM"
 
@@ -3901,31 +3881,27 @@ msgstr "Kabel koblet fra"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "udefinert feil i 802.1x sikkerhet (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "no file selected"
 msgstr "ingen fil valgt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "uspesifisert feil ved validering av fil for eap-metode"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- eller PEM-sertifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "mangler EAP-FAST PAC-fil"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Velg en PAC-fil"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
@@ -3953,23 +3929,27 @@ msgstr "Autentisert"
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Velg en PAC-fil"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Indre autentisering"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering"
 
@@ -3981,50 +3961,40 @@ msgstr "mangler brukernavn for EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "mangler passord for EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
 msgid "_Username"
 msgstr "Br_ukernavn"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Vi_s passord"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "ugyldig EAP-PEAP CA-sertifikat: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ugyldig EAP-PEAP CA-sertifikat: ingen sertifikat oppgitt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatutsteder"
-
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
@@ -4039,19 +4009,26 @@ msgstr "Versjon 0"
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A-sertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatutsteder"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ingen CA-sertifikat k_reves"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_versjon"
 
@@ -4063,34 +4040,34 @@ msgstr "mangler brukernavn for EAP"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "mangler passord for EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "mangler identitet for EAP-TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "ugyldig EAP-TLS CA-sertifikat: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ugyldig EAP-TLS CA-sertifikat: ingen sertifikat oppgitt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "ugyldig EAP-TLS privat nøkkel: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "ugyldig EAP-TLS brukersertifikat: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Ukrypterte private nøkler er usikre"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4104,36 +4081,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Privat nøkkel kan passordbeskyttes med openssl."
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Velg personlig sertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Velg privatnøkkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
 msgid "_User certificate"
 msgstr "Br_ukersertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
 msgid "Private _key"
 msgstr "Privat nø_kkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "_Private key password"
 msgstr "_Passord for privat nøkkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "ugyldig EAP-TTLS CA-sertifikat: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ugyldig EAP-TTLS CA-sertifikat: ingen sertifikat oppgitt"
 
@@ -4153,9 +4130,8 @@ msgstr "MSCHAPv2 (uten EAP)"
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domene"
 
@@ -4188,12 +4164,16 @@ msgstr "Tunnelert TLS"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering"
 
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "mangler leap-brukernavn"
@@ -4206,8 +4186,8 @@ msgstr "mangler leap-passord"
 msgid "Wi-Fi password is missing."
 msgstr "Passord for Wi-Fi mangler."
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
 msgid "_Type"
 msgstr "_Type"
 
@@ -4257,15 +4237,15 @@ msgstr "Åpent system"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøkkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
 msgid "_Key"
 msgstr "Nø_kkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Vis nøkkel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-indeks"
 
@@ -4283,23 +4263,23 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke tolke nøkkel med 64 bytes som hex"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Varslinger"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Lydv_arsel"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "_Varslinger"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -4307,36 +4287,26 @@ msgstr ""
 "Varslinger vil fortsatt vises i varslinslisten når meldingsbokser slås av."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Vis meldings_innhold i varslingsdialoger"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Vars_linger på låseskjerm"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Vis meldingsinnh_old på låseskjerm"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Ikke forstyrr"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Vars_linger på låseskjerm"
 
@@ -4349,29 +4319,53 @@ msgstr "Kontroller hvilke varslinger som vises og hva de viser"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Varslinger;Banner;Melding;Trau;Oppsprett;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s fjernet"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Annen"
 
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Feil ved fjerning av konto"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Koble til dine data i skyen"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Ingen tilkobling til internett – koble til for å sette opp nye kontoer på "
+"nettet"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+msgid "Add an account"
+msgstr "Legg til konto"
+
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-konto"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Feil ved fjerning av konto"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s fjernet"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Fjern konto"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -4393,29 +4387,6 @@ msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Nett;Lynmeldinger;Kalender;E-post;Kontakt;"
 "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Lomme;ReadItLater;"
 
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Koble til dine data i skyen"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
-"Ingen tilkobling til internett – koble til for å sette opp nye kontoer på "
-"nettet"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Legg til konto"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Fjern konto"
-
 #: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ukjent tid"
@@ -4527,7 +4498,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Musikkavspiller"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tegnebrett"
 
