[gimp] Update Hungarian translation



commit 2ce82fe696d08d808b63415c8c38ed42d6be69b5
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Thu Mar 10 00:30:57 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 6478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 3782 insertions(+), 2696 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5b18dd50ec..158c5b8c93 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gimp.
-# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 
Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 
2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998.
@@ -9,15 +9,15 @@
 # László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
 # Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 07:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 01:25+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -83,60 +83,269 @@ msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
+msgstr ""
+"Ebben a harmadik fejlesztői verzióban további fejlesztői erőfeszítéseket "
+"fordítottak az API-ra. Számos függvény át lett nevezve, hogy "
+"következetesebbek legyenek az elnevezések, új függvények jelentek meg,"
+" egyeseknél "
+"szignatúraváltozások történtek, másoknál javításokat végeztek a kötésekkel "
+"kapcsolatban. További API frissítések várhatóak a következő fejlesztői "
+"kiadásokban, amelyeknél a stabilitás nem garantált."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+msgstr ""
+"A végfelhasználói változtatásokat tekintve, néhány jelentősebb fejlesztés:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr ""
+"A rajzvászon mérete párbeszédablak most már megjelenít egy sablonválasztót"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#| msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr "A rajzvásznon kívüli segédvonalak mostantól megengedettek"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr "A kísérleti Festékválasztó eszköz különböző fejlesztéseket kapott"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#| msgid "Wayland support"
+msgid "More fixes for Wayland support"
+msgstr "További javítások a Wayland támogatáshoz"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
+msgstr ""
+"A képernyőkép bővítmény párbeszédablaka le lett cserélve egy Freedesktop "
+"portál megvalósításra"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr "A PNG importálás ICC profilt hoz létre a gAMA és/vagy cHRM darabokból"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
+"A TIFF exportálás eltárolja az ICC profilt és a megjegyzést minden rétegen, "
+"hogy megelőzze a nem egyértelmű fájlokat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
 "This second development release contains various usability and API updates. "
 "A new experimental tool makes an entrance in the playground."
 msgstr ""
 "Ez a második fejlesztői kiadás különböző használhatósági és API frissítést "
 "tartalmaz. Egy új kísérleti eszköz is megjelent a játszótéren."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Many usability improvements on the slider widget"
 msgstr "Számos használhatósági fejlesztés a csúszka felületi elemen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
 msgstr "Használhatósági tisztítás a Rétegek ablakban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
 msgstr ""
 "A műveletkeresés most már az összes műveletet megjeleníti, az inaktívakat is "
 "(viszont alulra kerülnek)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate "
-#| "characters"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
 msgstr ""
 "A koreai és japán nyelvet célzó betűkészletek most már a megfelelő "
 "karaktereket jelenítik meg"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "Different default tools depending on pointer device type"
 msgstr ""
 "Különböző alapértelmezett eszközök a mutatóeszköz típusának megfelelően"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
 msgstr "Az alapértelmezett dinamika mostantól a „Nyomás mérete”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
 msgstr "Különböző használhatósági fejlesztések a Bemeneti eszköz szerkesztőben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
 msgstr "Új „Festő kiválasztás” kísérleti eszköz a játszótéren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
 msgstr ""
 "A bővítmény API már számos párbeszédablak-előállítási segédeszközt biztosít"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
 "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
@@ -146,46 +355,121 @@ msgstr ""
 "történő átírás volt. Néhány jelentős fejlesztés (bár némelyik még nincs "
 "kész):"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
 msgstr "Több réteg kiválasztása a Rétegek ablakban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Proper high pixel density display support"
 msgstr "Valódi nagy képpontsűrűségű kijelző támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Improved input device support"
 msgstr "Továbbfejlesztett bemeneti eszköz támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Major plug-in API rewrite"
 msgstr "Jelentős bővítmény API újraírás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
 msgstr ""
 "A bővítmény API most már elérhető C/C++-ból, Python 3-ból, JavaScriptből, "
 "Luából és Valából"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "New manageable extension format"
 msgstr "Új kezelhető kiterjesztésformátum"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
 msgstr "CSS-alapú témák és valódi szimbolikus ikontéma támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Wayland support"
 msgstr "Wayland támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.28 javítja a GIMP 2.10.26 egyik összeállítási problémáját, "
+"ahol egyes témaadatok hibásan lettek telepítve."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.26 egy hibajavító kiadás, amely javítások tucatjait tartalmazza, "
+"mind a központi összetevőben, mind a parancsfájlokban és a bővítmények "
+"kódjában."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.24 is főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre méltó változások:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "GeoTIFF metaadat támogatás hozzáadása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"A PDF importálás mostantól javaslatot tesz egy beállításra a rétegek"
+" fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes"
+" képpontsűrűséget"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb"
+" verziókban lévő API változásokat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF,"
+" DDS, BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#| msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+"Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és"
+" szerkesztőjéhez"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#| msgid "Handle transformation"
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Új kabil fordítás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+"Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz,"
+" útvonalakhoz)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
 "importing and exporting"
@@ -193,21 +477,21 @@ msgstr ""
 "HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, "
 "AVIF importálás és exportálás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
 msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
 msgstr ""
 "A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
 msgstr ""
 "A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
 "Preferences"
@@ -215,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér "
 "lapjára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
 "performs a lot better"
@@ -223,21 +507,21 @@ msgstr ""
 "A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás "
 "eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
 msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr ""
 "A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az "
 "releváns"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Various bug fixes"
 msgstr "Különféle hibajavítások"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -245,21 +529,21 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. "
 "Fontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem "
 "csak kattintáskor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
 msgstr ""
-"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a vászon "
+"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a rajzvászon "
 "vágásával"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -267,19 +551,19 @@ msgstr ""
 "Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák "
 "írása/olvasása a megfelelő sorrendben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Több mint 30 hibajavítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -288,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb "
 "kontrasztú változatát."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -298,47 +582,47 @@ msgstr ""
 "eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a "
 "szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr ""
 "A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói "
 "interakcióval"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 "A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható "
 "párbeszédablakot mozgat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 "Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és "
 "rögzítéséhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 "Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy "
 "telepítő érhető el"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -348,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. "
 "Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
@@ -356,54 +640,54 @@ msgstr ""
 "Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül "
 "eső képpontok felfedéséhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 "Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, "
 "ha az releváns"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 "Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” "
 "előnézetnél"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 "Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 "Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 "Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 "PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már "
 "szövegként kerülnek exportálásra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 "TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF "
 "csatornákat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -413,31 +697,31 @@ msgstr ""
 "hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, "
 "különösen a görbék szerkesztésénél:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -445,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A "
 "jelentősebb fejlesztések:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -453,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt "
 "vonalrajz-területekhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -466,13 +750,13 @@ msgstr ""
 "A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és "
 "a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz "
 "viszonyítva méretez át"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -480,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a "
 "képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -488,23 +772,23 @@ msgstr ""
 "„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
 "perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek "
 "kiválasztásához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
 "legyen a poszterizáció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -512,25 +796,25 @@ msgstr ""
 "A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
 "figyelmet a hibára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris "
 "és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
 "a konfigurációs könyvtárban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -538,15 +822,15 @@ msgstr ""
 "Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
 "részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -554,11 +838,11 @@ msgstr ""
 "Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
 "exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -566,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
 "interakcióval"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -574,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
 "ezeket tartalmazza:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -582,12 +866,12 @@ msgstr ""
 "Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
 "reszponzivitást"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -595,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
 "és könnyebb azokat megtalálni"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -603,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
 "naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -611,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
 "legfontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -619,15 +903,15 @@ msgstr ""
 "A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
 "karaktertájolással és soriránnyal)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -635,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
 "függőleges egyenesítést"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -643,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
 "a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -651,17 +935,17 @@ msgstr ""
 "Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
 "aszinkron műveletek számát"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
 "párbeszédablakokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -669,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
 "legfontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -677,11 +961,11 @@ msgstr ""
 "Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
 "horizontként használatával"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -689,12 +973,11 @@ msgstr ""
 "Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
 "ecsetek, minták és színátmenetek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr ""
-"PSD támogatás: a PSD képek előzetesen kompozitált verziója importálható"
+msgstr "PSD támogatás: a PSD képek előzetesen egybevont verziója importálható"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -702,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
 "különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -712,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
 "tucat hibát javít."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -724,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
 "funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -732,11 +1015,11 @@ msgstr ""
 "A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
 "GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -744,33 +1027,33 @@ msgstr ""
 "A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
 "előnézeti terület színkezelt"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti "
 "és utáni képpontokkal"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -778,26 +1061,26 @@ msgstr ""
 "Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
 "festés, MyPaint ecsetek…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 "Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
 "ikonméret"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "És még sok más…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -808,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
 "következőek:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -816,13 +1099,13 @@ msgstr ""
 "Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
 "festési kód párhuzamosítását"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
 "kerülnek mentésre)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -831,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
 "lett távolítva."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -841,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
 "forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -852,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
 "warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -862,11 +1145,11 @@ msgstr ""
 "kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
 "hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -874,35 +1157,35 @@ msgstr ""
 "Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
 "előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
 "színterek esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
 "platformokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -911,49 +1194,49 @@ msgstr ""
 "valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a "
 "stabilitásra fókuszálva."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Helyben beillesztés funkció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr ""
 "A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
 
@@ -1021,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg itt: https://";
 "www.gnu.org/licenses/"
 
-#: ../app/gimp-update.c:410
+#: ../app/gimp-update.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1040,114 +1323,114 @@ msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s-verzió: %s"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Több részlet megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Új GIMP-példány indítása"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Képek megnyitása újként"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Más sessionrc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:229
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:235
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
 
-#: ../app/main.c:239
+#: ../app/main.c:240
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
 
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:251
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:256
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr ""
 "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
 
-#: ../app/main.c:261
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
 
-#: ../app/main.c:266
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:272
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
 
-#: ../app/main.c:287
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:292
+#: ../app/main.c:293
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:297
+#: ../app/main.c:298
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél"
 
-#: ../app/main.c:578
+#: ../app/main.c:716
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:596
+#: ../app/main.c:744
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1155,24 +1438,24 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:615
+#: ../app/main.c:763
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:706
+#: ../app/main.c:850
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:707
+#: ../app/main.c:851
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:724
+#: ../app/main.c:868
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -1183,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
 
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -1200,29 +1483,29 @@ msgstr ""
 "ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
 "változót."
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Buffers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Colormap"
 msgstr "Színtérkép"
 
@@ -1230,11 +1513,11 @@ msgstr "Színtérkép"
 msgid "Context"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Mutatóinformációk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Vezérlőpult"
 
@@ -1255,8 +1538,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
@@ -1264,11 +1547,11 @@ msgstr "Dokumentumok előzménye"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Rajzfelület"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
@@ -1277,7 +1560,7 @@ msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Error Console"
 msgstr "Hibakonzol"
 
@@ -1291,27 +1574,27 @@ msgstr "Szűrők"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő"
@@ -1324,50 +1607,50 @@ msgstr "Súgó"
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:152 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Mintapontok"
 
