[gitg] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Czech translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 13:01:26 +0000 (UTC)
commit 175657993f2683d0114212964766f221118d66c8
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 1 14:01:17 2022 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6045f286..fdd87d0c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2015.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Zařazování připravených změn"
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Přehled naposledy použitých repozitářů"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -95,6 +95,10 @@ msgstr "@binary@"
msgid "Git repository browser"
msgstr "Prohlížeč repozitářů Git"
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:17
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Výchozí složka pro klonování"
@@ -618,12 +622,14 @@ msgstr "Opravdu chcete trvale zahodit vybrané změny?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
@@ -730,8 +736,8 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
-#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -767,43 +773,85 @@ msgstr "Selhalo vytvoření zařazení: %s"
msgid "Failed to checkout index: %s"
msgstr "Selhala příprava indexů k práci: %s"
-#: gitg/gitg-application.vala:38
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Přidat vzdálený repozitáře"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
+msgid "Adds remote to the remotes list"
+msgstr "Přidat zvdálený repozitáře do seznamu"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
+#, c-format
+msgid "Fetching from %s"
+msgstr "Stahuje se z %s"
+
+#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115
+msgid "new"
+msgstr "nové"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgstr "Selhalo stažení z %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
+msgid "Failed to fetch added remote"
+msgstr "Selhalo stažení vzdáleného repozitáře"
+
+#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
+#. * the second is a list of references that got updated.
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: %s"
+msgstr "Staženo z %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
+msgid "Failed to add remote"
+msgstr "Selhalo přidání vzdáleného repozitáře"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:39
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: gitg/gitg-application.vala:40
+#: gitg/gitg-application.vala:41
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "Spustit gitg s konkrétní činností"
-#: gitg/gitg-application.vala:42
+#: gitg/gitg-application.vala:43
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr "Spustit gitg s činností zařazování (zkratka pro --activity commit)"
-#: gitg/gitg-application.vala:44
+#: gitg/gitg-application.vala:45
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Nezkoušet načíst repozitář z aktuální pracovní složky"
-#: gitg/gitg-application.vala:46
+#: gitg/gitg-application.vala:47
msgid "Run gitg in standalone mode"
msgstr "Spustit gitg v samostatném režimu"
-#: gitg/gitg-application.vala:92
+#: gitg/gitg-application.vala:49
+msgid "Put paths under git if needed"
+msgstr "V případě potřeby vložit do gitu cesty"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:95
msgid "— Git repository viewer"
msgstr "– prohlížeč repozitářů Git"
-#: gitg/gitg-application.vala:226
+#: gitg/gitg-application.vala:229
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
msgstr "gitg je prohlížeč repozitářů Git pro GTK+/GNOME"
-#: gitg/gitg-application.vala:235
+#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: gitg/gitg-application.vala:238
+#: gitg/gitg-application.vala:241
msgid "gitg homepage"
msgstr "domovská stránka gitg"
-#: gitg/gitg-application.vala:393
+#: gitg/gitg-application.vala:396
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -857,8 +905,8 @@ msgstr "Částečně převzít toto zařazení do větve"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Selhalo vyhledání zařazení pro větev %s: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s"
+msgstr "Selhalo vyhledání zařazení pro větev „%s“: %s"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
@@ -873,21 +921,21 @@ msgstr "Částečné převzetí má konflikty"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
+"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Částečně převzetí zařazení %s do větve %s způsobilo konflikty. Přejete si "
-"větev %s s částečným převzetím připravit k práci do pracovní složky, aby se "
+"Částečně převzetí zařazení „%s“ do větve „%s“ způsobilo konflikty. Přejete si "
+"větev „%s“ s částečným převzetím připravit k práci do pracovní složky, aby se "
"konflikty vyřešily?"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Částečně převzetí zařazení %s do větve %s způsobilo konflikty. Přejete si "
+"Částečně převzetí zařazení „%s“ do větve „%s“ způsobilo konflikty. Přejete si "
"částečné převzetí připravit k práci do pracovní složky, aby se konflikty "
"vyřešily?"