@@ -4542,8 +4513,8 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Inndataenhet for spill"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
@@ -4557,225 +4528,241 @@ msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batterier"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "When _idle"
 msgstr "Når led_ig"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvilemodus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dvalemodus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "På batteristrøm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Når den er koblet til strøm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisk hvilemodus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
-msgid "Power Mode"
-msgstr "Strømmodus"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Strømsparing"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Hvilemodus og strømknapp"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "Ytelsesmodus er midlertidig slått av."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr "Strømsparingsmodus aktivert av «%s»."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr "Ytelsesmodus aktivert av «%s»."
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 time"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 timer"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Strømmodus"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
 msgid "Affects system performance and power usage."
 msgstr "Påvirker systemets ytelse og strømbruk."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Lysstyrke for _skjerm"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "Alternativer for strømsparing"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
-msgid "Automatic Brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+msgid "Automatic Screen Brightness"
 msgstr "Automatisk lysstyrke"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Lysstyr_ke for tastatur"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
-msgid "Dim Screen When Inactive"
-msgstr "Demp skjermen når inaktiv"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "Lysstyrke på skjermen justeres i forhold til omgivelsene."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "_Slå av skjerm"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "Demp skjerm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Automatisk hvilemodus"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Trådløs"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "_Blank skjerm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Wi-Fi kan slås av for å spare strøm."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "_Mobilt bredbånd"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "Automatisk strømsparing"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr "Mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE, etc.) kan slås av for å spare strøm."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Blåtann"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatisk hvilemodus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Blåtann kan slås av for å spare strøm."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Handling for str_ømknapp"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "Vis batteri_prosent"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatisk hvilemodus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Når den er _koblet til strøm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "På _batteristrøm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "Pause"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "Fang oppdaget: ytelsesmodus ikke tilgjengelig"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Høy temperatur: ytelsesmodus ikke tilgjengelig"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Ytelsesmodus ikke tilgjengelig"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "Høy ytelse"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
 msgid "High performance and power usage."
 msgstr "Høy ytelse og strømbruk."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
-msgid "Performance"
-msgstr "Ytelse"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
-msgid "Balanced Power"
-msgstr "Balansert strømbruk"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansert"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
 msgid "Standard performance and power usage."
 msgstr "Standard ytelse og strømbruk."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Strømsparing"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
 msgid "Reduced performance and power usage."
 msgstr "Redusert ytelse og strømbruk."
 
@@ -4796,43 +4783,27 @@ msgstr ""
 "Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Demp;Slå av;Skjerm;DPMS;Inaktiv;"
 "Energi;"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentiser"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Skriver «%s» er slettet"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
 
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Lås opp for å legge til skrivere og endre innstillinger"
+
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Skrivere"
@@ -4849,36 +4820,51 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Skriver;Kø;Utskrift;Papir;Blekk;Toner;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Legg til skriver"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Lås _opp"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Fant ingen skrivere"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Skriv inn en nettverksadresse, eller søk etter en skriver"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autentisering kreves"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å se skrivere på utskriftstjener."
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detaljer for %s"
@@ -4887,11 +4873,11 @@ msgstr "Detaljer for %s"
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Fant ingen passende driver"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Velg PPD-fil"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4899,45 +4885,45 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description-filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Søker etter foretrukne drivere …"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Søker etter drivere"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Velg fra database …"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Installer PPD-fil …"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Velger skriverdriver"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Laster driverdatabase …"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -4987,55 +4973,60 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portrett"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:106
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Utestående"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:112
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "På pause"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:117
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentisering kreves"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:122
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Prosesserer"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:126
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:130
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbrutt"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt med feil"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:138
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
 
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5043,92 +5034,93 @@ msgstr[0] "%u jobb krever autentisering"
 msgstr[1] "%u jobber krever autentisering"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – Aktive jobber"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å skrive ut fra %s."
 
 #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentiser"
 
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tøm alle"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentiser"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Ingen aktive utskriftsjobber"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Lås opp utskriftstjener"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Lås opp %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å vise skrivere på %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Søker etter skrivere"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seriellport"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Parallellport"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plassering: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresse: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Tjener krever autentisering"
 
@@ -5158,77 +5150,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Sider per side"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Tosidig"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Installerbare alternativer"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildekvalitet"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Fullføring"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
 msgid "Test Page"
 msgstr "Testside"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
 msgid "Test page"
 msgstr "Testside"
 
@@ -5269,17 +5261,18 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Produsent"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Ingen aktive jobber"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5287,211 +5280,209 @@ msgstr[0] "%u jobb"
 msgstr[1] "%u jobber"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Rens utskriftshodene"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Lite toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Tom for toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Lite fremkaller"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Tom for fremkaller"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Lite farge"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Tom for farge"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
 msgid "Open cover"
 msgstr "Åpent deksel"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgid "Open door"
 msgstr "Åpen dør"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Lite papir"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Tom for papir"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Søppelbeholderen er nesten full"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Søppelbeholderen er full"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optisk fotoleder er nær slutten på sin levetid"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optisk fotoleder fungerer ikke lenger"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Godtar ikke jobber"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Prosesserer"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Alternativer for utskrift"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Detaljer for skriver"
 