@@ -1377,7 +1660,7 @@ msgstr "Kijelölés"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
@@ -1389,8 +1672,8 @@ msgstr "Szövegeszköz"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
-#: ../app/gui/gui.c:527
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
@@ -1402,7 +1685,7 @@ msgstr "Eszközök"
 msgid "Path Toolpath"
 msgstr "Útvonal eszközútvonal"
 
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "Útvonalak"
@@ -1607,6 +1890,15 @@ msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként az eredeti pozíciójánál"
 
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer"
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Nincs puffer kiválasztva"
+
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
@@ -1648,63 +1940,97 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Új csatorna létrehozása a legutóbb használt értékekkel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "D_uplicate Channels"
 msgstr "Csatorna kétszere_zése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Másolat készítése a csatornáról, majd hozzáadás a képhez"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
+msgstr "Másolat készítése a kijelölt rétegekről, majd hozzáadás a képhez"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Delete Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "Csatorna _törlése"
+msgid "_Delete Channels"
+msgstr "Csatornák _törlése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Delete selected layers"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Ezen csatorna törlése"
+msgid "Delete selected channels"
+msgstr "A kijelölt csatornák törlése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Raise Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
+msgid "_Raise Channels"
 msgstr "Csatorna _feljebb helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Ezen csatorna eggyel feljebb helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise Channel to _Top"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
+msgid "Raise Channels to _Top"
 msgstr "Csatorna legfelül_re helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
 msgstr "Ezen csatorna legfelülre helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Lower Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
+msgid "_Lower Channels"
 msgstr "Csatorna _lejjebb helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Ezen csatorna eggyel lejjebb helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
 msgstr "Csatorna leg_alulra helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Ezen csatorna legalulra helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
@@ -1714,229 +2040,282 @@ msgstr "Csatorna _láthatósága be/ki"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Csatorna lán_colt állapota be/ki"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
 msgstr "Csatorna _képpontjainak zárolása"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
 msgstr "Csatorna _pozíciójának zárolása"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
 msgstr "Csatornaszín-címke: törlés"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás kékre"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás zöldre"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás sárgára"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás narancsra"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás barnára"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás vörösre"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás ibolyára"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás szürkére"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Csatorna ki_jelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Ezen csatorna hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Ezen csatorna kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Top Channel"
 msgstr "Leg_felső csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
 msgstr "A legfelső csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
 msgstr "Leg_alsó csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
 msgstr "A legalsó csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select _Previous Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
+msgid "Select _Previous Channels"
 msgstr "_Előző csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select the channel above the current channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel above the current channel"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
 msgstr "A jelenlegi csatorna feletti réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select _Next Channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channel"
+msgid "Select _Next Channels"
 msgstr "_Következő csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select the channel below the current channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel below the current channel"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
 msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő csatorna kijelölése"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:115
-#: ../app/actions/channels-commands.c:538
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Csatorna tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
-#: ../app/actions/channels-commands.c:167
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
 msgid "New Channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Új csatorna létrehozása"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:166
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Új csatornaszín"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel"
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Csatorna feljebb helyezése"
+msgstr[1] "Csatornák feljebb helyezése"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel to Top"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Csatorna legfelülre helyezése"
+msgstr[1] "Csatornák legfelülre helyezése"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel"
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Csatorna lejjebb helyezése"
+msgstr[1] "Csatornák lejjebb helyezése"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Csatorna legalulra helyezése"
+msgstr[1] "Csatornák legalulra helyezése"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s csatorna másolata"
 
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "Csatorna kétszere_zése"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Csatorna eltávolítása"
+
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
@@ -3195,26 +3574,51 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 15°-kal"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "Ecsetdinamika _kétszerezése"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Rajzolási mód: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Ecsetforma: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Ecsetsugár: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Ecsetdinamika mappái"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Ecsetdinamika mappái"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
@@ -3359,7 +3763,7 @@ msgstr "240 másodperc"
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
 #: ../app/actions/templates-commands.c:248
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 #: ../app/actions/window-commands.c:77
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
@@ -3371,21 +3775,21 @@ msgstr "240 másodperc"
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:741 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3395,17 +3799,17 @@ msgstr "240 másodperc"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -3466,8 +3870,8 @@ msgstr "Adjon egy nevet a jelölőnek"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3480,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2335
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -3870,54 +4274,66 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter Dialogs"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "_Kiegészítők kezelése"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
 msgstr "Kiegészítők kezelése: keresés, telepítés, eltávolítás, frissítés."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
 msgid "New Tool_box"
 msgstr "Új _eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Új eszköztár létrehozása"
 
@@ -4186,7 +4602,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -4229,81 +4645,75 @@ msgstr "Rajzfelület láthatósága be/ki"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Rajzfelület _láncolt állapota be/ki"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "Rajzfelület képp_ontjainak zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "Rajzfelület pozíciójának _zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "A rajzolandó vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "A rajzolandó függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "A rajzolandó fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
 
@@ -4693,71 +5103,77 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
 
 # TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:242
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, c-format
+#| msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Réteg kivágása a vágólapra."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Réteg kivágása a vágólapra."
+msgstr[1] "%d réteg kivágása a vágólapra."
 
 # TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:280
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kivágás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433
-#: ../app/actions/edit-commands.c:455
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Adja meg a tároló nevét"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:430
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Másolás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
-msgid "Copy Visible Named "
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Látható másolása név szerint "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:568
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "A kijelölt réteg alfa csatornája zárolt."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:686
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna kijelölve, ahonnan vágni lehetne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
-#: ../app/actions/edit-commands.c:749
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Névtelen tároló)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:719
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna kijelölve, ahonnan másolni lehetne."
 
@@ -4850,11 +5266,11 @@ msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:742
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
@@ -5192,740 +5608,750 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekor"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Leké_pezés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "Megjele_nítés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Felhők"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Fraktá_lok"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "T_ermészet"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Zaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "Animá_ció"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "É_lsimítás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Színjavítás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "L_inear Invert"
 msgstr "L_ineáris invertálás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_vertálás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "Érték in_vertálása"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontraszt _kiterjesztése (HSV)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Tágítás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
 msgstr "Zsu_gorítás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Idegen leképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Rajzvászon alkalma_zása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Lencse alkalmazása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bayer Matrix..."
 msgstr "_Bayer-mátrix…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bloom..."
 msgstr "_Ragyogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Buckaleképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "K_arikatúra…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Csatornakeverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Sakktábla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "Szín_egyensúly…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Szín-fel_cserélés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "S_zínezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "_Színszórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "Színek el_forgatása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Szín_hőmérséklet…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Színből a_lfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "Komponens _kinyerése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizmus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Görbék…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Telítetlenné tétel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of _Gaussians..."
 msgstr "_Gaussok különbsége…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "D_iffraction Patterns..."
 msgstr "D_iffrakciós minták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Displace..."
 msgstr "El_mozdítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance _Map..."
 msgstr "Távolság_térkép…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Vetett árnyék…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Szél_ek…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Domborítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravírozás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "E_xpozíció…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal et al. 2002…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Focus Blur..."
 msgstr "_Fókuszelmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálkövetés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gauss-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "_GEGL grafikon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rács…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Felüláteresztő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Árny_alat-színesség…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Árny_alat-telítettség…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Illúzió…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "_Képátmenet…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaleidoszkóp…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Blur..."
 msgstr "Le_ncse elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Distortion..."
 msgstr "Le_ncse-torzítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "Lencsecsi_llogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Szintek…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr "_Lineáris szinuszoid…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "_Kis bolygó…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "_Hosszú árnyék…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirintus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
 msgstr "_Medián görbület-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "_Medián elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mono keverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Nagyítási elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Cellazaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
 msgstr "Ú_jság…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr "_CIE lch zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HS_V Noise..."
 msgstr "HS_V zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "_Perlin zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Ki_választás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Zaj_csökkentés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Sz_implex zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Egyenletes zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Szórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Normal Map..."
 msgstr "_Normál képezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Olaj_festés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoráma vetítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fé_nymásolat…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelesítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Polárkoordi_náták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Poszter…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "_Rekurzív átalakítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "RGB _vágás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Fodro_zódás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Telítettség…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Félig-lapí_tás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "Szé_pia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Á_rnyékok-kiemelések…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "Sz_inusz…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Egyszerű lineáris iteratív klaszterezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "Sz_immetrikus legközelebbi szomszéd…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Finom ragy_ogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "_Gömbösítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirál…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "Nyo_más…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Sz_upernóva…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "Küszö_bszint…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Alfa-küszö_b…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Katedrálüveg…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papírcsempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Élesítés (életlen _maszk)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "É_rték terjesztése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Variable Blur..."
 msgstr "_Változó elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Címke…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Vízpixelek…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Szél…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:776
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr ""
 "A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:783
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:784
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "„%s” is_métlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "„%s” újra meg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Nincsenek legutóbb használt szűrők"
+
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
@@ -5941,7 +6367,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -6851,87 +7277,92 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:563
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:603
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Színprofil mentése"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
-#: ../app/actions/image-commands.c:1393
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
 msgid "Resizing"
 msgstr "Méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Elforgatás"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:906
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:912
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1078
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1178
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1266
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1329
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Átalakítás erre: „%s”"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1435
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#| msgid "Set Image Canvas Size"
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Rajzvászon méretének módosítása"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1479
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Átméretezés"
 
