[baobab] Updated Danish translation



commit 2ccb5c6e7cfbd04e420a11cec255a9f113fc0881
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Mar 8 20:41:15 2022 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ecc8f0e..7068237 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation for baobab.
-# Copyright (C) 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2018, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the baobab package.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2000.
 # Kim Schulz <kim schulz dk>, 1999.
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18, 22.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
 # Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
 # scootergrisen, 2020.
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 14:11+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Diskforbrugsanalyse"
 
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid "The initial size of the window"
 msgstr "Startstørrelsen for vinduet"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Vinduestilstand"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Vindue maksimeret"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "GdkWindowState for vinduet"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Om vinduet er maksimeret"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -147,15 +147,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Skan nuværende placering igen"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Åbn mappe"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopiér sti til udklipsholder"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "F_lyt til papirkurv"
 
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "For_stør"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "For_mindsk"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
@@ -191,18 +191,10 @@ msgstr "Ændret"
 msgid "This Computer"
 msgstr "Denne computer"
 
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Fjernsteder"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Placeringer som skal ignoreres"
-
 #: data/ui/baobab-main-window.ui:7
 msgid "Scan Folder…"
 msgstr "Skan mappe …"
@@ -211,6 +203,10 @@ msgstr "Skan mappe …"
 msgid "Clear Recent List"
 msgstr "Ryd liste over seneste"
 
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
 #: data/ui/baobab-main-window.ui:21
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "_Tastaturgenveje"
@@ -223,26 +219,30 @@ msgstr "_Hjælp"
 msgid "_About Disk Usage Analyzer"
 msgstr "_Om Diskforbrugsanalyse"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
 msgid "Go back to location list"
 msgstr "Gå tilbage til placeringslisten"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Skan nuværende placering"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Cirkeldiagram"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Trækortdiagram"
 
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Placeringer som skal ignoreres"
+
 #: src/baobab-application.vala:33
 msgid ""
 "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -330,15 +330,7 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Select Location to Ignore"
 msgstr "Vælg placering som skal ignoreres"
 
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
 msgid "Add Location…"
 msgstr "Tilføj placering …"
 
@@ -346,23 +338,19 @@ msgstr "Tilføj placering …"
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Markér mappe"
 
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analysér monteringspunkter rekursivt"
 
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Kunne ikke analysere diskenhed."
 
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Et grafisk værktøj til at analysere diskforbrug."
 
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -381,45 +369,60 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte fil til papirkurven"
 
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Enheder & steder"
 
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Kunne ikke skanne mappen “%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
 msgstr "Kunne ikke altid registrere opbrugte diskstørrelser."
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Apparent sizes may be shown instead."
 msgstr "Tilsyneladende størrelser kan blive vist i stedet."
 
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
 msgid "Scan completed"
 msgstr "Skanning fuldført"
 
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "Completed scan of “%s”"
 msgstr "Fuldførte skanningen af “%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "“%s” er ikke en gyldig mappe"
 
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Kunne ikke analysere diskforbrug."
+
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Vinduestilstand"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "GdkWindowState for vinduet"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Åbn"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]