@@ -906,8 +954,8 @@ msgstr "Částečně převzetí bylo dokončeno s konflikty v pracovní složce"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Částečné převzetí zařazení %s do větve %s"
+msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”"
+msgstr "Částečné převzetí zařazení „%s“ do větve „%s“"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
msgid "Successfully cherry picked"
@@ -915,8 +963,8 @@ msgstr "Částečné převzetí dopadlo úspěšně"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Částečně převzít do větve %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s”"
+msgstr "Částečně převzít do větve „%s“"
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
msgid "Create branch"
@@ -1026,14 +1074,26 @@ msgstr "Selhalo vytvoření repozitáře"
msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Vyhledávají se repozitáře v %s"
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
+msgid "Edit remote"
+msgstr "Upravit vzdálený repozitář"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
+msgid "Edits the remote from the remotes list"
+msgstr "Upravit v seznamu vzdálený repozitář"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
+msgid "Failed to edit remote"
+msgstr "Selhala úprava vzdáleného repozitáře"
+
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
msgid "Checkout the selected reference"
msgstr "Přepravit k práci vybraný odkaz"
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
#, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Příprava %s k práci"
+msgid "Checkout “%s”"
+msgstr "Příprava „%s“ k práci"
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
@@ -1062,6 +1122,24 @@ msgstr "Kopírovat název"
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
msgstr "Kopírovat název odkazu do schránky"
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
+msgid "Create a new branch at the selected reference"
+msgstr "Vytvořit novou větev ve vybraném odkazu"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
+msgid "Failed to lookup reference"
+msgstr "Selhalo vyhledání odkazu"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
+msgid "Create a patch from the selected reference"
+msgstr "Vytvořit záplatu z vybraného odkazu"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
+msgid "Create a new tag at the selected reference"
+msgstr "Vytvořit nový štítek ve vybraném odkazu"
+
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -1124,89 +1202,27 @@ msgstr "Selhalo smazání větve %s"
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
msgstr "Větev %s nelze smazat: %s"
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83
#, c-format
msgid "Fetch from %s"
msgstr "Stáhnout z %s"
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94
#, c-format
msgid "Fetch remote objects from %s"
msgstr "Stáhnout vzdálené objekty z %s"
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
-#, c-format
-msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Stahuje se z %s"
-
-#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
-msgid "new"
-msgstr "nové"
-
#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120
msgid "updated"
msgstr "aktuálizováno"
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Selhalo stažení z %s: %s"
-
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143
#, c-format
msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
msgstr "Staženo z %s: vše je aktuální"
-#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
-#. * the second is a list of references that got updated.
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
-#, c-format
-msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Staženo z %s: %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
-#, c-format
-msgid "Push to %s"
-msgstr "Odeslat do %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
-#, c-format
-msgid "Push branch to %s"
-msgstr "Odeslat větev do %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s"
-msgstr "Odesílá se do %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
-#, c-format
-msgid "Failed to push to %s: %s"
-msgstr "Selhalo odeslání do %s: %s"
-
-#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
-#, c-format
-msgid "Pushed to %s"
-msgstr "Odesláno do %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
-#, c-format
-msgid "Push branch %s"
-msgstr "Odeslat větev %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat větev %s?"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
-msgid "Push"
-msgstr "Odeslat"
-
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
msgid "Merge into %s"
@@ -1230,20 +1246,21 @@ msgstr "Při sloučení jsou konflikty"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
#, c-format
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
msgstr ""
-"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si větev %s se sloučením "
+"Sloučení „%s“ do „%s“ způsobilo konflikty, přejete si větev „%s“ se sloučením "
"připravit k práci do pracovní složky, aby se konflikty vyřešily?"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
#, c-format
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si sloučení připravit k práci "
-"od pracovní složky, aby se konflikty vyřešily?"
