[gtk] Update Croatian translation



commit d45281e6c740591d228762c6b0dce03bf6e09791
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 1 13:04:47 2022 +0000

    Update Croatian translation
    
    (cherry picked from commit 4eee322654907f2f16c2b36bbd7aa47e36a0462f)

 po-properties/hr.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 74278d7743..79df310744 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 14:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -20,56 +20,56 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
 #: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:179 gtk/gtktexttag.c:794
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Fallback"
 msgstr "Pričuvno"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180
+#: gdk/gdkcursor.c:179
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr ""
 "Slika pokazivača koja će se koristiti ako se ovaj pokazivač ne može prikazati"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:193
+#: gdk/gdkcursor.c:192
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "Pristupna točka X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:193
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Vodoravni pomak pristupne točke pokazivača"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:207
+#: gdk/gdkcursor.c:206
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Pristupna točka Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:207
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Okomiti pomak pristupne točke pokazivača"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:223 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
 #: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:224
+#: gdk/gdkcursor.c:223
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Naziv ovog pokazivača"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "Tekstura"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:240
+#: gdk/gdkcursor.c:239
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "Tekstura prikazana ovim pokazivačem"
 
@@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "Površina"
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "GDK površina povezana sa sadržajem"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:671
+#: gdk/gdkglcontext.c:687
 msgid "Shared context"
 msgstr "Dijeljeni sadržaj"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:672
+#: gdk/gdkglcontext.c:688
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "GL sadržaj ovaj sadržaj dijeli podatke s"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:688
+#: gdk/gdkglcontext.c:704
 msgid "Allowed APIs"
 msgstr "Dopušteni API-ji"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:689
+#: gdk/gdkglcontext.c:705
 msgid "The list of allowed APIs for this context"
 msgstr "Popis dopuštenih API-ja za ovaj sadržaj"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:705
+#: gdk/gdkglcontext.c:721
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:706
+#: gdk/gdkglcontext.c:722
 msgid "The API currently in use"
 msgstr "API koji se trenutno koristi"
 
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Sadržajni prozor"
 msgid "The parent surface"
 msgstr "Sadržajna površina"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1834
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
 msgid "Autohide"
 msgstr "Automatsko sakrivanje"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Određuje treba li ili ne traka radnje prikazati sadržaj"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Takst za prikaz na vrhu dijaloga"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Aktivan prozor"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Prozor koji je najčešće bio u fokusu"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Prikaži alatnu traku"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu "
@@ -719,17 +719,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1882 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1035 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
 msgid "Child"
 msgstr "Podređeni sadržaj"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1883
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
 #: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1036 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
 msgid "The child widget"
 msgstr "Podređeni widgeti"
 
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Koristi traku zaglavlja"
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Koristi traku zaglavlja za radnje."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
 msgid "Pages"
 msgstr "Stranica"
 
@@ -790,27 +790,27 @@ msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "Datoteka zabilješke za učitavanje"
 
 #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2242 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
 msgid "Attributes"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
 msgid "Attributes to query"
 msgstr "Svojstva upita"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
 msgid "IO priority"
 msgstr "IU prioritet"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
 msgid "Priority used when loading"
 msgstr "Prioritet korišten pri učitavanju"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
 msgid "loading"
 msgstr "učitavanje"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
 msgid "TRUE if files are being loaded"
 msgstr "Ako je odabrano datoteke su učitane"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr "djelokrug koji se koristi pri pokretanju popisa stavki"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2230 gtk/gtkmenubutton.c:478
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
@@ -924,12 +924,12 @@ msgid ""
 msgstr "Sadržaj oznake unutar tipke, ako tipka sadrži oznaku"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2268 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlaku"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2269 gtk/gtkmenubutton.c:491
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Sadrži li tipka okvir"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Naziv ikone"
 
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ako je boja pozadine ćelije postavljena"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
 #: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Vrijednost trake napredka"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Broj decimalnih mjesta za prikaz"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+#: gtk/gtktogglebutton.c:284
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
 
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Editable"
 msgstr "Može se uređivati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ako se tekst može mijenjati od strane korisnike"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije "
 "nije potreban"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2403 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skraćivanje"
 
@@ -1614,15 +1614,15 @@ msgstr ""
 "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako prikaz ćelije nema dovoljno "
 "mjesta za prikaz cijelog teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2422
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Željena širina naslova, u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Najveća širina u znakovima"
 