@@ -6970,12 +7401,12 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Kép törlése"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
 msgid "There are no selected layers or channels to fill."
 msgstr "Nincs kitöltendő réteg vagy csatorna kijelölve."
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
 msgstr ""
@@ -7077,7 +7508,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Ú_j réteg…"
@@ -7087,7 +7518,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Új réte_g"
@@ -7399,402 +7830,408 @@ msgstr "Réteg láthatósága be/ki"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Réteg láncolt állapota be/ki"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
 msgstr "Réteg képp_ontjainak zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
 msgstr "_Réteg pozíciójának zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Alfa csatorna _zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
-#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
 msgstr "Réteg keverési tere: automatikus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RGB (lineáris)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
 msgstr "Réteg keverési tere: RGB (lineáris)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RGB (észlelési)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
 msgstr "Réteg keverési tere: RGB (észlelési)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
 msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
 msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (lineáris)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
 msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (észlelési)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
 msgstr "Unió"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
 msgstr "Réteg összesítési módja: unió"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
 msgstr "Vágás a háttérre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
 msgstr "Réteg összesítési tere: vágás a háttérre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
 msgstr "Vágás rétegre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
 msgstr "Réteg összesítési tere: vágás rétegre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Metszet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
 msgstr "Réteg összesítési tere: metszet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
 msgstr "Réteg színcímke: törlés"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás kékre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás zöldre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás sárgára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás narancsra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás barnára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás vörösre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás ibolyára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Réteg színcímke: beállítás szürkére"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove layer masks and their effect"
 msgstr "A rétegmaszkok eltávolítása annak hatásával együtt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Masks to Selection"
 msgstr "Maszkok k_ijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer masks"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkokkal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add Masks to Selection"
 msgstr "Maszkok k_ijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer masks to the current selection"
 msgstr "A rétegmaszkok hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Masks from Selection"
 msgstr "Maszkok _kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
 msgstr "A rétegmaszkok kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:521
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Masks with Selection"
 msgstr "Maszkok _metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
 msgstr "A rétegmaszkok metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:530
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:532
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:537
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna hozzá_adása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:539
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:544
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "Alfa csatorna _kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:551
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "Alfa csatorna _metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layers"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layers"
+msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Leg_felső rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layers"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layers"
+msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "A legfelső rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layers"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layers"
+msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Leg_alsó rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layers"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layers"
+msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "A legalsó rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layers"
 msgstr "_Előző rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers above the current layers"
 msgstr "A jelenlegi rétegek felett levő rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:579
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layers"
 msgstr "_Következő rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:580
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers below the current layers"
 msgstr "A jelenlegi rétegek alatt levő rétegek kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: beállítás"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:592
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:596
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:600
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszóbbá tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:604
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszatlanabbá tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:608
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:612
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:620
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
 msgstr "Rétegmód: első kiválasztása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:624
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
 msgstr "Rétegmód: utolsó kiválasztása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:628
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
 msgstr "Rétegmód: előző kiválasztása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:632
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
 msgstr "Rétegmód: következő kiválasztása"
@@ -7802,33 +8239,33 @@ msgstr "Rétegmód: következő kiválasztása"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:661
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Gyorsbillentyű: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:666
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Új réte_ggé"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:269
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
 msgid "New Layer"
 msgid_plural "New Layers"
 msgstr[0] "Új réteg"
@@ -7841,82 +8278,82 @@ msgid_plural "Create %d New Layers"
 msgstr[0] "Új réteg létrehozása"
 msgstr[1] "%d új réteg létrehozása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
 msgid "New layer"
 msgid_plural "New layers"
 msgstr[0] "Új réteg"
 msgstr[1] "Új rétegek"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:503
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:532
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
 msgid "New layer group"
 msgid_plural "New layer groups"
 msgstr[0] "Új rétegcsoport"
 msgstr[1] "Új rétegcsoportok"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:640
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
 msgid "Raise Layer"
 msgid_plural "Raise Layers"
 msgstr[0] "Réteg feljebb helyezése"
 msgstr[1] "Rétegek feljebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgid_plural "Raise Layers to Top"
 msgstr[0] "Réteg legfelülre helyezése"
 msgstr[1] "Rétegek legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
 msgid "Lower Layer"
 msgid_plural "Lower Layers"
 msgstr[0] "Réteg lejjebb helyezése"
 msgstr[1] "Rétegek lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:748
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
 msgstr[0] "Réteg legalulra helyezése"
 msgstr[1] "Rétegek legalulra helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:775
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
 msgid "Duplicate layers"
 msgstr "Rétegek kétszerezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:885
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge %d Layer Groups"
 msgstr "%d rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:945
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Layers"
 msgstr "%d réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
 msgid "Layers to Image Size"
 msgstr "Rétegek képméretűvé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
 #, c-format
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
 msgstr[0] "Réteg levágása a kijelöléshez"
 msgstr[1] "%d réteg levágása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
 msgid ""
 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
 "already cropped to their content."
@@ -7924,126 +8361,124 @@ msgstr ""
 "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegek egyikének sincs tartalma, vagy már "
 "a tartalmukra vannak vágva."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
 #, c-format
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
 msgstr[0] "Réteg levágása a tartalomhoz"
 msgstr[1] "%d réteg levágása a tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
 msgid "Add Layer Masks"
 msgstr "Rétegmaszkok hozzáadása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
 msgid "Delete Layer Masks"
 msgstr "Rétegmaszkok törlése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
 msgid "Show Layer Masks"
 msgstr "Rétegmaszkok megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
 msgid "Disable Layer Masks"
 msgstr "Rétegmaszkok kikapcsolása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Masks to Selection"
 msgstr "Maszkok kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Masks to Selection"
 msgstr "Maszkok hozzáadása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Masks from Selection"
 msgstr "Maszkok kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Masks with Selection"
 msgstr "Maszkok metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "Alfa csatorna kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "Alfa csatorna metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
 msgid "Empty Selection"
 msgstr "Kijelölés törlése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Rétegek átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
 msgid "Set layers' blend space"
 msgstr "Rétegek színkeverési terének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
 msgid "Set layers' composite space"
 msgstr "Rétegek összesítési terének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
 msgid "Set layers' composite mode"
 msgstr "Rétegek összesítési módjának beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
 msgid "Lock content"
 msgstr "Tartalom zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
 msgid "Unlock content"
 msgstr "Tartalom feloldása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
 msgid "Lock position"
 msgstr "Pozíció zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
 msgid "Unlock position"
 msgstr "Pozíció feloldása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
 msgid "Lock alpha channels"
 msgstr "Alfa csatornák zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
 msgid "Unlock alpha channels"
 msgstr "Alfa csatornák feloldása"
 
@@ -8397,12 +8832,12 @@ msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -8444,19 +8879,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Gyorsmaszk szín szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Maszk átlátszatla_nsága:"
 
@@ -8643,7 +9078,7 @@ msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:169
 msgid "Feather selection by"
-msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
+msgstr "Kijelölés lágy szélének mérete:"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
@@ -8685,7 +9120,7 @@ msgstr "Kijelölés keretezése"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:362
 msgid "Border selection by"
-msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
+msgstr "Kijelölés keretezésének mértéke:"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:375
 msgid "Border style"
@@ -8778,7 +9213,7 @@ msgid "Delete Template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -8869,21 +9304,21 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
@@ -8982,6 +9417,12 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
 
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgid "Test along path failed: %s"
+msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
+
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
@@ -9857,247 +10298,241 @@ msgstr "Útvonal _láthatósága be/ki"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Útvonal _láncolt állapota be/ki"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Strokes of Path"
 msgstr "Útvonal vonalainak _zárolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
 msgstr "Útvonal pozíciójának _zárolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Clear"
 msgstr "Útvonalszín-címke: törlés"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás kékre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás zöldre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás sárgára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás narancsra"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás barnára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás vörösre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás ibolyára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás szürkére"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Út_vonal alapján"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Útvonallá _alakítás"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Speciális lehetőségek"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Top Path"
 msgstr "Leg_felső útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
 msgstr "A legfelső útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
 msgstr "Leg_alsó útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
 msgstr "A legalsó útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
 msgstr "_Előző útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
 msgstr "A jelenlegi réteg feletti útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
 msgstr "_Következő útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
 msgstr "A jelenlegi réteg alatti útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Új útvonal létrehozása"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Útvonal kitöltése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
@@ -10228,128 +10663,153 @@ msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:136
+#| msgid "Flipping"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Tükrözés _visszaállítása"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Tükrözés visszaállítása tükrözetlenre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
+"visszaállítása 0°-ra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "N_avigátorablak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Áttekintési ablak megjelenítése ehhez a képhez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Képe_rnyőszűrők…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Mint a _beállításokban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "A színkezelés visszaállítása a beállításokban megadottra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr "Pró_banyomat profil…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Próbanyomat profil beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "A_blak képre zsugorítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "A képet tartalmazó ablak méretének csökkentése a kép méretére"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Képernyő megnyitása…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Kapcsolódás egy másik képernyőhöz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _All"
 msgstr "Öss_zes megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show full image content"
 msgstr "Teljes képtartalom megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Pontról pontra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr ""
 "A képernyőn megjelenő képpontok pontosan a kép egy-egy képpontjának felelnek "
 "meg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Nézet színkezelése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Színkezelés használata ehhez a nézethez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "_Próbanyomat színei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Ezen nézet használata a próbanyomathoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a képmegjelenítéshez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomathoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "A színskálán kívüli színek _megjelölése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -10358,632 +10818,634 @@ msgstr ""
 "A próbanyomatkor jelölje meg azokat a színeket, amelyek nem ábrázolhatóak a "
 "cél színtérben"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "A kijelölés körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Keret rajzolása az aktív réteg köré"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Canvas Bounda_ry"
 msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the canvas"
 msgstr "Keret rajzolása a rajzvászon köré"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "A kép segédvonalainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Rá_cs megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "A kép rácsának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
 msgstr "Mintapontok meg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to Gu_ides"
 msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "_Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon szél_eihez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív _útvonalhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Menüs_or megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Ezen ablak menüsorának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Ezen ablak vonalzóinak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Ezen ablak gördítősávjainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Ezen ablak állapotsorának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Teljes képernyős nézet be/ki"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Nagyítási mérték beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Kicsinyítés amennyire csak lehet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:345
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Nagyítás amennyire csak lehet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Jelentős kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Jelentős nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 16:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 8:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 4:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:2  (5_0%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:2 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:453
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:4  (2_5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:4 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:459
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:8 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:465
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:471
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "_Más nagyítási arány…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:472
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "A nézet vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "A nézet függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
+msgid "_Reset Rotate"
+msgstr "Forgatás _visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr ""
-"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
-"visszaállítása 0°-ra"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Forgatás szögének visszaállítása 0°-ra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:512
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:513
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:519
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "A nézet fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:546
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:552
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:573
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Témából"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:600
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:606
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "A világos négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:612
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:617
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "E_gyéni szín…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Mint a _beállításokban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
 msgstr "Kitöltés megtartása az „Öss_zes megjelenítése” módban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:635
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
 msgstr ""
 "Rajzvászon kitöltésének megtartása, ha a „Nézet -> Összes megjelenítése” "
 "engedélyezett"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Vízszintes görgetési eltolás beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Görgetés a bal keretig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:654
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Görgetés a jobb keretig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:659
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Görgetés balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:664
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Görgetés jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:669
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Görgetés egy lappal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:674
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Görgetés egy lappal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Függőleges görgetési eltolás beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Görgetés a felső keretig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:692
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Görgetés az alsó keretig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:697
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Görgetés felfelé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:702
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Görgetés lefelé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:707
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Görgetés egy lappal felfelé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:712
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Görgetés egy lappal lefelé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:943
+#: ../app/actions/view-actions.c:957
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:951
+#: ../app/actions/view-actions.c:965
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1131
+#: ../app/actions/view-actions.c:1148
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1140
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1162
+#: ../app/actions/view-actions.c:1179
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+F) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1168
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1174
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
 msgid "(V) "
 msgstr "(F) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1181
+#: ../app/actions/view-actions.c:1198
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "Tük_rözés %sés forgatás (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1123
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1125
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
 
@@ -10998,18 +11460,18 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
 
 #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
@@ -11131,6 +11593,12 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Lapok jobbra helyezése"
 