 #. Set this printer as default
-#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Bruk skriver som forvalgt"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Rens utskriftshodene"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Fjern skriver"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Blekknivå"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:313
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Vennligst start på nytt når problemet er løst."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:320
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
 msgid "Restart"
 msgstr "Start på nytt"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add…"
-msgstr "Legg til …"
+#: panels/printers/printers.ui:10
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Legg til en skriver …"
 
-#: panels/printers/printers.ui:187
+#: panels/printers/printers.ui:168
 msgid "No printers"
 msgstr "Ingen skrivere"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:201
+#: panels/printers/printers.ui:179
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Legg til en skriver …"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:233
+#: panels/printers/printers.ui:204
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn’t seem to be available."
+"    doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
 "Beklager! Systemets utskriftstjeneste\n"
 "ser ikke ut til å være tilgjengelig."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Velg format for tall, datoer og valutaer. Endringene trer i kraft ved neste "
-"pålogging."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-msgid "Search locales..."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Search locales…"
 msgstr "Søk etter stedsbaserte formater …"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Vanlige formater"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
 msgid "All Formats"
 msgstr "Alle formater"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Ingen søkeresultater"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Du kan søke etter land eller språk."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndvisning"
 
@@ -5505,71 +5496,68 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
 msgid "Dates"
 msgstr "Datoer"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Dato og klokkeslett"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
 msgid "Numbers"
 msgstr "Tall"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
 msgid "Measurement"
 msgstr "Måleenheter"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:740
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "Påloggings_skjerm"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr ""
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr ""
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Språk som brukes for tekst i vinduer og på nettsider."
+#, fuzzy
+#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "Format for tall, datoer og valutaer."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Din konto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
 msgid "_Language"
 msgstr "_Språk"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Start økten på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
-msgid "Restart…"
-msgstr "Start på nytt …"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Format for tall, datoer og valutaer."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formater"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Påloggingsskjerm"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Region og språk"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language and formats"
 msgstr "Velg språk for visning, formater, tastaturutforminger og inndatakilder"
 
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -5577,39 +5565,39 @@ msgstr "Velg språk for visning, formater, tastaturutforminger og inndatakilder"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Språk;Utforming;Tastatur;Inndata;"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spør hva som skal gjøres"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjør noe"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
 msgid "Open folder"
 msgstr "Åpne mappe"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
 msgid "Other Media"
 msgstr "Annet medie"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Velg et program for video-DVDer"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjøres når en musikkavspiller kobles til"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjøres når et kamera kobles til"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 
@@ -5618,91 +5606,91 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Lyd-DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Tom Blu-ray-plate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Tom CD-plate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Tom DVD-plate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tom HD-DVD plate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray videoplate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-bokleser"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-videoplate"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Bilde-CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows programvare"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Velg hvordan medier skal håndteres"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD-_lyd"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD-video"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Musikkavspiller"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
 msgid "_Software"
 msgstr "_Programvare"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "Annet medie …"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Aldri spør eller start programmer når et medie settes inn"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
 msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Velg hvordan andre medier skal håndteres"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
 msgid "_Action:"
 msgstr "H_andling:"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
@@ -5723,59 +5711,70 @@ msgstr ""
 "enhet;system;forvalg;program;foretrukket;cd;dvd;usb;lyd;video;plate;avtagbar;"
 "medie;automatisk kjøring;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velg lokasjon"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Søkelokasjoner"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
 msgid ""
 "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
 "Videos."
 msgstr ""
 "Mapper som brukes av systemprogrammer, slik som filer, bilder og videoer."
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmerker"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "Annen"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "Legg til plassering"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
 msgid "No applications found"
 msgstr "Fant ingen programmer"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytt opp"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Programsøk"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytt ned"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr ""
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
+#| "and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr ""
+"Mapper som brukes av systemprogrammer, slik som filer, bilder og videoer."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
 msgstr ""
-"Kontroller hvilke søkeresultater som vises i aktivitetsoversikten. "
-"Rekkefølgen for søkeresultatene kan også endres ved å flytte radene i listen."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -5789,40 +5788,40 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Søk;finn;Indeks;Skjul;Personvern;Resultater;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Ingen nettverk valgt for deling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
 msgid "Networks"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Slått på"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5832,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 "bruke: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5843,102 +5842,123 @@ msgstr ""
 "Secure Shell-kommandoen:\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Skjermdeling lar eksterne brukere se eller kontrollere din skjerm ved å "
-"koble til %s"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Navn på _datamaskin"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Fildeling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "Deling av _skjerm"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Deling av _media"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Ekste_rn pålogging"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "Noen tjenester er slått av fordi det ikke finnes nettverk."
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Fildeling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
 msgid "_Require Password"
 msgstr "K_rev passord"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Ekstern pålogging"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Deling av skjerm"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Eksternt skrivebord"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable or disable remote login"
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Slå på eller av ekstern pålogging"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
-msgid "_Allow connections to control the screen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ekstern kontroll"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+#, fuzzy
+#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Till_at tilkoblinger å kontrollere skjermen"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Glem tilkobling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Vi_s passord"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
-msgid "Access Options"
-msgstr "Alternativer for tilgang"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Address"
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Slett adresse"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "_Nye tilkoblinger må spørre om tilgang"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Verifiser kryptering"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
-msgid "_Require a password"
-msgstr "K_rev et passord"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Fingeravtrykk for kryptering"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Deling av media"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Del musikk, bilder og videoer over nettverket."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
@@ -5963,7 +5983,7 @@ msgstr "Slå på eller av ekstern pålogging"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Du må autentisere deg for å slå av eller på ekstern pålogging"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
@@ -5971,15 +5991,15 @@ msgstr "Egendefinert"
 msgid "Bark"
 msgstr "Bjeff"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Drypp"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "Glass"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -5996,63 +6016,63 @@ msgstr "Foran"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "Tester %s"
 
