[evince] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Danish translation
- Date: Tue, 8 Mar 2022 19:42:28 +0000 (UTC)
commit a69b7a9acecde568c40988816b4b81b7b9c9a53e
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Tue Mar 8 20:41:16 2022 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a9f8a84d4..7d19b94ba 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-08 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -109,70 +109,62 @@ msgstr "PDF-dokumenter"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af PDF-dokumenter"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Dette værk er i public domain"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukendt skrifttype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
-msgstr ""
-"Dette dokument indeholder ikke-indlejrede skrifttyper som ikke er fra de 14 "
-"PDF-standardskrifttyper. Hvis de erstatningsskrifttyper som fontconfig "
-"vælger, ikke er de samme, som de skrifttyper der blev brugt til at danne "
-"PDF'en, vil optegningen muligvis ikke blive korrekt."
+msgstr "Dette dokument indeholder ikke-indlejrede skrifttyper som ikke er fra de 14 PDF-standardskrifttyper.
Hvis de erstatningsskrifttyper som fontconfig vælger, ikke er de samme, som de skrifttyper der blev brugt til
at danne PDF'en, vil gengivelsen muligvis ikke blive korrekt."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle skrifttyper er enten standard eller indlejrede."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
@@ -186,20 +178,20 @@ msgstr "Intet navn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Indlejret delmængde"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke indlejret"
@@ -208,7 +200,7 @@ msgstr "Ikke indlejret"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (En af de 14 standardskrifttyper)"
@@ -217,7 +209,7 @@ msgstr " (En af de 14 standardskrifttyper)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ikke en af de 14 standardskrifttyper)"
@@ -231,7 +223,7 @@ msgstr " (Ikke en af de 14 standardskrifttyper)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -255,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -294,7 +286,7 @@ msgstr "TIFF-dokumenter"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af TIFF-dokumenter"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Ugyldig dokument"
@@ -308,8 +300,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af XPS-dokumenter"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
@@ -393,12 +385,12 @@ msgstr "Forhåndsvisning før udskrift"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”"
@@ -410,14 +402,15 @@ msgstr "Filtype %s (%s) er ikke understøttet"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ukendt MIME-type"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Alle dokumenter"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -431,6 +424,10 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette et midlertidigt katalog: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Dette værk er i public domain"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -448,103 +445,109 @@ msgstr "af %d"
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Ikke fundet, klik for at skifte søgeindstillinger"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Søgeindstillinger"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Kun _hele ord"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find forrige forekomst af søgeteksten"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find næste forekomst af søgeteksten"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Kunne ikke gengive side %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr "Kunne ikke optegne side %d"
+msgstr "Kunne ikke gengive side %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Kunne ikke oprette minuature for side %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Kunne ikke udskrive side %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Forbereder forhåndsvisning …"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Færdiggør …"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Genererer forhåndsvisning: side %d af %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Forbereder udskrift …"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Udskriver side %d af %d …"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Det valgte udskriftsinterval indeholder ingen sider"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Det ønskede format understøttes ikke af denne printer."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ugyldigt sidevalg"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Det valgte udskriftsinterval indeholder ingen sider"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sideskalering:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Formindsk til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Tilpas til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -570,11 +573,11 @@ msgstr ""
"formindsket i passende grad, således at de passer til printersidens "
"printbare område.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Autorotér og centrér"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -583,11 +586,11 @@ msgstr ""
"til hver enkelt dokumentside. Dokumentsider vil blive centreret inden for "
"printersiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Vælg sidestørrelse ved hjælp af dokumentsidestørrelsen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -595,15 +598,15 @@ msgstr ""
"Når dette er slået til, vil hver enkelt side blive udskrevet på den samme "
"papirstørrelse som dokumentsiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Tegn en kant omkring sider"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Når aktiveret vil en kant blive tegnet omkring hver side."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidehåndtering"
@@ -627,66 +630,62 @@ msgstr "Rul visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til sidste side"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
msgid "Reset form"
msgstr "Nulstil formular"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på præsentation. Tryk Esc eller klik for at afslutte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentfremviser for populære dokumentformater"
@@ -715,19 +714,39 @@ msgstr "En ren og enkel brugerflade"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Avanceret fremhævning og annotering"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Slet den midlertidige fil"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Fil som angiver udskriftsindstillinger"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Inputfilens fildeskriptor"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Inputfils MIME-type"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Fildeskriptor for fil med udskriftsindstillinger"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokumentforhåndsviser til GNOME"
@@ -739,15 +758,23 @@ msgstr "Vælg side eller søg i indekset"
msgid "Select page"
msgstr "Vælg side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince Dokumentfremviser"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Den valgte printer “%s” kunne ikke findes"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
@@ -1232,7 +1259,7 @@ msgstr "Adgangskode påkrævet"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -1293,16 +1320,16 @@ msgstr "Tekstlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Yderligere information"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen annoteringer"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
msgid "Annotations"
msgstr "Annoteringer"
@@ -1321,7 +1348,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
@@ -1333,11 +1360,11 @@ msgstr "Tilføj bogmærke"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
@@ -1356,11 +1383,11 @@ msgstr "Udfold alle under dette element"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
msgid "Outline"
msgstr "Oversigt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
@@ -1404,7 +1431,7 @@ msgstr "Vælg eller indstil dokumentets zoomniveau"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Indstil zoomniveau"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Understøttede billedfiler"
@@ -1496,7 +1523,7 @@ msgstr "Lægger billede op (%d%%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som …"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@@ -1587,8 +1614,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Luk _efter udskrivning"
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2020 Evince-forfatterne"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2022 Evince-dokumentfremviserens forfattere"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1639,33 +1666,33 @@ msgstr ""
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6708
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Sikkerhedsbesked: dokumentet er blevet forhindret i at åbne filen “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6773
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7010
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finde passende format at gemme billede i"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7042
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7078
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7236
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7304
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
@@ -1956,69 +1983,69 @@ msgstr "Slå dobbeltsidet til/fra"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Slå ulige sider til venstre til/fra"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumentegenskaber"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Tilføj en post-it-lignende note"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Fremhæv tekst"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Finde tekst"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Vis søgelinjen"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Gå til det næste søgeresultat"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Gå til det forrige søgeresultat"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjælp"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Slå primær menu til/fra"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
@@ -2100,6 +2127,10 @@ msgstr "STRENG"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Gå til den forrige side"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]