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window _Mode"
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "Egyablakos mód letiltva"
+
 #: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
@@ -11304,31 +11772,31 @@ msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -11337,19 +11805,23 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
 "értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
@@ -11575,34 +12047,44 @@ msgstr "A kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten."
 msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the image's comment by default"
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
+
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Próbáljon hibakeresési adatokat előállítani a hibajelentésekhez, ha az "
 "szükséges."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Beállítja az előnyben részesített toll és érintéses bemeneti API-t."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11610,36 +12092,40 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
 "mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
 "adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 "A GIMP legutóbbi ismert kiadási verziója, a hivatalos weboldalról lekérdezve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid "The timestamp for the last known release date."
 msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum időbélyege."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid "The last revision number for the release."
 msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum revíziószáma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11647,7 +12133,7 @@ msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 "ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11656,11 +12142,11 @@ msgstr ""
 "létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
 "adva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
 msgstr "Hogyan legyenek kezelve a „Tájolás” metaadatok egy fájl megnyitásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11670,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11680,13 +12166,13 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a nem látható rétegek a szokásos módon "
 "szerkeszthetők."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11695,7 +12181,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
 "alapértelmezett viselkedés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11703,11 +12189,11 @@ msgstr ""
 "A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
 "meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11717,7 +12203,7 @@ msgstr ""
 "csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
 "előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11725,7 +12211,7 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegcsoportokról. A "
 "rétegcsoport előnézetek költségesebbek, mint a közönséges réteg előnézetek."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11733,11 +12219,11 @@ msgstr ""
 "A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
 "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11747,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11756,13 +12242,13 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
 "indításakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11771,14 +12257,14 @@ msgstr ""
 "az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
 "ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11787,7 +12273,7 @@ msgstr ""
 "eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
 "eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11795,17 +12281,17 @@ msgstr ""
 "Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 "dokumentumelőzményekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11813,14 +12299,14 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
 "az aktuális ecset körvonaláról."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az ecset körvonala az egyes pontokhoz fog ragadni "
 "festés közben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11830,7 +12316,7 @@ msgstr ""
 "amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11838,7 +12324,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
 "az egérmutató a kép felett."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11846,7 +12332,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11854,7 +12340,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
 "Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11862,7 +12348,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
 "Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11870,7 +12356,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11878,7 +12364,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
 "Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11886,7 +12372,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
 "Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11895,7 +12381,7 @@ msgstr ""
 "határvonal. Átállítható a „Nézet->Rajzvászon-határvonal megjelenítése” "
 "funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11903,7 +12389,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
 "Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11911,7 +12397,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
 "a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11919,56 +12405,56 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
 "Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "A kép lapsáv megjelenítése egyablakos módban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
 msgid "Enable the Paint Select tool."
 msgstr "A Festő kiválasztás eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr "A cserefájlban tárolt csempeadatokhoz használt tömörítési módszer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11984,7 +12470,7 @@ msgstr ""
 "akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
 "helyre tenni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11993,16 +12479,16 @@ msgstr ""
 "módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
 "billentyűkombinációt)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12014,24 +12500,24 @@ msgstr ""
 "kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
 "tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "A használandó téma neve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a szimbolikus ikonok lesznek előnyben részesítve, "
 "ha elérhetők."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -12039,14 +12525,14 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
 "színprofilra” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -12054,20 +12540,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12075,7 +12561,7 @@ msgstr ""
 "Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -12083,20 +12569,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
 "„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12104,145 +12590,149 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
 "„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
 "hozzáadása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
 "összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
 "értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
 "„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
 "„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
 "„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12250,13 +12740,13 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
 "illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
 "tétele” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12264,19 +12754,19 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés lágy szélűvé tétele” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12284,13 +12774,13 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12298,17 +12788,17 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12317,7 +12807,7 @@ msgstr ""
 "frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
 "itt megadott méretnél."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12330,35 +12820,35 @@ msgstr ""
 "nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
 "érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr "Egyetlen eszköztárgomb használata a csoportosított eszközökhöz."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "A GIMP kabala megjelenítése az eszköztár tetején."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12366,7 +12856,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
 "amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12375,7 +12865,7 @@ msgstr ""
 "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
 "méretkorlátba."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12385,27 +12875,27 @@ msgstr ""
 "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
 "a megfelelő beállításban szerepel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
 "súgóböngésző."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a műveletek keresése az inaktív műveleteket is "
 "visszaadja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:756
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Az előzményekbe mentett műveletek legnagyobb száma."
 
@@ -12825,592 +13315,627 @@ msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Minden réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Kép-méretű rétegek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Minden láncolt réteg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Globális mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levin mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITIKUS"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Discard metadata without rotating"
 msgstr "Metaadatok elvetése forgatás nélkül"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr "A kép forgatása és a metaadatok elvetése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nincsenek bélyegképek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1006
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normál (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1007
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Nagy (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1063
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Nemlineáris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Észlelési"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<érvénytelen>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Kép tükrözése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Kép forgatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "Kép átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Kép konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elem eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Elem átrendezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mintapont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Réteg/csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elem láthatósága"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "Tartalmak zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock position"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Elem áthelyezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
+#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "Alfa csatornák zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Rétegek átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Rétegmódok beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Csatorna hozzáadása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Élősködő eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Képpontosság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Képfelbontás módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metaadatok módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indexelt paletta módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Színprofil elrejtése/megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Réteg/csatorna formátuma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elem átnevezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Elem színcímkéje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1303
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1306
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1307
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Rétegmód beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1308
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1309
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Rétegcsoportmaszk felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Rétegcsoportmaszk folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Csoportréteg átalakításának megkezdése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Csoportréteg átalakításának befejezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1316
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Szövegréteg módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1321
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1323
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Csatorna törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Csatornaszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Útvonal módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Rács átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Előtér kijelölése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nem vonható vissza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1373
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1374
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1375
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1376
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1377
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1378
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1379
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Roppant nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1380
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigászi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Rácsnézet"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
+
 #. initialize babl fishes
 #: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
 msgid "Initialization"
@@ -13431,7 +13956,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Élősködők"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
@@ -13456,9 +13981,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
@@ -13472,53 +13997,57 @@ msgstr "Színelőzmények"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:87
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Cut Layer"
 msgid "Cut Layer"
-msgstr "Réteg kivágása"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Réteg kivágása"
+msgstr[1] "%d réteg kivágása"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Beillesztett réteg"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:806
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globális tároló"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:418
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr ""
 "A kiegészítő AppData fájljának „addon” típusúnak kell lennie, de helyette "
 "„%s” található."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:434
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr ""
 "A kiegészítő AppData fájljának az „org.gimp.GIMP” leszármazottjának kell "
 "lennie."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:448
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr ""
 "A kiegészítő AppData azonosítója („%s”) és könyvtára („%s”) meg kell "
 "egyezzen."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:463
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 "A kiegészítő AppData fájljában szerepelni kell a verziónak a <release> "
 "címkében."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:497
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "Nem támogatott <requires> „%s” (%s típus)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:512
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -13527,41 +14056,26 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> kötelező a verzió-"
 "összehasonlításhoz."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "A(z) „%s” nem relatív útvonal."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:841
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "A(z) „%s” nem a kiegészítő gyermeke."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:855
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "A(z) „%s” nem könyvtár."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:869
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "A(z) „%s” nem érvényes fájl."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:947
-#, c-format
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr "A feldolgozó nem támogatja az egymásba ágyazott listákat."
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:968
-#, c-format
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr "A <li> elemnek <ol> vagy <ul> címkék között kell lennie."
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:973
-#, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr "Ismeretlen <%s> címke."
-
 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
 #, c-format
 msgid "System extensions cannot be uninstalled."
@@ -13611,12 +14125,12 @@ msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Kis türelmet: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” mentésekor"
@@ -13646,7 +14160,7 @@ msgstr "tags-locale:hu"
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -13655,7 +14169,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
 "felhasználói beállításait erre: „%s”."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -13664,25 +14178,40 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
 "mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
 
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "A feldolgozó nem támogatja az egymásba ágyazott listákat."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "A <li> elemnek <ol> vagy <ul> címkék között kell lennie."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Ismeretlen <%s> címke."
+
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
@@ -13731,9 +14260,9 @@ msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú:
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -13933,213 +14462,213 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Csatorna átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Csatorna áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Csatorna tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Csatorna forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Csatorna átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Csatorna kitöltése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Csatorna körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Csatorna átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Csatorna élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Csatorna ürítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Csatorna megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Csatorna keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Csatorna növelése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Csatorna szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Csatorna elárasztása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:783
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:819
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Csatornaszín beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:665
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
 msgid "Foreground"
 msgstr "Előtér"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Rajzolási mód"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint ecset"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás"
 
@@ -14156,11 +14685,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
 msgid "copy"
 msgstr "másolás"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s másolata"
@@ -14208,9 +14737,9 @@ msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltésekor"
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
-#: ../app/xcf/xcf.c:440
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
@@ -14231,7 +14760,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Kitöltés"
@@ -14254,7 +14783,7 @@ msgstr "Lebegő kijelölés"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
 
@@ -14264,7 +14793,7 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Körvonal megrajzolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Színátmenet"
@@ -14274,7 +14803,7 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
@@ -14285,7 +14814,7 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Rajzfelület eltolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
@@ -14299,7 +14828,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Réteg átalakítása"
@@ -14317,28 +14846,28 @@ msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Lágy szélek"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
 msgid "Enable feathering of fill edges"
 msgstr "Bekapcsolja a kitöltés széleinek lágyítását"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Lágy szélek sugara"
@@ -14473,118 +15002,147 @@ msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Eltolás mértékegysége"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Szimmetrikus"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2501
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2505
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2593
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
-#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#: ../app/core/gimpimage.c:2766 ../app/core/gimpimage.c:2780
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "A(z) „%s” rétegmód ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2760
+#: ../app/core/gimpimage.c:2838
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:2845
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2783
+#: ../app/core/gimpimage.c:2852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2867 ../app/core/gimpimage.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layer groups were added in %s"
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2895
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "A magas bitmélységű képek ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2791
+#: ../app/core/gimpimage.c:2903
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr "A magas bitmélységű képek kódolása ekkor került javításra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2799
+#: ../app/core/gimpimage.c:2911
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "A belső zlib tömörítés ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2816
+#: ../app/core/gimpimage.c:2928
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "A 4 GB-nál nagyobb képek támogatása ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935
 #, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "A több réteg kijelölése ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#: ../app/core/gimpimage.c:2952
 #, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
 msgstr "Rajzvásznon kívüli segédvonalak hozzáadva ebben: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2944
+#: ../app/core/gimpimage.c:2963
+#, c-format
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr "A több réteg kijelölése ekkor került hozzáadásra: %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3073
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2996
+#: ../app/core/gimpimage.c:3125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4051
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14592,47 +15150,47 @@ msgstr ""
 "„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
 "UTF-8 karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4112
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4154
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5112
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5181
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5334
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5448
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -14811,66 +15369,66 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Elemek tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Elemek elforgatása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elemek átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Összefésülés lefelé"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
@@ -14916,40 +15474,40 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
 msgid "Special File"
 msgstr "Speciális fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
 msgid "Remote File"
 msgstr "Távoli fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Elavult előnézeti kép"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
@@ -14957,47 +15515,45 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d képpont"
 msgstr[1] "%d x %d képpont"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d réteg"
 msgstr[1] "%d réteg"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2159
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2169
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
 msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
-
 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -15010,76 +15566,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Réteg átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Réteg áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Réteg tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Réteg forgatása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réteg átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Réteg feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Réteg legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002
-#: ../app/core/gimplayermask.c:288
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maszk"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:780
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -15088,127 +15644,131 @@ msgstr ""
 "Lebegő kijelölés\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1914
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1920
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2043
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2206
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2207
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2314
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2315
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2396
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2475
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2511
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2532
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
 msgid "Set layer's blend space"
 msgstr "Réteg színkeverési terének beállítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
 msgid "Set layer's composite space"
 msgstr "Réteg összesítési terének beállítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
 msgid "Set layer's composite mode"
 msgstr "Réteg összesítési módjának beállítása"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:197
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Átlátszó képpontok kijelölése a szürkék helyett"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Vonalrajz-felismerési küszöbérték"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "A kontúrok észlelésének küszöbértéke (a magasabb értékek több képpontot "
 "tartalmaznak)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Növekedés legnagyobb mérete"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "A vonalrajz alatt megnövelt képpontok legnagyobb száma"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "A görbe lezárók legnagyobb hossza"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "A vonalrajzot záró görbe legnagyobb hossza (képpontokban)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Az egyenes lezárók legnagyobb hossza"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "A vonalrajzot záró egyenes vonal legnagyobb hossza (képpontokban)"
 