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Klikk på en høyttaler for å teste"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
 msgid "System Volume"
 msgstr "Systemvolum"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Volumnivåer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
 msgid "Output Device"
 msgstr "Utgangsenhet"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanse"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Basselement"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
 msgid "Input Device"
 msgstr "Inngangsenhet"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Varsellyd"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6072,120 +6092,130 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kort;Mikrofon;Volum;Fade;Balanse;Bluetooth;Hodetelefon;Lyd;Utgang;Inngang;"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Koblet fra"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "Feil ved autorisering"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Autoriserer"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "Redusert funksjonalitet"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Tilkoblet og autorisert"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
 msgid "Authorized at:"
 msgstr "Autorisert hos:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
 msgid "Connected at:"
 msgstr "Tilkoblet på:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "Meldt inn hos:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "Klarte ikke å autorisere enhet: "
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "Klarte ikke å glemme enhet: "
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
 msgstr[0] "Avhenger av %u annen enhet"
 msgstr[1] "Avhenger av %u andre enheter"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Autoriser og koble til"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Glem enhet"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Autorisert"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "Thunderbolt støtte (boltd) er ikke installert eller ikke satt opp korrekt."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Tillat direkte tilgang til enheter som dokkingstasjoner og eksterne GPUer."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Kun USB og Display Port enheter kan koble til."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6195,41 +6225,36 @@ msgstr ""
 "Enten mangler systemet støtte for Thunderbolt eller så er det deaktivert "
 "eller satt til et sikkerhetsnivå i BIOS som ikke er støttet."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Støtte for Thunderbolt er slått av i BIOS"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "Kunne ikke avgjøre sikkerhetsnivå for Thunderbolt."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Feil ved bytting av direkte modus: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
-msgid "No Thunderbolt support"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Ingen støtte for Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "Kunne ikke koble til thunderbolt-undersystem."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Direkte tilgang"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"Tillat direkte tilgang til enheter som dokkingstasjoner og eksterne GPUer."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Kun USB og Display Port enheter kan koble til."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Utestående enheter"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Ingen enheter koblet til"
 
@@ -6246,381 +6271,372 @@ msgstr "Håndter Thunderbolt-enheter"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;Personvern;"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Markøren blinker i tekstfelt."
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Hastighet for markørblinking"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Markørstørrelse"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Markørstørrelsen kan kombineres med zoom for å gjøre det lettere å se "
 "markøren."
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Klikkassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulert andreklikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Utløs sekundærklikk ved å holde nede primærknappen"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_Pause før godkjenning:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Pause for sekundært klikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Henge-klikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Initier klikk når pekeren henger over et punkt"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Paus_e:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Terskel for bevegelse:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Repeter taster"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Tastetrykk repeteres når tasten holdes nede."
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Pause for tasterepetering"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Hastighet for tasterepetering"
 