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "Model pristajanja"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Zahtjev za dovoljno prostora za svaki redak u modelu"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Treba li tipka aktivacije biti pritisnuta"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
@@ -1892,9 +1892,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Je li tipka odabira u \"između\" stanju"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Prikaži uređivača"
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Treba li prikazati uređivača boja odmah"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
 msgid "Whether the dialog is modal"
 msgstr "Treba li dijalog biti modalan"
 
@@ -1938,39 +1938,47 @@ msgstr "Prikaži uređivač"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Vrsta promjene veličine"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA boja"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Boja kao RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2357 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
 #: gtk/gtklistitem.c:217
 msgid "Selectable"
 msgstr "Odabirljivo"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Ako se uzorak može odabrati"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Ima izbornik"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Can Drop"
 msgstr "Može ispustiti"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Treba li uzorak prihvatiti ispuštanje"
 
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Može povlačiti"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Treba li uzorak dopustiti povlačenje"
+
 #: gtk/gtkcolumnview.c:682
 msgid "Columns"
 msgstr "Stupci"
@@ -2060,7 +2068,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "Razvrstač za razvrstavanje stavki prema ovom stupcu"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
@@ -2077,7 +2085,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "Izbornik koji se koristi na naslovu ovog stupca"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "Resizable"
 msgstr "Promjenjiva veličina"
 
@@ -2317,32 +2325,32 @@ msgstr "Početna vrijednost"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Početna određena vrijednost korištena za ovo svojstvo"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
 msgid "attributes"
 msgstr "svojstva"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
 msgid "error"
 msgstr "greška"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "Greška nastala pri učitavanju datoteka"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
 #: gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
 msgid "The file to query"
 msgstr "Datoteka upita"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
 msgid "monitored"
 msgstr "nadziran"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
 msgstr "Ako je odabrano u direktoriju se nadziru promjene"
 
@@ -2358,7 +2366,7 @@ msgstr "Sadržaj"
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "Pružatelj usluge za povučene podatke"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
@@ -2390,7 +2398,7 @@ msgstr "Sadrži pokazivač"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
 msgstr "Treba li pokazivač biti u widgetu upravljača"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
 msgid "Drop"
 msgstr "Ispuštanje"
 
@@ -2450,31 +2458,31 @@ msgstr "Prikaži strelicu"
 msgid "Whether to show an arrow within the widget"
 msgstr "Treba li prikazati strelicu u widgetu"
 
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
 msgid "Formats"
 msgstr "Formati"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:628
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
 msgid "The actions supported by this drop target"
 msgstr "Radnje podržane ovim odredištem ispuštanja"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
 msgid "Current drop"
 msgstr "Trenutno ispuštanje"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:668
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
 msgid "The supported formats"
 msgstr "Podržani formati"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:696
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
 msgid "Preload"
 msgstr "Predučitavanje"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
 msgstr "Trebaju li ispušteni podaci biti predučitani pri lebdenju"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
 msgid "The value for this drop operation"
 msgstr "Vrijednost ove radnje ispuštanja"
 
@@ -2527,11 +2535,11 @@ msgstr "Najveća širina u znakovima"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina unosa u znakovima"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2299
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
 msgid "X align"
 msgstr "Poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2300
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2626,7 +2634,7 @@ msgstr "Skrati više redaka"
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak."
 
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Način prepisivanja"
 
@@ -2790,11 +2798,11 @@ msgstr "Označavanje napomene glavne ikone"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Koji IM modul se treba koristiti"
 
@@ -2807,22 +2815,22 @@ msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja"
 
 #: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1111
+#: gtk/gtktextview.c:1116
 msgid "Purpose"
 msgstr "Svrha"
 
 #: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
-#: gtk/gtktextview.c:1112
+#: gtk/gtktextview.c:1117
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Svrha polja teksta"
 
 #: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1127
+#: gtk/gtktextview.c:1132
 msgid "hints"
 msgstr "savjeti"
 
 #: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
-#: gtk/gtktextview.c:1128
+#: gtk/gtktextview.c:1133
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta"
 
@@ -2831,7 +2839,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "Popis svojstva izgleda za primjenjivanje na prikazani tekst unosa"
 
 #: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
-#: gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Tabs"
 msgstr "Kartice"
 
@@ -2847,8 +2855,8 @@ msgstr "Ikona smajlija"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Treba li prikazati ikonu smajlija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2488 gtk/gtkpasswordentry.c:504
-#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
 msgid "Extra menu"
 msgstr "Dodatni izbornik"
 