@@ -15331,28 +15891,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
+"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu (legfeljebb %lu), "
+"magasság=%lu (legfeljebb %lu), bájtok=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: A mintanév túl hosszú: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
 
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Nem támogatott mintaméret: %d × %d.\n"
+"A GIMP mintái legfeljebb %d × %d méretűek lehetnek."
+
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
@@ -15450,32 +16026,32 @@ msgstr "Lebegő réteg"
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Legutóbb használva: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
 msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
 msgid "Line width"
 msgstr "Vonalvastagság"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
 msgid "Cap style"
 msgstr "Vonalvég"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
 msgid "Join style"
 msgstr "Sarok"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Túlnyúlási korlát"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -15484,11 +16060,11 @@ msgstr ""
 "ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * "
 "vonalszélesség”."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Vonal eltolása"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
 
@@ -15681,7 +16257,7 @@ msgstr "Lineáris/észlelési"
 msgid "Color profile"
 msgstr "Színprofil"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid "Fill type"
 msgstr "Kitöltés típusa"
 
@@ -15694,7 +16270,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
 #. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
 msgctxt "tool-item"
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
@@ -15830,7 +16406,7 @@ msgstr ""
 "Tímár András\n"
 "Úr Balázs"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
 msgid "Update available!"
 msgstr "Frissítés érhető el."
 
@@ -15882,21 +16458,21 @@ msgstr ""
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Keresési műveletek"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Csatorna _neve:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "Kép_pontok zárolása"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Pozíció és _méret zárolása"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
 
@@ -16137,81 +16713,81 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
 #: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-üzenet"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "GIMP hibakeresés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Device Status"
 msgstr "Eszközállapot"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Errors"
 msgstr "Hibák"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "History"
 msgstr "Előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Képsablonok"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Histogram"
 msgstr "Hisztogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Kijelölésszerkesztő"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Szimmetrikus festés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigáció megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Elő-/háttér"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Elő-/háttérszín"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kiegészítők"
 
@@ -16256,7 +16832,7 @@ msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:485
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16267,11 +16843,11 @@ msgstr ""
 "kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
 "fájlkiterjesztést."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16280,15 +16856,15 @@ msgstr ""
 "GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a "
 "Fájl→Mentés parancsot."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:649
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:653
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:654
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -16296,15 +16872,15 @@ msgstr ""
 "Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A "
 "Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:656
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:736
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16313,20 +16889,20 @@ msgstr ""
 "ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
 "fájlformátumok listájából."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:752
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:821
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Mentés megszakítva"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:827 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -16337,7 +16913,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:829
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -16389,22 +16965,22 @@ msgstr "_Láthatatlan rétegek eldobása"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Képméret jóváhagyása"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "%s méretű képet próbál létrehozni."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -16422,10 +16998,10 @@ msgstr "Kép tulajdonságai"
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -16491,23 +17067,19 @@ msgstr ""
 "Biztos, hogy visszaállítja az összes bemeneti eszközt az alapértelmezett "
 "beállításokra?"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Színcímke:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Kapcsolók"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Látható"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
-msgid "_Linked"
-msgstr "Lá_ncolt"
-
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
@@ -16524,95 +17096,95 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
 msgid "Add Layer Mask"
 msgid_plural "Add Layer Masks"
 msgstr[0] "Rétegmaszk hozzáadása"
 msgstr[1] "Rétegmaszkok hozzáadása"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
 msgstr[0] "Maszk hozzáadása a réteghez"
 msgstr[1] "Maszkok hozzáadása %d réteghez"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hozzáadás"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Rétegmaszk-beállítások:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "Maszk in_vertálása"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "Réteg _neve:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mód:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
 msgid "_Blend space:"
 msgstr "_Keverési tér:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
 msgid "Compos_ite space:"
 msgstr "Összesítés_i tér:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
 msgid "Composite mo_de:"
 msgstr "Összesítési mó_d:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Át_látszatlanság:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 msgid "Offset X:"
 msgstr "X eltolás:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Y eltolás:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:404
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Kitöltés _ezzel:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktív szűrők"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "_Alfa csatorna zárolása"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Név beállítása a _szövegből"
 
@@ -16750,7 +17322,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
@@ -16817,23 +17389,23 @@ msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Nincs importálható paletta."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
 "értékekre?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
 "et:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16841,16 +17413,16 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
 "következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16858,7 +17430,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16866,7 +17438,7 @@ msgstr ""
 "A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
 "értékekre a GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16874,157 +17446,157 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "_Mintapontok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "Rajzvászon kitöltésének meg_tartása az „Összes megjelenítése” módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "Illesztés a _rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon szé_leihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Illesztés az _aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "System Resources"
 msgstr "Rendszererőforrások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Cse_rehely tömörítése:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Használandó szá_lak száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
 msgid "Network access"
 msgstr "Hálózati hozzáférés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Frissítések keresése (internet szükséges)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok be_jegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
 msgid "Debugging"
 msgstr "Hibakeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17034,20 +17606,20 @@ msgstr ""
 "szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha "
 "ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Hibajelentés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "Hibakeresési _házirend:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -17055,179 +17627,179 @@ msgstr ""
 "Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a "
 "rendszerén."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Color Management"
 msgstr "Színkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "Színkezelés _visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Mon_itorprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Pontosság / színhűség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Próbanyomat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Pró_banyomat profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán _kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Előnyben részesített profilok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
 msgid "Policies"
 msgstr "Irányelvek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "_Fájlmegnyitási viselkedés:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "_Speciális színbeállítások megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Kép importálás és exportálás"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importálási házirendek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Képek színszó_rása lebegőpontos pontosságra állításkor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Szín_profil szabályok:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr "Metaadatok _forgatási házirendje:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Exportálási házirendek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "A _kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
 
@@ -17236,7 +17808,7 @@ msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
@@ -17245,7 +17817,7 @@ msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
@@ -17254,37 +17826,37 @@ msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "_IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Exportálási fájltípus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Alapértelmezett exportálási fájl_típus:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Nyerskép-importáló"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Kísérleti játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Playground"
 msgstr "Játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17295,11 +17867,11 @@ msgstr ""
 "szeretne beküldeni."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -17307,29 +17879,29 @@ msgstr ""
 "Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és "
 "esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "O_penCL használata"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Őrült beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "_Paint Select tool"
 msgstr "_Festő kiválasztás eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
@@ -17337,528 +17909,533 @@ msgstr "Eszközbeállítások"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Nem látható rétegek sz_erkesztésének engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ecset_dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Áthelyezési eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "_Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Alapértelmezett új kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Default Image"
 msgstr "Alapértelmezett kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Gyorsmaszk szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Alapértelmezett képrács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Alapértelmezett rács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "_Rétegcsoport előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Item search"
+msgstr ""
+
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "A sötét témaváltozat használata, ha az elérhető"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Szimbolikus ikonok használata, ha azok elérhetőek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Eszközcs_oportok használata"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Eszköztár testreszabása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak _alapbeállításainak visszaállítása"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Színprofil szabályok:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profilmappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Megjelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Rétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Szövegrétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Színtérkép:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Színek maximális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Színszórás:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Nemrégi beállítások megtartása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Kitöltés ezzel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Rétegek átméretezése:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Új réteg párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Réteg neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Kitöltés típusa:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Rétegmaszk típusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Maszk invertálása"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Összefésült réteg mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Csak az aktív csoportokon belül fésüljön össze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Csatorna neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Path name:"
 msgstr "Útvonal neve:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Lágy szél sugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Növelési sugár:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Szűkítési sugár:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Keretsugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "Border style:"
 msgstr "Keretstílus:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Felhasználói _kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "User interface language"
 msgstr "Felhasználói felület nyelve"
 
@@ -17866,15 +18443,15 @@ msgstr "Felhasználói felület nyelve"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17883,533 +18460,537 @@ msgstr ""
 "webböngészőt."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Action Search"
 msgstr "Műveletkeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "_Legnagyobb előzményméret:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "Művelet_előzmények törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Nagyítás minősége"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Nagyítás minősége:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontása"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Az „Öss_zes megjelenítése” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Show entire image"
 msgstr "A teljes kép megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Egérmutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Ecset _körvonalának rögzítése a körberajzoláshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 msgid "Snapping"
 msgstr "Illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "Mutató bemeneti API:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "_Mappák visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Át_meneti könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Cse_retár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Ecsetek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Minták _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Paletták _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Színátmenetek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Betűkészletek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "MyPaint ecset_mappák visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Bővítmények _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Script-Fu _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Modulok _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Fordítók _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Környezet _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Témák _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontémák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Ikontémák _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
 