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Lydtaster"
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Pip når Num Lock eller Caps Lock slås på eller av."
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Lydtaster"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Skjermleser"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Skjermleser leser tekst som vises mens du flytter fokus."
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "_Skjermleser"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Skriveassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Klebrige ta_ster"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Behandler en sekvens med endringstaster som en tastekombinasjon"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Slå av hvis to taster trykkes ned samtidig"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Pip når en e_ndringstast blir trykket ned"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "T_rege taster"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Setter inn en pause fra en tast trykkes ned til den godtas"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Pause for tasting med trege taster"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pip når en tast trykkes n_ed"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pip når en tast godt_as"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pip nå_r en tast avvises"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "S_prettetaster"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorer raskt dupliserte tastaturtrykk"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Pause for tasting med sprettetaster"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Slå _på via tastatur"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Slå på funksjoner for tilgjengelighet fra tastaturet"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d piksel"
 msgstr[1] "%d piksler"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
 msgid "_Always Show Accessibility Menu"
 msgstr "_Alltid vis meny for universell tilgang"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
 msgid "Seeing"
 msgstr "Syn"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Høy kontrast"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Stor tekst"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Skjermlese_r"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Skjermleser leser tekst som vises mens du flytter fokus."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Lydtaster"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Pip når Num Lock eller Caps Lock slås på eller av."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "Mark_ørstørrelse"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Skjermlese_r"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
 msgid "Hearing"
 msgstr "Hørsel"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Synlige varsel"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Tastatur på s_kjermen"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "R_epeter taster"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Markør_blinking"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Skriveassistent (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
-msgid "Pointing & Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Pek og klikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Mustaster"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "_Finn peker"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Klikkassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Pause for _dobbeltklikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Pause for dobbeltklikk"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Synlige varsel"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Test blinking"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Bruk en visuell indikasjon når en varsellyd spilles av."
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "La hele _vinduet blinke"
-
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "La hele _skjermen blinke"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "La hele _vinduet blinke"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ skjerm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ skjerm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ skjerm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
@@ -6645,134 +6661,134 @@ msgstr "Venstre halvdel"
 msgid "Right Half"
 msgstr "Høyre halvdel"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Alternativer for zoom"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "For_størrelse:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Posisjon for forstørrelse:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "_Følg muspeker"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Del av _skjermen:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "_Forstørrelsesglass fortsetter utenfor skjermen"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "_Hold forstørrelsesglasspeker sentrert"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Forstørrelsesglasspeker _dytter innholdet rundt"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Forstørrelsesglasspeker flytter seg med _innholdet"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Posisjon for forstørrelse:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Forstørrelsesglass"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Siktekryss:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_Overlapper med muspeker"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Tykkelse:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Tynn"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Tykk"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Lengde:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "F_arge:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "_Siktekryss:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "_Overlapper med muspeker"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Siktekryss"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Fargeeffekter:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Hvit på sort:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "F_arge"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Fargeeffekter:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Fargeeffekter"
 
@@ -6782,46 +6798,136 @@ msgstr "Gjør det lettere å se, høre, skrive og peke og klikke"
 
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+#| "audio;typing;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
 msgstr ""
 "Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;Kontrast for universell tilgang;Markør;Lyd;"
 "Zoom;Skjerm;Leser;stor;høy;tekst;skrift;størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;"
 "Trege;Sprett;Mus;Dobbeltklikk;Pause;Hastighet;Assister;Gjenta;Blink;visuell;"
 "hørsel;lyd;skriving;"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dager"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dager"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Tøm alle oppføringer fra papirkurven?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle elementer i papirkurven slettes permanent."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Slett alle midlertidige filer?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alle midlertidige filer slettes permanent."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Fjern midlertidige filer"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dager"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dager"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "For alltid"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
 msgid "File History"
 msgstr "Filhistorikk"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -6831,23 +6937,23 @@ msgstr ""
 "deles mellom programmer og gjør det lettere å finne filer du kanskje vil "
 "bruke."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
 msgid "File H_istory"
 msgstr "Filh_istorikk"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "Periode for fil_historikk"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "_Tøm historikk …"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
-msgid "Trash & Temporary Files"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Papirkurv og midlertidige filer"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -6855,110 +6961,26 @@ msgstr ""
 "Papirkurv og midlertidige filer kan noen ganger inneholde personlig eller "
 "sensitiv informasjon. Automatisk sletting kan hjelpe personvernet ditt."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Tøm _papirkurven automatisk"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Tøm _midlertidige filer automatisk"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "_Periode for automatisk sletting"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_Tøm papirkurv …"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "_Slett midlertidige filer …"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 time"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 dager"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dager"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dager"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dager"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "For alltid"
-
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
 msgid "File History & Trash"
 msgstr "Filhistorikk og papirkurv"
@@ -6968,34 +6990,34 @@ msgid "Don't leave traces"
 msgstr "Ikke etterlat spor"
 