@@ -2974,7 +2982,7 @@ msgstr "Sadrži fokus"
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Treba li biti fokus sadržan u widgetu upravljača"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
 msgid "Flags"
 msgstr "Oznake"
 
@@ -2990,11 +2998,11 @@ msgstr "Treba li proširitelj biti otvoren radi otkrivanja podređenog widgeta"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Tekst naslova proširitelja"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2256 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2257
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()"
 
@@ -3202,23 +3210,23 @@ msgstr "Vodoravni prostor"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Količina vodoravnog prostora između dva podređena sadržaja"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga izbornika slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi slovo u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabrane veličine slova"
 
@@ -3262,11 +3270,11 @@ msgstr "Značajke slova kao izraza"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Jezik za kojeg su značajke odabrane"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
 msgid "The tweak action"
 msgstr "Radnja podešavanja"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "Radnja za prebacivanje na stranicu podešavanja"
 
@@ -3286,11 +3294,11 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:768
+#: gtk/gtkgesture.c:812
 msgid "Number of points"
 msgstr "Broj točaka"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:769
+#: gtk/gtkgesture.c:813
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Broj točaka potrebnih za pokretanje geste"
 
@@ -3310,23 +3318,23 @@ msgstr "Orijentacija"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Dopuštene orijentacije"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Rukuj samo s dodirnim događajima"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Trebaju li geste rukovati samo s dodirnim događajima"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Trebaju li geste biti isključive"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
 msgid "Button number"
 msgstr "Broj tipke"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Broj tipke slušanja"
 
@@ -3346,27 +3354,27 @@ msgstr "Automatski prikaz"
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Treba li se GtkGLArea prikazivati pri svakom ponovnom iscrtavanju"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:839
+#: gtk/gtkglarea.c:843
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Ima međuspremnik dubine"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:844
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik dubine"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:854
+#: gtk/gtkglarea.c:858
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Ima međuspremnik matrice"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:859
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik matrice"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "Koristi OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:874
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Treba li sadržaj koristiti OpenGL ili OpenGL ES"
 
@@ -3508,7 +3516,7 @@ msgstr "datoteka"
 msgid "The file representing the icon"
 msgstr "Datoteka koja predstavlja ikonu"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
 msgid "Icon name"
 msgstr "Naziv ikone"
 
@@ -3625,7 +3633,7 @@ msgstr "Stavka dopunjavanja"
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Dopunjavanje oko stavki pogleda ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
 msgid "Paintable"
 msgstr "Obojivo"
 
@@ -3693,19 +3701,19 @@ msgstr "Treba li uključiti standardnu tipku zatvaranja"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Određuje treba li ili ne traka informacija prikazati sadržaj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2231
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2243
+#: gtk/gtklabel.c:2299
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2283 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
 msgid "Justification"
 msgstr "Obostrano poravnanje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2284
+#: gtk/gtklabel.c:2340
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3715,51 +3723,60 @@ msgstr ""
 "utječe na poravnanje naslova u odnosu na svoju lokaciju. Pogledajte GtkLabel:"
 "xalign za više pojedinosti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2315
+#: gtk/gtklabel.c:2371
 msgid "Y align"
 msgstr "Poravnanje po y osi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2316
+#: gtk/gtklabel.c:2372
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2328
+#: gtk/gtklabel.c:2384
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prijelom teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2329
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prelomi tekst ako postane preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2344
+#: gtk/gtklabel.c:2403
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način prijeloma teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2345
+#: gtk/gtklabel.c:2404
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, određuje kako se tekst prelama"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2358
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Prirodan način prijeloma teksta"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, određuje prijelom teksta za zahtjev prirodne veličine"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Treba li se tekst oznake označiti mišem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2369
+#: gtk/gtklabel.c:2449
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2370
+#: gtk/gtklabel.c:2450
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2382
+#: gtk/gtklabel.c:2462
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget menmoničke tipke"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2383
+#: gtk/gtklabel.c:2463
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget koji se aktivira kada se pritisne mnemonička tipka ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2404
+#: gtk/gtklabel.c:2484
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3767,27 +3784,27 @@ msgstr ""
 "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako oznaka nema dovoljno mjesta "
 "za prikaz cijelog teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2440
+#: gtk/gtklabel.c:2520
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Način jednog retka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2441
+#: gtk/gtklabel.c:2521
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ako je oznaka u načinu jednog redka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2459
+#: gtk/gtklabel.c:2539
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina oznake, u znakovima"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2475
+#: gtk/gtklabel.c:2555
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Broj redaka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2476
+#: gtk/gtklabel.c:2556
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2489 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "Model izbornika za dodavanje u sadržajni izbornik"
 