@@ -18481,7 +19062,7 @@ msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
@@ -18506,76 +19087,103 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások _eldobása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
 msgid "Save this image"
 msgstr "Ezen kép elmentése"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon mérete"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:163 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Réteg mérete"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
 msgid "Fill With"
 msgstr "Kitöltés ezzel"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:199
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
 msgid "Re_set"
 msgstr "V_isszaállítás"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 msgid "_Resize"
 msgstr "Á_tméretezés"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#| msgid "Replicate Selection"
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Sablon kiválasztásának visszaállítása"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"A sablon és a kép nyomtatási felbontása nem egyezik meg.\n"
+"Válasszon, hogyan méretezi a rajzvásznat:"
+
+#. offset frame
 #. The offset frame
 #. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:274 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
 msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:298 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:315
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
 msgid "C_enter"
 msgstr "_Középpont"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:366
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Rét_egek átméretezése:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:414
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "_Szövegrétegek átméretezése"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:425
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "A szövegrétegek átméretezése szerkeszthetetlenné teszi őket"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, c-format
+#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Sablon átméretezése %.2f képpont/hüvelykre"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Kép beállítása %.2f képpont/hüvelykre"
+
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontásának kalibrálása"
@@ -18597,7 +19205,7 @@ msgstr "_Függőleges:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
@@ -18652,7 +19260,7 @@ msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Következő tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
 msgid "Learn more"
 msgstr "További információ"
 
@@ -18665,20 +19273,20 @@ msgstr "További információ"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:hu"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "GIMP felhasználói telepítés"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Telepítési napló"
 
@@ -18714,18 +19322,90 @@ msgstr "Importált útvonalak össze_fésülése"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "Importált útvonalak á_tméretezése a kép méretére"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
 msgid "Path _name:"
 msgstr "Útvonal _neve:"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
 msgid "Lock path _strokes"
 msgstr "Útvonal-körvonalak _zárolása"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Útvonal-_pozíció zárolása"
 
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr ""
+
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr ""
+
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit the GIMP website"
+msgid "GIMP website"
+msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Oktatóanyagok"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#| msgid "Documents"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Contributing"
+msgstr "Közreműködés"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Donating"
+msgstr "Adományozás"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, c-format
+#| msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "GIMP %s kiadási megjegyzések"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+
 #: ../app/display/display-enums.c:88
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Auto"
@@ -18843,14 +19523,14 @@ msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -18877,28 +19557,28 @@ msgstr "M"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "A képmenü elérése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18985,52 +19665,52 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Új réteg eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Új útvonal eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
 msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Minta dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Szín dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rétegek eldobása"
 
 # rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Eldobott tároló"
 
@@ -19042,12 +19722,12 @@ msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
@@ -19107,14 +19787,14 @@ msgstr "(tiszta)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:981
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1570
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”"
@@ -19125,7 +19805,7 @@ msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”"
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
@@ -19184,7 +19864,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus"
 msgstr "Fókusz forgatása: kattintás+húzás"
 
 #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:669
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "Szög korlátozása: %s"
@@ -19317,176 +19997,177 @@ msgstr "Sokszög-alakzat"
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "A kijelölt útvonal zárolva van."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Vonal létrehozása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Rögzítés létrehozása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Rögzítés beszúrása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Vezérlőpont húzása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Rögzítés húzása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Rögzítések húzása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Görbe húzása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Vonalak összekötése"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Útvonal húzása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Szélek átalakítása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Rögzítés törlése"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Szakasz törlése"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Rögzítések áthelyezése"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: szimmetrikus"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Rögzítések törlése"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
 msgid "Shift start"
 msgstr "Eltolás indítása"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Alak bezárása: kattintással"
 
 # http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
 # "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; alak újranyitása: Backspace"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
 "kattintás"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Téglalap: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Pozíció: "
 
@@ -19591,43 +20272,53 @@ msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
 msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Az abszolút útvonalak tiltottak a(z) „%s” GIMP-kiegészítőben: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
 #, c-format
 msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
 msgstr ""
 "A fájl nem engedélyezett a(z) „%s” GIMP-kiegészítő gyökérkönyvtárában: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
 #, c-format
 msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
 msgstr ""
 "A fájl nem található a(z) „%s” GIMP-kiegészítő „%s” azonosítójú mappájában: "
 "%s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
 #, c-format
 msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Végzetes hiba a(z) „%s” GIMP-kiegészítő kibontásakor: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” GIMP-kiegészítő könyvtára (%s) eltér az AppStream azonosítójától: "
 "%s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
 msgstr "A(z) „%s” GIMP-kiegészítőhöz szükséges egy AppStream fájl: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
 #, c-format
 msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Érvénytelen „%s” GIMP-kiegészítő: %s"
 
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
 #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-ecset"
@@ -19640,7 +20331,7 @@ msgstr "GIMP-ecset (animált)"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-minta"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:465
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
 msgid "GIMP extension"
 msgstr "GIMP-kiegészítő"
 
@@ -19653,7 +20344,7 @@ msgstr "GIMP-kiegészítő"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -19678,7 +20369,7 @@ msgstr "RGB alfa"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
@@ -19740,7 +20431,7 @@ msgstr "Alfa összetevő"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexelt-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
@@ -20454,7 +21145,7 @@ msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
 
@@ -20502,10 +21193,10 @@ msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
@@ -20544,7 +21235,7 @@ msgid "The color"
 msgstr "A szín"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
@@ -20584,19 +21275,19 @@ msgstr "Érték"
 msgid "The alpha value"
 msgstr "Az alfa érték"
 
-#: ../app/gui/gui.c:317
+#: ../app/gui/gui.c:327
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Képhelyreállítás"
 
-#: ../app/gui/gui.c:319
+#: ../app/gui/gui.c:329
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Eldobás"
 
-#: ../app/gui/gui.c:320
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Helyreállítás"
 
-#: ../app/gui/gui.c:331
+#: ../app/gui/gui.c:341
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Jaj! Úgy tűnik, a GIMP összeomlás után állt helyre."
 
@@ -20606,7 +21297,7 @@ msgstr "Jaj! Úgy tűnik, a GIMP összeomlás után állt helyre."
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20620,7 +21311,7 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:571
+#: ../app/gui/gui.c:581
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
@@ -20645,11 +21336,11 @@ msgstr "Csak mozgás közben"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
 
@@ -20661,9 +21352,9 @@ msgstr "Másoló"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
@@ -20713,7 +21404,7 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -20723,8 +21414,8 @@ msgstr "Tuscsepp mérete"
 
 #. angle frame
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
@@ -20739,7 +21430,7 @@ msgstr "Döntés"
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
@@ -20764,7 +21455,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Alap átlátszatlanság"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
@@ -20796,9 +21487,10 @@ msgstr "Ecsetméret"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
@@ -20882,70 +21574,75 @@ msgstr "Elszórás"
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#| msgid "Paint dynamics"
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Dinamika engedélyezése"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
 msgid "Amount"
 msgstr "Mérték"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Szétszórás távolsága"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Fade length"
 msgstr "Halványulás hossza"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Fordított"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Színkeverési tér"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr "Mely színtér legyen használva az RGB színátmenet szakaszok keverésénél"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Sima ecsetvonás"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Simább ecsetvonások festése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Simítás mértéke"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Toll tehetetlensége"
 
@@ -20953,7 +21650,7 @@ msgstr "Toll tehetetlensége"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivikus klón"
@@ -20985,19 +21682,24 @@ msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Nincs törlési hatás"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Mintakeverés"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+#| msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr "A „Regisztrált” igazítás nem festhet több rajzolhatóra."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
@@ -21074,7 +21776,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
@@ -21094,8 +21796,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöbszint"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
 msgid "All specified drawables must belong to the same image."
 msgstr "Az összes megadott rajzolhatónak ugyanahhoz a képhez kell tartoznia."
 
@@ -21369,12 +22071,12 @@ msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt
 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "A(z) „%s” eljárásnév nem kanonikus azonosító"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -21411,14 +22113,14 @@ msgstr "Mintaküszöbszint"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Mintaátlátszóság"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Átlós szomszédok"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpoláció"
 
@@ -21515,14 +22217,14 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás érvénytelen UTF-8 karakterláncot adott vissza a(z) „%s” "
 "argumentumhoz."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -21542,26 +22244,26 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201
 #, c-format
 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "A(z) „%s” adatcímke nem kanonikus azonosító"
@@ -21605,316 +22307,323 @@ msgstr "Lencse alkalmazása"
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Kép automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Réteg automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatúra"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Csatornakeverő"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Színből alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konvolúciós mátrix"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffrakciós minták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
 msgctxt "undo-type"
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "DoG é_lkeresés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizálás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Szél"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Emboss"
 msgstr "Domborítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravírozás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Színfelcserélés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Lencsecsillogás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktálkövetés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Katedrálüveg"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Zaj (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illúzió"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lencse-torzítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Varrat nélküli csempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirintus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Elmosás elmozdítással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Medián elmosás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Újság"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Szupernóva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Olajfestés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papírcsempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fénymásolat"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polárkoordináták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Vörös szem eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Véletlenszerű zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fodrozódás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Zajosítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Félig-lapítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Szinusz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Softglow"
 msgstr "Finom ragyogás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Egyenletes zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Élesítés (életlen _maszk)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Érték invertálása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Érték terjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Tágítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Zsugorítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Szél"
@@ -21993,7 +22702,7 @@ msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -22039,8 +22748,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Bővítménykörnyezet"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
@@ -22087,35 +22796,35 @@ msgstr "Bővítmények előkészítése"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Kiegészítők indítása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Indexelt alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Indexelt alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Ez a bővítmény csak a következő rétegtípusokon működik:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22124,7 +22833,7 @@ msgstr ""
 "Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22143,12 +22852,12 @@ msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
@@ -22165,56 +22874,56 @@ msgstr "Zöld csatorna"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Kék csatorna"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Színszintek beállítása"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Fényesség megőr_zése"
 
@@ -22290,7 +22999,7 @@ msgstr "Geometria beállítások"
 msgid "Focus Blur: "
 msgstr "Fókuszelmosás: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
 
@@ -22330,7 +23039,7 @@ msgstr "_B"
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
 msgid "_Overlap"
 msgstr "Átfe_dés"
 
@@ -22338,19 +23047,19 @@ msgstr "Átfe_dés"
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Kijelölt szín beállítása"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
 msgid "_Hue"
 msgstr "Á_rnyalat"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Fényerő"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Szín v_isszaállítása"
 
@@ -22519,11 +23228,11 @@ msgstr "Új kiindulóérték"
 msgid "Vignette: "
 msgstr "Címke: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Szín kiválasztása a képről"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
 
@@ -22545,7 +23254,7 @@ msgstr ""
 "Néhány betűkészlet betöltése meghiúsult:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
 
@@ -22620,7 +23329,7 @@ msgstr ""
 "Lehetséges, hogy bizonyos szövegtulajdonságok helytelenek. Ha nem kívánja "
 "szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -22765,15 +23474,15 @@ msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
 