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Skal være lik kontotilbyders nettstedsadresse."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Klarte ikke å legge til en konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Passordene er ikke like."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Klarte ikke å registrere konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Ingen støttet måte å autentisere med dette domenet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Klarte ikke å bli med i domenet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7003,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 "Brukernavnet virket ikke.\n"
 "Vennligst prøv igjen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7011,49 +7033,60 @@ msgstr ""
 "Passordet for påloggingen virket ikke.\n"
 "Vennligst prøv igjen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Klarte ikke å logge inn i domenet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Fant ikke domenet. Kanskje du stavet det feil?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
 msgid "Add User"
 msgstr "Legg til bruker"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Fullt navn"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_Type konto"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Administrators can add and remove other users, and can change settings "
+#| "for all users."
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"Administratorer kan legge til og fjerne andre brukere, og kan endre "
+"innstillinger for alle brukere."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "Bruker setter passordet ved første pålogging"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "La bruker sette et passord ved neste på_logging"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "Sett passordet nå"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "Sett et passord _nå"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "Be_kreft"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Bedriftspålogging"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Du er frakoblet"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7063,27 +7096,11 @@ msgstr ""
 "brukerkoknto  på denne enheten. Du kan også bruke denne kontoen til å "
 "aksessere bedriftsressurser på internett."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
-msgid "You are Offline"
-msgstr "Du er frakoblet"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Du må være tilkoblet for å legge til bedriftspåloggingskontoer."
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Innlogging for b_edrifter"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Se etter flere bilder"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Ta et bilde …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Velg en fil …"
 
@@ -7091,19 +7108,19 @@ msgstr "Velg en fil …"
 msgid "Fingerprint Manager"
 msgstr "Administrasjon av fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7111,28 +7128,32 @@ msgstr ""
 "Vil du slette dine registrerte fingeravtrykk slik at innlogging med "
 "fingeravtrykk slås av?"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Ingen fingeravtrykkleser"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Ingen fingeravtrykkleser"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Sjekk av enheten er koblet til riktig."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "Ingen fingeravtrykkleser"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Fingeravtrykksleser"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Velg fingeravtrykksleseren du vil konfigurere"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "Fingeravtrykksleser"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Innlogging med fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
@@ -7140,137 +7161,129 @@ msgstr ""
 "Fingeravtrykkspålogging lar deg låse opp og logge inn på datamaskinen med "
 "fingeren."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Slett fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "Innlogging med fingeravtrykk"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Innlesing av fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
-msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr "Les inn denne finge_ren på nytt …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
 msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
 msgstr "enheten må gjøres krav på for å utføre denne handlingen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
 msgid "the device is already claimed by another process"
 msgstr "enheten er allerede gjort krav på av en annen prosess"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
 msgid "you do not have permission to perform the action"
 msgstr "du har ikke rettigheter til å utføre handlingen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
 msgid "no prints have been enrolled"
 msgstr "ingen fingeravtrykk er registrert"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
 msgstr "Klarte ikke å kommunisere med enheten under registrering"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
 msgstr "Klarte ikke å kommunisere med fingeravtrykkleseren"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
 msgstr "Klarte ikke å kommunisere med fingeravtrykktjenesten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Klarte ikke å vise fingeravtrykk: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Klarte ikke å slette lagrede fingeravtrykk: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Left thumb"
 msgstr "Venstre tommel"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "Venstre langefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Venstre pekefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "Venstre ringfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Venstre lillefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Høyre tommel"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Høyre langfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "Høy_re pekefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Høyre ringfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Høyre lillefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Ukjent finger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Fingeravtrykkleser koblet fra"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "Lagring for fingeravtrykkleser er full"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Klarte ikke å lese inn nytt fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Klarte ikke å starte innlesing: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Klarte ikke å lese inn nytt fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Klarte ikke å stoppe innlesing: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
@@ -7278,36 +7291,40 @@ msgstr ""
 "Legg fingeren din på leseren gjentatte ganger for å lagre fingeravtrykket "
 "ditt"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Les inn denne finge_ren på nytt …"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Les inn nytt fingeravtrykk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å frigjøre finngeravtrykkleser %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Problem med å lese fra enhet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å gjøre krav på fingeravtrykkleser %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente fingeravtrykklesere: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
 msgid "This Week"
 msgstr "Denne uken"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
 msgid "Last Week"
 msgstr "Forrige uke"
 
@@ -7315,22 +7332,22 @@ msgstr "Forrige uke"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b, %Y"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s — %s"
@@ -7338,73 +7355,73 @@ msgstr "%s – %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
 msgid "Session Ended"
 msgstr "Økten ble avsluttet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
 msgid "Session Started"
 msgstr "Økten startet"
 