@@ -3876,7 +3893,7 @@ msgid "Displayed item"
 msgstr "Prikazana stavka"
 
 #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1822
+#: gtk/gtkpopover.c:1833
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
@@ -3957,15 +3974,15 @@ msgstr "uvećanje"
 msgid "resize"
 msgstr "promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
 msgid "has map"
 msgstr "ima mapu"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr "Ako je mapa postavljena za ovaj model"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Model po kojem se mapira"
 
@@ -4276,11 +4293,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Prijelaz prozora"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:944
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga"
 
@@ -4580,35 +4597,35 @@ msgstr "Prikaži ikonu virenja"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Treba li prikazati ikonu za otkrivanje sadržaja"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "Gdk-obojivo za prikaz"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Naziv datoteke za učitavanje i prikaz"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Zamjenski tekst"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "Zamjenski tekstni opis"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zadrži omjer slike"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "Prikaži sadržaj srazmjerno omjeru slike"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Može smanjiti"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Dopusti slici da bude manja od sadržaja"
 
@@ -4751,51 +4768,51 @@ msgstr "Datoteka prikazana redkom, ako"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Treba li redak prikazati mrežnu lokaciju"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1810
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Usmjeri na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1811
+#: gtk/gtkpopover.c:1822
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Usmjeri pravokutni skočni prozor na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1823
+#: gtk/gtkpopover.c:1834
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1835
+#: gtk/gtkpopover.c:1846
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Treba li otpustiti prekrivni prozor na vanjskim klikovima"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1846 gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
 msgid "Default widget"
 msgstr "Zadani widget"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1847 gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
 msgid "The default widget"
 msgstr "Naziv widgeta"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1858
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Ima strelica"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1859
+#: gtk/gtkpopover.c:1870
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Treba li iscrtati strelicu"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1870
+#: gtk/gtkpopover.c:1881
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "Mnemonički vidljivi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1871
+#: gtk/gtkpopover.c:1882
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "Trebaju li mnemonički biti trenutno vidljivi u prozoru"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1896
+#: gtk/gtkpopover.c:1907
 msgid "Cascade popdown"
 msgstr "Kaskadni skočni prozor"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1897
+#: gtk/gtkpopover.c:1908
 msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
 msgstr ""
 "Treba li se skočni prozor zatvoriti nakon što se pojavi sadržani skočni "
@@ -5231,19 +5248,19 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Veličina nedavno korištene datoteke izvora"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "Transition type"
 msgstr "Vrsta prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Vrsta animacije korištene za prijelaz"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Trajanje prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama"
 
@@ -6184,35 +6201,35 @@ msgstr "Kolo"
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "Okreće li se kolo"
 
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
 msgid "The child of the page"
 msgstr "Podređeno ovoj stranici"
 
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Naziv podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Naslov podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Naziv ikone podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Potrebna je pozornost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Treba li ova stranica pozornost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Može li ova stranica biti vidljiva"
 
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
 msgid ""
 "If set, an underline in the title indicates the next character should be "
 "used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6220,51 +6237,51 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, podvlaka u naslovu označava da se sljedeći znak koristi "
 "kao mnemonička tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vodoravno istovrsno"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vodoravno istovrsno dimenzioniranje"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Okomito istovrsno"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Okomito istovrsno dimenzioniranje"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "Visible child"
 msgstr "Podređana vidljivost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widget je trenutno vidljivi u snopu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Naziv podređane vidljivosti"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Naziv widgeta trenutno vidljivog u snopu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Transition running"
 msgstr "Pokenuti prijelaz"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Treba li trenutno pokrenuti prijelaz"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Promjenjiva veličina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6272,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 "Treba li ili ne glatko promijeniti veličinu kada se mijenja između osnovnih "
 "elemenata drugačije veličine"
 
-#: gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkstack.c:900
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "Model odabira s hrpom stranica"
 