@@ -22781,40 +23490,40 @@ msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
 msgid "_Contrast"
 msgstr "K_ontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Kijelölés kitöltése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Melyik terület legyen kitöltve"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Átlátszó területek kitöltése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "A teljesen átlátszó területek kitöltésének engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Az átlósan szomszédos képpontok összekapcsoltként kezelése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -22825,120 +23534,197 @@ msgstr ""
 "történjen. Kapcsolja ki az élsimítást a teljes terület egyenletes "
 "kitöltéséhez."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöb"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximális színkülönbség"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
 msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Forráskép a vonalrajz-számításhoz"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Scroll to left border"
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Görgetés a bal keretig"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Útvonal körberajzolása"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically Detected"
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatikusan meghatározva"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Maximum gap length"
 msgstr "Hézag legnagyobb hossza"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr "Legnagyobb hézag (képpontokban) a vonalrajzban, amely bezárható"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
 msgid "Fill by"
 msgstr "Kitöltés ezzel"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Feltételek a színek hasonlóságának számításához"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid line art source selected."
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Az aktív rétegnek nincs alfa csatornája."
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Kitöltés típusa  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Érintett terület  (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Hasonló színek keresése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "Vonalrajz-felismerés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(számítás…)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Line style"
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Vonalstílus"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill Color"
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Kitöltőszín"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mintával"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Kitöltés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Több réteg nem tölthető ki. Csak egy réteget válasszon."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
 msgid "No selected drawables."
 msgstr "Nincs kiválasztva rajzolható."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
@@ -22967,7 +23753,7 @@ msgstr ""
 "A ketrec eredeti pozíciójának\n"
 "kitöltése egy színnel"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
@@ -22979,22 +23765,77 @@ msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségé
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Több réteg nem módosítható. Csak egy réteget válasszon."
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Az aktív réteg nem látható."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No source selected"
+msgstr "Nincs forrás kiválasztva"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] "Forrás: %d elem saját magára"
+msgstr[1] "Forrás: %d elem saját magára"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Minden egybevont látható réteg"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#, c-format
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Minden egybevont látható réteg innen: „%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Scale item"
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Forrás: %d elem"
+msgstr[1] "Forrás: %d elem"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] "Forrás: %d elem innen: „%s”"
+msgstr[1] "Forrás: %d elem innen: „%s”"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "Másolóeszköz: kép vagy minta részének másolása ecsettel"
@@ -23135,27 +23976,26 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Mázolás típusa  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Kiemelés"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Kiemelés áttetszősége"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítésének mértéke"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-#| msgid "_Selected Pixels only"
 msgid "Selected layers only"
 msgstr "Csak a kijelölt rétegek"
 
@@ -23192,39 +24032,39 @@ msgstr ""
 "Hogyan kerüljenek kitöltésre a „Növekedés engedélyezése” funkcióval "
 "létrejött új területek"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Vágás"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Vágási négyszög rajzolása: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Vágás erre: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
 msgid "There are no selected layers to crop."
 msgstr "Nincsenek kijelölt rétegek, ahonnan vágni lehetne."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
 msgid "All selected layers' pixels are locked."
 msgstr "Az összes kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
 #, c-format
 msgid "Resize Layer"
 msgid_plural "Resize %d layers"
@@ -23239,7 +24079,7 @@ msgstr "Görbék"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Görbék…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
@@ -23349,39 +24189,41 @@ msgstr "fakítás: %s"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Típus  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
 msgid "Move: "
 msgstr "Áthelyezés: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected layer's position is locked."
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nincs mozgatható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
 msgstr "Az összes kijelölt csatorna pozíciója vagy képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
 msgid "All selected layers' positions are locked."
 msgstr "Az összes kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
 
@@ -23440,34 +24282,41 @@ msgstr "Rajzvásznon lévő _vezérlőelemek"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Rajzvásznon lévő szűrővezérlő-elemek megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr "A kijelölt réteg nem látható."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
 
 #. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
 msgid "Blending Options"
 msgstr "Keverési beállítások"
 
@@ -23534,11 +24383,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Rajzolási mód"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -23546,60 +24395,60 @@ msgstr ""
 "Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű "
 "területeket"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Preview Mode"
 msgstr "Előnézet mód"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Körberajzolás vastagsága"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Előnézeti szín"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Kijelölés-előnézeti maszk színe"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "A használandó mattítási szolgáltatás"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "A használandó alulmintavételezési szintek száma"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktív szintek"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "A megoldás során használt szintek száma"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterációk"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
 
@@ -23762,7 +24611,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Aktív színátmenet módosítása helyben"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Színátmenet szerkesztése"
 
@@ -23792,20 +24641,26 @@ msgstr "Színát_menet"
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr "Egyszerre több rajzolhatóra nem festhet. Csak egyet válasszon."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
 msgid "No active drawables."
 msgstr "Nincs kijelölve rajzolható."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "A selected layer is not visible."
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "A kijelölt réteg nem látható."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Színátmenet: "
 
@@ -23929,20 +24784,20 @@ msgstr "Segédvonalak áthelyezése: "
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Segédvonal felvétele: "
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Pont mód"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr "Pontok hozzáadása és a kép átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Átalakítási pontok mozgatása"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása"
 
@@ -24303,13 +25158,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "A kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to move."
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "Az összes kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "Az összes kijelölt csatorna pozíciója vagy képpontjai zárolva vannak."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected layer's position is locked."
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
@@ -24319,46 +25190,46 @@ msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "M_yPaint ecset"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
 msgid "Density"
 msgstr "Sűrűség"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Merevség"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Torzítási mód"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
 msgid "Use weights"
 msgstr "Súlyok használata"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
 msgid "Control points influence"
 msgstr "Vezérlőpontok hatása"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr "Vezérlőpontok hatásának mértéke"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Merev (gumi)"
 
@@ -24446,59 +25317,59 @@ msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Ecset szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Szög visszaállítása az ecset eredeti szögére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Keménység visszaállítása az ecset eredeti keménységére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Halványulás beállításai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Color Options"
 msgstr "Színbeállítások"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
 msgid ""
 "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr ""
 "Fessen ki területeket, hogy képpontokat válasszon ki a kijelöléshez adáshoz "
 "vagy abból eltávolításhoz"
 
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
 msgid "Show scribbles"
 msgstr "Firkák megjelenítése"
 
@@ -24530,39 +25401,43 @@ msgctxt "command"
 msgid "Paint Select"
 msgstr "Festő kiválasztás"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Festés: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "Szín beállítása: %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Egyszerre több rétegre nem festhet. Csak egy réteget válasszon."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:700
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "egyenes vonal: %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr "Az aktív rétegnek nincs alfa csatornája."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Az aktív réteg alfa csatornája zárolt."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg alfa csatornája zárolt."
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -24584,7 +25459,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
 
@@ -24621,7 +25496,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
 
@@ -24695,15 +25570,15 @@ msgstr "Méret:"
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatikus szűkítés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Lekerekítés sugara képpontban"
 
@@ -24757,8 +25632,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
@@ -24822,11 +25697,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Átméretezés: %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Finomítás méretaránya"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
@@ -24853,7 +25728,7 @@ msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
@@ -24903,52 +25778,52 @@ msgstr "Nem vonhat ki üres kijelölésből."
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Nem készíthet metszetet üres kijelöléssel."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
 msgid "Shear"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "_Shear"
 msgstr "Nyí_rás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Függőleges nyírás: %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g, függőleges nyírás: %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
 
@@ -25063,43 +25938,43 @@ msgstr "Szövegdoboz:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Szöve_g"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "A betűkészletek még betöltődnek"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
 msgid "Text box: "
 msgstr "Szövegdoboz: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átformálása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -25114,6 +25989,28 @@ msgstr ""
 "Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
 "szövegtulajdonságaival."
 
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "No image."
+msgstr "Nincs kép."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#| msgid "New layer"
+#| msgid_plural "New layers"
+msgid "No layer."
+msgstr "Nincs réteg."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid line art source selected."
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva."
+
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
@@ -25146,195 +26043,187 @@ msgstr ""
 "Ennek az eszköznek\n"
 "nincsenek beállítási lehetőségei."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Előnézet megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
 msgid "Composited preview"
 msgstr "Összesített előnézet"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
 msgid "Show preview as part of the image composition"
 msgstr "Előnézet megjelenítése a képösszeállítás részeként"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
-msgid "Preview linked items"
-msgstr "Összekapcsolt elemek előnézete"
-
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
-msgid "Include linked items in the preview"
-msgstr "Összekapcsolt elemek bevétele az előnézetbe"
-
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
 msgid "Synchronous preview"
 msgstr "Valós idejű előnézet"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
 msgid "Render the preview synchronously"
 msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Kép átlátszatlansága"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Rácsvonalak"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 fok (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Középpont körül (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Középpontos méretezés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "Pontok korlátozása (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
 msgid "Transform around the center point"
 msgstr "Átalakítás a középpont körül"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Kényszerítés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Mozgatás korlátozása 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Forgatás korlátozása 15 fokos léptékekre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Sarokponttól (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
 msgid "Pivot"
 msgstr "Sarokpont"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Illesztés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
 msgid "_Transform"
 msgstr "Át_alakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Átalakítási lépés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (javító)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "Újra_igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Az átalakítás nem igazítható újra"
 
@@ -25377,48 +26266,48 @@ msgstr "Z-tengely (%s)"
 msgid "Local frame (%s)"
 msgstr "Helyi vonatkoztatási rendszer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-s átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
 msgid ""
 "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "3D-s átalakítási eszköz: 3D-s átalakítás alkalmazása a rétegen, kijelölésen "
 "vagy útvonalon"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
 msgid "_3D Transform"
 msgstr "_3D-s átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-s átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
 msgid "3D transformation"
 msgstr "3D-s átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
 msgid "Vanishing Point"
 msgstr "Távlatpont"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
 msgid "Rotation axis order"
 msgstr "Forgatás tengelysorrendje"
 
@@ -25426,7 +26315,7 @@ msgstr "Forgatás tengelysorrendje"
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Átalakítás iránya"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolációs módszer"
 
@@ -25434,23 +26323,23 @@ msgstr "Interpolációs módszer"
 msgid "Transform:"
 msgstr "Átalakítás:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
 msgid "Transforming"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Átalakítás megerősítése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "Az átalakítás nagyon nagy elemet hoz létre."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -25459,11 +26348,11 @@ msgstr ""
 "Az átalakítás alkalmazása olyan elemet eredményez, amely több mint %g× "
 "nagyobb mint a kép."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
 msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr "Az átalakítás nagyon nagy képet hoz létre."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
 #, c-format
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr "Az átalakítás alkalmazása %g× nagyobbra méretezi a képet."
@@ -25489,14 +26378,18 @@ msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
-msgid "The active path's strokes are locked."
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path's strokes are locked."
+msgid "The selected path's strokes are locked."
 msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
 
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
-msgid "The active path has no strokes."
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path has no strokes."
+msgid "The selected path has no strokes."
 msgstr "Az aktív útvonalnak nincsenek vonalai."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "A jelenlegi átalakítás érvénytelen"
 