 #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
 #. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s – kontoaktivitet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Velg et annet passord."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Skriv inn gjeldende passord en gang til."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Passordet kunne ikke endres"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
 msgid "Change Password"
 msgstr "Endre passord"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Endre"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "_Bekreft nytt passord"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "Gjeldende passord"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
-msgstr "_Nytt passord"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "Nytt passord"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "Gjeldende _passord"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekreft passord"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "La bruker endre sitt passord ved neste pålogging"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Velg passord nå"
 
@@ -7431,30 +7448,26 @@ msgstr "Ugyldig passord. Prøv igjen"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
-msgid "Your account"
-msgstr "Din konto"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Klarte ikke å slette bruker"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Klarte ikke å trekke tilbake eksternt håndtert bruker"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s er fremdeles logget inn"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7462,12 +7475,12 @@ msgstr ""
 "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
 "tilstand."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7475,75 +7488,68 @@ msgstr ""
 "Det er mulig å beholde hjemmemappe, e-postkø og midlertidige filer når du "
 "sletter en brukerkonto."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Slett filer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behold filer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil trekke tilbake eksternt håndtert konto for %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Kontoen er sperret"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Velges ved neste innlogging"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgid "Logged in"
 msgstr "Logget inn"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Slått på"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
 msgstr ""
-"Klikk på *-ikonet\n"
-"for å gjøre endringer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slett valgt brukerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7551,40 +7557,41 @@ msgstr ""
 "Klikk på *-ikonet\n"
 "for å slette valgt brukerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Lås opp for å legge til brukere og endre innstillinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
-msgid "_Add User…"
-msgstr "_Legg til bruker …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Lag en ny brukerkonto"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Start på nytt nå"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
-msgid "User Icon"
-msgstr "Ikon for bruker"
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Innlogging med _fingeravtrykk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatisk pålogging"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Kontoinnstillinger"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Kontoaktivitet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrator"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7592,66 +7599,56 @@ msgstr ""
 "Administratorer kan legge til og fjerne andre brukere, og kan endre "
 "innstillinger for alle brukere."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "_Foreldrekontroll"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Åpne programmet for foreldrekontroll"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "Autentisering og innlogging"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Innlogging med _fingeravtrykk"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatisk pålogging"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
-msgid "Account Activity"
-msgstr "Kontoaktivitet"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Fjern bruker …"
 
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+msgid "Other Users"
+msgstr "Andre brukere"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+msgid "Add User…"
+msgstr "Legg til bruker …"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Fant ingen brukere"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Lås opp for å legge til en brukerkonto."
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Legg til eller fjern brukere og bytt passord"
 
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "Login;Navn;Fingeravtrykk;Avatar;Logo;Ansikt;Passord;"
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
 msgid "_Enroll"
 msgstr "_Meld inn"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Brukernavn for domeneadministrator"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7661,11 +7658,11 @@ msgstr ""
 "i domenet. Be domeneadministrator om å skrive inn\n"
 "domenepassord her."
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_Navn på administrator"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Passord for administrator"
 
@@ -7828,11 +7825,12 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Det nye passordet inneholder ikke nok spesielle tegn"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -7840,32 +7838,23 @@ msgstr ""
 "Brukernavnet inneholder vanligvis små bokstaver fra a-z, tall, samt tegnene "
 "«.», «-» og «_»."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Beklager, det brukernavnet er ikke tilgjengelig. Prøv et annet."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Brukernavnet er for langt."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr "Dette brukes til å gi hjemmemappen et navn, og kan ikke endres."
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Tilegne knapper"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Koble knapper til funksjoner"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -7874,14 +7863,18 @@ msgstr ""
 "nede en ny tastekombinasjon for å redigere en snarvei, eller trykk "
 "slettetast for å fjerne den."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr ""
 "Trykk på målmarkørene når de vises på skjermen for å kalibrere tegnebrettet."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Feil klikk oppdaget. Starter på nytt …"
 
@@ -7910,39 +7903,108 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Vis hjelp på skjermen"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
-msgid "Output:"
-msgstr "Utgang:"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr ""
 
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Behold høyde-/breddeforhold (postkasse):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr ""
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "No tablet detected"
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Fant ingen tegnebrett"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d av %d"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "Alle skjermer"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Tegnebrettmodus"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Venstrehendt orientering"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Knytt til skjerm"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Behold høyde-/breddeforhold"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrer"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Fant ingen tegnebrett"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "Slå på eller koble til Wacom-tegnebrett"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Følelse av trykk på tuppen"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Knapp 1"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Vis kobling"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Knapp 2"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Knapp 3"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Følsomhet for sletteknapp"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
-msgid "Stylus"
-msgstr "Penn"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr ""
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom pekeplate"
 
