[baobab] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Danish translation
- Date: Tue, 8 Mar 2022 19:42:19 +0000 (UTC)
commit 2ccb5c6e7cfbd04e420a11cec255a9f113fc0881
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Tue Mar 8 20:41:15 2022 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ecc8f0e..7068237 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translation for baobab.
-# Copyright (C) 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2018, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2000.
# Kim Schulz <kim schulz dk>, 1999.
@@ -9,7 +9,7 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18, 22.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
# scootergrisen, 2020.
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 14:11+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Diskforbrugsanalyse"
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Startstørrelsen for vinduet"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Vinduestilstand"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Vindue maksimeret"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "GdkWindowState for vinduet"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Om vinduet er maksimeret"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -147,15 +147,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Skan nuværende placering igen"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Åbn mappe"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiér sti til udklipsholder"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "F_lyt til papirkurv"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "For_stør"
msgid "Zoom _out"
msgstr "For_mindsk"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
@@ -191,18 +191,10 @@ msgstr "Ændret"
msgid "This Computer"
msgstr "Denne computer"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Fjernsteder"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Placeringer som skal ignoreres"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Skan mappe …"
@@ -211,6 +203,10 @@ msgstr "Skan mappe …"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Ryd liste over seneste"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
@@ -223,26 +219,30 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Om Diskforbrugsanalyse"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Gå tilbage til placeringslisten"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Skan nuværende placering"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Cirkeldiagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Trækortdiagram"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Placeringer som skal ignoreres"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -330,15 +330,7 @@ msgstr "Computer"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Vælg placering som skal ignoreres"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Tilføj placering …"
@@ -346,23 +338,19 @@ msgstr "Tilføj placering …"
msgid "Select Folder"
msgstr "Markér mappe"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analysér monteringspunkter rekursivt"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Kunne ikke analysere diskenhed."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Et grafisk værktøj til at analysere diskforbrug."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Birger Langkjer\n"
@@ -381,45 +369,60 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Kunne ikke flytte fil til papirkurven"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Enheder & steder"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Kunne ikke skanne mappen “%s”"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Kunne ikke altid registrere opbrugte diskstørrelser."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Tilsyneladende størrelser kan blive vist i stedet."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Skanning fuldført"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Fuldførte skanningen af “%s”"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "“%s” er ikke en gyldig mappe"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunne ikke analysere diskforbrug."
+
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Vinduestilstand"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "GdkWindowState for vinduet"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Åbn"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]