[gnome-remote-desktop] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Updated Czech translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 11:03:33 +0000 (UTC)
commit 85a0274b1e2a0f3dbebc547b6a77458b8b89c8ed
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 1 12:03:26 2022 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 136 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5e0d24f8..2c14c0ce 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-22 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Vzdálená plocha GNOME"
@@ -46,12 +46,127 @@ msgstr "Zamítnout"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Použití: %s [VOLBY…] PŘÍKAZ [PODPŘÍKAZ]…\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Příkaz:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - Podpříkazy RDP:\n"
+" enable - Povolit podporu RDP\n"
+" disable - Zakázat podporu RDP\n"
+" set-tls-cert <cesta-k-certifikátu> - Nastavit cestu k certifikátu TLS\n"
+" set-tls-key <cesta-ke-klíči> - Nastavit cestu ke klíči TLS\n"
+" set-credentials <jméno> <heslo> - Nastavit pověřovací uživatelské jméno a heslo\n"
+" clear-credentials - Smazat pověřovací uživatelské jméno a heslo\n"
+" enable-view-only - Zakázat vzdálené ovládání vstupních zařízení\n"
+" disable-view-only - Povolit vzdálené ovládání vstupních zařízení\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - Podpříkazy VNC:\n"
+" enable - Povolit podporu VNC\n"
+" disable - Zakázat podporu VNC\n"
+" set-password <heslo> - Nastavit heslo VNC\n"
+" clear-password - Smazat heslo VNC\n"
+" set-auth-method password|prompt - Nastavit metodu ověřování\n"
+" enable-view-only - Zakázat vzdálené ovládání vstupních zařízení\n"
+" disable-view-only - Povolit vzdálené ovládání vstupních zařízební\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - Zobrazit aktuální stav\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" --help - Vypsat tuto nápovědu\n"
+
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Zda má, či nemá, být povolená podpora RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Když je zapnuto, bude zprovozněna podpora RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Režim sdílení obrazovky připojení RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"Režim sdílení obrazovky určuje, jestli podpora RDP zrcadlí hlavní obrazovku, "
+"nebo je vytvořen virtuální monitor. Pro počáteční rozlišení virtuálního "
+"monitoru se použijí buď základní údaje klienta ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) nebo "
+"údaje monitoru klienta ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), záleží, co je k dispozici. "
+"Když se používá sezení vzdálené plochy s virtuálním monitorem, může klient "
+"během sezení měnit rozlišení virtuálního monitoru pomocí Display Control "
+"Channel Extension ([MS-RDPEDISP]). Povolené režimy sdílení obrazovky jsou: • "
+"extend - Vytvoří nový virtuální monitor a použije jej pro sezení vzdálené "
+"plochy. Rozlišení virtuálního monitoru je odvozeno z nastavení monitoru "
+"zaslaného klientem zvdálené plochy."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Cesta k souboru s cerifikátem"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -59,16 +174,16 @@ msgstr ""
"Aby protokol RDP bylo možné použít zabezpečený pomocí TLS, musí být serveru "
"RDP poskytnuty soubory se soukromým klíčem a certifikátem."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Cesta k souboru se soukromým klíčem"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "Vzdálenému připojení umožnit pouze zobrazení obsahu obrazovky"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -76,7 +191,15 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto „pouze zobrazení“, vzdálené připojení RDP nebude mít "
"kontrolu nad vstupními zařízeními (např. myší a klávesnicí)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Zda má, či nemá, být povolená podpora VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Když je zapnuto, bude zprovozněna podpora VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -84,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto „pouze zobrazení“, vzdálené připojení VNC nebude mít "
"kontrolu nad vstupními zařízeními (např. myší a klávesnicí)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Metoda použitá k ověření spojení VNC"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
@@ -101,4 +224,3 @@ msgstr ""
"uživateli při každém novém připojení, kdy je nutná uživatelova fyzická "
"přítomnost u zařízení, aby připojení výslovně schválil. • password – "
"požaduje po vzdáleném klientovi znalost hesla"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]