@@ -7955,137 +8017,539 @@ msgstr "Tilordne knapper og juster følsomhet for penn for grafiske tegnebrett"
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tegnebrett;Wacom;Stylus;Viskelær;Mus;"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tegnebrett (absolutt)"
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Ny snarvei …"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Pekeplate (relativ)"
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "Aksesspunkter"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Brukervalg for tegnebrett"
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Fant ingen tegnebrett"
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Slå på eller koble til Wacom-tegnebrett"
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth-innstillinger"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Sporingsmodus"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrert"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Venstrehendt orientering"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Knytt til skjerm …"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Tilknytt knapper …"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr "Nektet"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Kalibrer …"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Detaljer om modem"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Juster musoppsett"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Status for modem:"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Juster skjermoppløsing"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Koble fra skjerm"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+msgid "Network Type"
+msgstr "Nettverkstype"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "Ny snarvei …"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+msgid "Network Status"
+msgstr "Nettverksstatus"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+msgid "Own Number"
+msgstr "Eget nummer"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Details"
+msgid "Device Details"
+msgstr "Detaljer for skriver"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Fastvareversjon"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "Kun 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "Kun 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "Kun 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Lås opp SIM-kort"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås opp"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Midtre musklikk"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Låser opp …"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr "Ingen SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "SIM låst"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "_Mobildata"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "_Nettverksmodus"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+msgid "N_etwork"
+msgstr "N_ettverk"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Options"
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "Alternativer for tilgang"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "Lås skjerm"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Details"
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "Detaljer for %s"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN check failed"
+msgid "Phone failure"
+msgstr "PIN-sjekk mislyktes"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn VPN connection off"
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Slå av VPN-forbindelse"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM-kort er ikke satt inn"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Pin for SIM kreves"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Pin for SIM kreves"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Høyre musklikk"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Gjeldende _passord"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Fremover"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Pin for SIM kreves"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
-msgid "No stylus found"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Pin for SIM kreves"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "No stylus found"
+msgid "Not found"
 msgstr "Fant ingen penn"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "No network service"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Nettverksnavn"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoIP service failed"
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "AutoIP-tjeneste mislyktes"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
 msgstr ""
-"Vennligst flytt pennen din i nærhet av tegnebrettet for å konfigurere det"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Følsomhet for sletteknapp"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
-msgid "Soft"
-msgstr "Myk"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
-msgid "Firm"
-msgstr "Fast"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
-msgid "Top Button"
-msgstr "Øverste knapp"
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent feil"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Nedre knapp"
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Nettverksnavn"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Nederste knapp"
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Følelse av trykk på tuppen"
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Settings"
-msgstr "GNOME kontrollpanel"
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Velg nettverk"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable by Keyboard"
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Slå _på via tastatur"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "Fant ingen trådløse kort"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Bluetooth er slått av når flymodus er på."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "Slå av flymodus"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Glem tilkobling"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "SIM-kort er ikke satt inn"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "Lås skjerm"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_ange"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "_Endre"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible Networks"
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Synlige nettverk"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Removable Media settings"
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Konfigurer innstillinger for avtagbare medier"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Verktøy som lar deg tilpasse GNOME-skrivebordet"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr "Innstillinger er primærgrensesnittet for å konfigurere systemet ditt."
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "GNOME kontrollpanel"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "GNOME kontrollpanel"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "GNOME kontrollpanel"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME prosjektet"
 
@@ -8113,27 +8577,27 @@ msgstr "Panel som skal vises"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT …]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Personvern"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:288
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Tilgjengelige paneler:"
 
-#: shell/cc-window.ui:136
+#: shell/cc-window.ui:30
 msgid "All Settings"
 msgstr "Alle innstillinger"
 
-#: shell/cc-window.ui:174
+#: shell/cc-window.ui:54
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
-#: shell/cc-window.ui:318
+#: shell/cc-window.ui:152
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Advarsel: Utviklerversjon"
 
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:153
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8142,15 +8606,10 @@ msgstr ""
 "Denne versjonen av Innstillinger bør kun brukes for utviklingsformål. Du kan "
 "oppleve feil i systemets oppførsel, datatap og andre uventede feil."
 
-#: shell/cc-window.ui:330
+#: shell/cc-window.ui:164
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Brukervalg;Innstillinger;"
-
 #: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -8181,6 +8640,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt søk"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Brukervalg;Innstillinger;"
+
 #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "Identifikator for siste innstillingspanel som ble åpnet"
@@ -8200,6 +8664,16 @@ msgid ""
 "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 msgstr ""
 
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]