@@ -6329,47 +6346,47 @@ msgstr "Treba li prekidač biti uključen ili isključen"
 msgid "The backend state"
 msgstr "Stanje pozadinskog programa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:460
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela oznake"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:461
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekst tabele oznake"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Trenutni tekst međuspremnika"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:489
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
 msgid "Has selection"
 msgstr "Sadrži odabir"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Treba li međuspremnik imati trenutno odabran neki tekst"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:501
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "Can Undo"
 msgstr "Može vraćati"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:502
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr "Treba li međuspremnik vraćati posljednju radnju"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:513
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
 msgid "Can Redo"
 msgstr "Može ponavljati"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:514
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr "Treba li međuspremnik ponavljati posljednju radnju"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:540
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Položaj pokazivača"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:541
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Položaj oznake umetanja (ima pomak od početka međuspremnika)"
@@ -6492,7 +6509,7 @@ msgstr ""
 "Ovo se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, stoga se preporučuje. "
 "Pango predodređuje neke omjere poput PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Lijevo, desno, ili srednje poravnanje"
 
@@ -6509,7 +6526,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Lijevi rub"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima"
 
@@ -6517,15 +6534,15 @@ msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desni rub"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Širina desnog ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
 msgid "Indent"
 msgstr "Uvučeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u pikselima"
 
@@ -6541,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseli iznad redaka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
 
@@ -6549,7 +6566,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseli ispod redaka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
 
@@ -6557,7 +6574,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksela unutar odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redaka u odlomku"
 
@@ -6601,12 +6618,12 @@ msgstr "Precrtani RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Boja precrte za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Ako se prijelom redaka ne izvrši, između riječi ili između znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Postavi kartice za ovaj tekst"
 
@@ -6916,79 +6933,79 @@ msgstr "Postavi rečenicu"
 msgid "Whether this tag represents a single sentence"
 msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na jednu rečenicu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseli iznad redaka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseli ispod redaka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:882
+#: gtk/gtktextview.c:887
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pikseli unutar prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:913
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Način prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:947
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Lijevi rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desni rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Gornji rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:986
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Širina gornjeg ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtktextview.c:1004
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Donji rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1005
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Širina donjeg ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Pokazivač je vidljiv"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtktextview.c:1044
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Je li pokazivač unosa vidljiv"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtktextview.c:1056
 msgid "Buffer"
 msgstr "Međuspremnik"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1052
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1065
+#: gtk/gtktextview.c:1070
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Treba li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Prihvaća kartice"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1083
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1145
+#: gtk/gtktextview.c:1150
 msgid "Monospace"
 msgstr "Monospace"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1146
+#: gtk/gtktextview.c:1151
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Treba ju li se koristiti monospace slova"
 
@@ -7000,7 +7017,7 @@ msgstr "Vrsta prozora"
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "GtkTextWindowType vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tipka aktivacije od grupe kojoj ovaj widget pripada."
 
@@ -7356,11 +7373,11 @@ msgstr "Treba li se novo medijsko strujanje postaviti na ponavaljanje"
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Medijsko strujanje se repoducira"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:323
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Pomakni za fokus"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:324
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Treba li pomaknuti kada se fokus promijeni"
 
@@ -7625,27 +7642,27 @@ msgstr "Upravitelj rasporeda korišten za raspored podsadržaja widgeta"
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Promatran widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:814
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7653,131 +7670,131 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "The default width of the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "The default height of the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:863
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Sakrij pri zatvaranju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:864
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr "Treba li ovaj prozor sakriti kada korisnik klikne na tipku zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonički vidljivi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:879
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus vidljiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "Deletable"
 msgstr "Obrisivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:956
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "Is Maximized"
 msgstr "Je uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Treba li prozor biti uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "Is fullscreen"
 msgstr "Je cjelozaslonski"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "Treba li prozor biti preko cijelog zaslona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkAplikacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkAplikacija za prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1023
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Widget fokusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Widget fokusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
 msgid "Titlebar"
 msgstr "Naslovna traka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
 msgid "The titlebar widget"
 msgstr "Naslovna traka widgeta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
 msgid "Handle Menubar accels"
 msgstr "Rukuje prečacima trake izbornika"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
 msgid "Whether the window should handle F10"
 msgstr "Treba li prozor rukovati sa F10"
 
@@ -7798,19 +7815,19 @@ msgstr "Prazno"
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Treba li widget imati bilo kakve tipke prozora"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:687
+#: modules/media/gtkgstsink.c:714
 msgid "paintable"
 msgstr "obojivo"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:688
+#: modules/media/gtkgstsink.c:715
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "Bojanje omogućuje sliku"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:699
+#: modules/media/gtkgstsink.c:726
 msgid "GL context"
 msgstr "GL sadržaj"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:700
+#: modules/media/gtkgstsink.c:727
 msgid "GL context to use for rendering"
 msgstr "GL sadržaj za korištenje prikaza"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]