+"Sloučení „%s“ do „%s“ způsobilo konflikty, přejete si sloučení připravit k "
+"práci od pracovní složky, aby se konflikty vyřešily?"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1255,8 +1272,8 @@ msgstr "Dokončeno sloučení s konflikty v pracovní složce"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Sloučit %s do %s"
+msgid "Merge “%s” into “%s”"
+msgstr "Sloučit „%s“ do „%s“"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
#, c-format
@@ -1270,19 +1287,59 @@ msgstr "Selhalo vyhledání jejich zařazení: %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
#, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Úspěšně sloučeno %s do %s"
+msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
+msgstr "Úspěšně sloučeno „%s“ do „%s“"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Sloučit %s do větve %s"
+msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
+msgstr "Sloučit „%s“ do větve „%s“"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Odeslat do %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Odeslat větev do %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Odesílá se do %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Selhalo odeslání do %s: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Odesláno do %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Odeslat větev %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat větev %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Odeslat"
+
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -1308,11 +1365,39 @@ msgstr "Selhalo přejmenování"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
+msgid "Remove remote"
+msgstr "Odebrat vzdálený repozitáře"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
+msgid "Removes remote from the remotes list"
+msgstr "Odebere ze seznamu vzdálený repozitář"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
+#, c-format
+msgid "Delete remote %s"
+msgstr "Odebrání vzdáleného repozitáře %s"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat vzdálený repozitář %s?"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
+msgid "Failed to remove remote"
+msgstr "Selhalo odebrání vzdáleného repozitáře"
+
#: gitg/gitg-window.vala:202
msgid "Add Repository"
msgstr "Přidání repozitáře"
-#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
+#: gitg/gitg-window.vala:206
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
@@ -1413,13 +1498,13 @@ msgstr "%zu vzadu"
msgid "All commits"
msgstr "Všechna zařazení"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
msgid "Branches"
-msgstr "Větve"
+msgstr "Místní větve"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
msgid "Remotes"
-msgstr "Vzdálené"
+msgstr "Vzdálené repozitáře"
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
@@ -1431,7 +1516,7 @@ msgstr "Historie"
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Prozkoumat historii repozitáře"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:942
+#: gitg/history/gitg-history.vala:949
msgid "Mainline"
msgstr "Hlavní linie"
@@ -1449,7 +1534,23 @@ msgstr "Po_užívat systémový font s pevnou šířkou (%s)"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
+msgid "Create Remote"
+msgstr "Přidání vzdáleného repozitáře"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
+msgid "Remote _name:"
+msgstr "_Název vzdáleného repozitáře:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "_URL vzdáleného repozitáře:"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -1494,10 +1595,6 @@ msgstr "Klonování repozitáře"
msgid "Cl_one"
msgstr "Kl_onovat"
-#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
-msgid "Remote _URL:"
-msgstr "Vzdálená adresa _URL:"
-
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
msgid "_Local Folder:"
msgstr "Místní s_ložka:"
@@ -1604,6 +1701,10 @@ msgstr ""
"Zatím nebyl přidán žádný repozitář. Když chcete začít, můžete přidat nějaký "
"existující repozitář nebo nějaký nově naklonovat."
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
+msgid "Edit Remote"
+msgstr "Úprava vzdáleného repozitáře"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
msgid "_Reload"
msgstr "Znovu načí_st"
@@ -2031,29 +2132,47 @@ msgstr "po (%s)"
msgid "added (%s)"
msgstr "přidáno (%s)"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
msgid "Collapse all"
msgstr "Sbalit vše"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr "Zařadil %s"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
+msgid "Unif"
+msgstr "Dohromady"
+
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
+msgid "Split"
+msgstr "Odděleně"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
+msgid "Binary"
+msgstr "Binárně"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
msgid "_Open file"
msgstr "_Otevřít soubor"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
msgid "Open containing _folder"
msgstr "Otevřít rodičovskou _složku"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
msgid "_Copy file path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]