@@ -25547,97 +26440,97 @@ msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Útv_onalak"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Hatás mérete"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Hatás keménysége"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Erősség"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Hatás erőssége"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Körvonal távolsága"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Semmi irányelve"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Kereten kívüli mintavételezési viselkedés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Magas minőségű előnézet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Pontos, de lassabb előnézet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
 msgid "Real-time preview"
 msgstr "Valós idejű előnézet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
 msgid "Render preview in real time (slower)"
 msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben (lassabb)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Mozgás közben"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Hatás alkalmazása mozgás közben"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodikusan"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Hatás periodikus alkalmazása"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Sűrűség"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Időszakos körvonalsűrűség"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Képkockák"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Animációs képkockák száma"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
 msgid "Stroke"
 msgstr "Vonal"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
 msgid "Animate"
 msgstr "Animáció"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Animáció létrehozása"
 
@@ -25657,45 +26550,45 @@ msgstr "_Görbítési átalakítás"
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Görbítési eszköz vonala"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Több réteg nem görbíthető. Csak egy réteget válasszon."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "Nincs törlendő görbítés."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "Nincs kisimítandó görbítés."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
 msgid "Frame"
 msgstr "Képkocka"
 
@@ -25720,18 +26613,27 @@ msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete layer"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktív réteg"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Réteg törlése"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer below the active one"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
+msgid "Layer below the selected one"
 msgstr "Réteg az aktív alatt"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer above the active one"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
+msgid "Layer above the selected one"
 msgstr "Réteg az aktív felett"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
@@ -25795,31 +26697,41 @@ msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Focal length"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Focal length"
 msgstr "Gyújtótávolság"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Field of view (relative to image)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to image)"
 msgstr "Látómező (a képhez képest)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/tools/tools-enums.c:281
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "FOV (image)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (image)"
 msgstr "Látómező (kép)"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Field of view (relative to item)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to item)"
 msgstr "Látómező (az elemhez képest)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "FOV (item)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (item)"
 msgstr "Látómező (elem)"
 
@@ -25868,102 +26780,102 @@ msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Útvonal átnevezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Útvonal átméretezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Útvonal átméretezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Útvonal kitöltése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Útvonal átrendezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
@@ -25998,7 +26910,7 @@ msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -26016,65 +26928,65 @@ msgstr "Gyorsbillentyű"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
 "innen: „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Az F1 nem társítható máshoz."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Az Alt+%d a(z) %d. képernyőre váltáshoz használatos, és nem társítható "
 "máshoz."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
 msgid "Spikes"
 msgstr "Csúcsok"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Ecset szélességének százaléka"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
@@ -26299,24 +27211,24 @@ msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
 msgid "Color index:"
 msgstr "Színindex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-jelölés:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
 
@@ -26340,11 +27252,11 @@ msgctxt "compression"
 msgid "Best compression"
 msgstr "Legjobb tömörítés"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kisebb előnézetek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Nagyobb előnézetek"
 
@@ -26494,12 +27406,12 @@ msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése"
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -26509,7 +27421,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -26519,7 +27431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -26529,24 +27441,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy egérvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "Vezérlő _letiltása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "Vezérlő el_távolítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -26560,7 +27472,7 @@ msgstr ""
 "A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
 "nem kerül törlésre."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
 
@@ -26710,7 +27622,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr "Egy nem támogatott verziót futtat."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
@@ -26718,27 +27630,27 @@ msgstr ""
 "jelentheti a hibákat:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Hibainformációk másolása a vágólapra kattintással: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Hibakövető megnyitása a böngészőben kattintással: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Készítsen egy fiókot, ha még nem rendelkezik eggyel."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "A vágólap szövegének beillesztése egy új hibajelentésbe."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -26762,76 +27674,82 @@ msgstr ""
 "Közvetlenül is bezárhatja a párbeszédablakot, de a hibák jelentése a legjobb "
 "módja, hogy a szoftver a lehető legjobb legyen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Másolja és illessze be az összes hibakeresési adatot, hogy jelentse a "
+"fejlesztőknek"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "A megadott fájl nem található."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "A megadott útvonal nem található."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "A megadott DLL nem található."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "A GIMP végzetes hibával omlott össze: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "A GIMP hibába futott: %s"
@@ -26839,12 +27757,12 @@ msgstr "A GIMP hibába futott: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "A GIMP új_raindítása"
 
@@ -27145,17 +28063,17 @@ msgid "Select fields"
 msgstr "Mezők kijelölése"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
@@ -27164,7 +28082,7 @@ msgstr "Nem"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -27175,16 +28093,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
 msgid "N/A"
 msgstr "–"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
 
@@ -27197,16 +28115,16 @@ msgstr "%s (csak olvasható)"
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "A kijelölt eszköz törlése"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Eszközbeállítások törlése"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Törli ezt: „%s”?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -27215,16 +28133,16 @@ msgstr ""
 "Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat "
 "kapja meg."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
 msgid "X tilt"
 msgstr "X döntés"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y döntés"
 
@@ -27235,31 +28153,31 @@ msgstr "Y döntés"
 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
 #. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
 msgid "Wheel"
 msgstr "Görgő"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
 msgid "Distance"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
 msgid "Slider"
 msgstr "Csúszka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Nyomásgörbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
 msgid "(Device not present)"
 msgstr "(Az eszköz nincs jelen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
 msgid "(Virtual device)"
 msgstr "(Virtuális eszköz)"
 
@@ -27395,8 +28313,18 @@ msgstr "Képpontok zárolása"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Pozíció és méret zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
-msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item visibility"
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Elem láthatósága"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
 msgstr "Nem válaszható ki elem, amíg egy lebegő kijelölés aktív."
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
@@ -27481,7 +28409,7 @@ msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Fájltípus ki_választása"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "File Type"
 msgstr "Fájltípus"
 
@@ -27493,133 +28421,133 @@ msgstr "Kitöltőszín"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "É_lsimítás"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Bal végpont színe"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Jobb végpont színe"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Nagyítás: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Pozíció: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Fényesség: %0.1f    Átlátszatlanság: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Előtérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Háttérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Húzás: áthelyezés"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
 msgid "Click: select"
 msgstr "Kattintás: kijelölés"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Kattintás: kijelölés    Húzás: áthelyezés"
 
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Távolság: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Vonals_tílus:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "A rács előtérszínének módosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Előtérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "A rács háttérszínének módosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Háttérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "A súgóböngésző hiányzik"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "A GIMP súgóböngésző nem érhető el."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -27627,39 +28555,39 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, a GIMP súgóböngésző-bővítmény nincs benne a telepítésben. "
 "Használhat helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "A súgóböngésző nem indul"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nem sikerült elindítani a GIMP súgóböngésző-bővítményt."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "Ehelyett használhatja a webböngészőt a súgóoldalak olvasásához."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "_Webböngésző használata"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve az Ön nyelvén."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "Kiválasztott ny_elv olvasása"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
 msgid "Available manuals..."
 msgstr "Elérhető kézikönyvek…"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
@@ -27667,7 +28595,7 @@ msgstr ""
 "Kiválaszthatja a kézikönyvet más nyelven, vagy elolvashatja az online "
 "változatot."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -27675,7 +28603,7 @@ msgstr ""
 "Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a beállításokat "
 "úgy, hogy az online verzió legyen használva."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Online olvasás"
 
@@ -27818,16 +28746,30 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
 msgstr[0] "Indexelt szín (monokróm)"
 msgstr[1] "Indexelt szín (%d szín)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zárolás:"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d elem kijelölve"
-msgstr[1] "%d elem kijelölve"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item visibility"
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Elem láthatósága"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
 
 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
@@ -27837,17 +28779,103 @@ msgstr "Rendszer nyelve"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layers below the current layers"
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "A jelenlegi rétegek alatt levő rétegek kijelölése"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Edit the layer's name"
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock alpha channels"
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Alfa csatornák feloldása"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#| msgid "_Search:"
+msgid "search"
+msgstr "keresés"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layers' blend space"
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Rétegek színkeverési terének beállítása"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "Text search"
+msgstr "Szövegréteg"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layers' blend space"
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr "Rétegek színkeverési terének beállítása"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock patterns"
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "_Minták zárolása"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen „%s” GIMP-kiegészítő: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Rétegmódok beállítása"
 
 #. No channel. We cannot perform the add
 #. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
 msgid "No channels to create a layer mask from."
 msgstr "Nincs olyan csatorna, amelyből rétegmaszkot lehet létrehozni."
 
@@ -27866,28 +28894,28 @@ msgstr "Automatikusan meghatározva"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Párbeszédablak leválasztása a rajzvászonról"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Adja meg az oszlopok számát"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Palettaszín szerkesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Színpaletta-bejegyzés szerkesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "A megfelelő bővítmény lehet, hogy összeomlott."
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to run %s callback.\n"
@@ -27901,7 +28929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
@@ -27971,43 +28999,43 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Válasszon egy előbeállítást a listából"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "A jelenlegi beállítások mentése nevesített előbeállításként"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Előbeállítások kezelése"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "Jelenlegi beállítások _importálása fájlból…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "Jelenlegi beállítások _exportálása fájlba…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "_Mentett előbeállítások kezelése…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Beállítások mentése elnevezett előbeállításként"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Adjon egy nevet az előbeállításnak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Mentett előbeállítások kezelése"
 
@@ -28158,7 +29186,7 @@ msgid "_Use selected font"
 msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása"
 
@@ -28199,7 +29227,7 @@ msgstr "Aláhúzott"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren"
@@ -28230,15 +29258,15 @@ msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Előtérszín megváltoztatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Háttérszín megváltoztatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -28246,7 +29274,7 @@ msgstr ""
 "Az aktív előtérszín.\n"
 "Kattintson a színválasztó párbeszédablak megnyitásához."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -28291,7 +29319,7 @@ msgstr ""
 "Az aktív színátmenet.\n"
 "Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
 msgid "Also in group:"
 msgstr "Szintén a csoportban:"
 
@@ -28340,15 +29368,15 @@ msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s előbeállítás"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "A GIMP telepítése nem teljes:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Ellenőrizze, hogy a menük XML-fájljai helyesen vannak-e telepítve."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”: %s"
@@ -28394,42 +29422,79 @@ msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
 
 # "try Shift for a straight line"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switches"
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Kapcsolók"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switches"
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Kapcsolók"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete \"%s\"?"
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Törli ezt: „%s”?"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Activate the _focused image"
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Beépített RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
@@ -28524,49 +29589,49 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Állapot és leírás"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF kép"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Memóriafolyam"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:273
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:315
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:374
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "„%s” bezárása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:400
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:488
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Érvénytelen képmód és pontosság kombináció."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:373
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -28575,7 +29640,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
 "Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -28583,7 +29648,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
 "Az XMP adatok nem migrálhatóak."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@@ -28596,7 +29661,28 @@ msgstr ""
 "Ha nem tudja, hogy mi az XMP, akkor valószínűleg nincs rá szüksége. "
 "Jelentett hiba: %s."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All linked layers"
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Minden láncolt réteg"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shrink Channel"
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Csatorna szűkítése"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Path"
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -28604,7 +29690,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:731
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -28612,7 +29698,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:822
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]