[gnome-contacts] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Basque translation
- Date: Sun, 31 Jul 2022 16:53:30 +0000 (UTC)
commit 68672f4ea7645ae756320c94ef443649ba1d7dbf
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jul 31 16:53:28 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0ab8d51a..03e79b80 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185
+#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"link contacts from different online sources."
msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak
automatikoki estekatu daitezke."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -93,21 +93,21 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Hautatu avatar berria"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Atera argazki bat…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Hautatu fitxategia…"
@@ -131,19 +131,6 @@ msgstr "Esleitutako kontuak"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Kontaktuak estekatzeko, hautatu haiek kontaktuen zerrendan"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Idatzi bilatzeko"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Zerrendatu kontaktuak honen arabera:"
@@ -157,57 +144,75 @@ msgid "Surname"
msgstr "Abizena"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Aldatu helbide-liburua…"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Lineako kontuak <sup>↗</sup>"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:27
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:31
msgid "About Contacts"
msgstr "Kontaktuak aplikazioari buruz"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:75
msgid "Create new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:85
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
msgid "Select Items"
msgstr "Hautatu elementuak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:100
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Utzi hautapena"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:127
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:138
+msgid "Type to search"
+msgstr "Idatzi bilatzeko"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:157
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:208
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:508
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:245
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editatu kontaktua"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
msgid "Delete Contact"
msgstr "Ezabatu kontaktua"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Helbide-liburuak"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
@@ -216,6 +221,10 @@ msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Utzi konfigurazioa eta irten"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Eginda"
@@ -236,11 +245,6 @@ msgid ""
"using the online accounts settings."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburu nagusia: zure kontaktu berriak hor gehituko dira. Kontaktuak lineako
kontu batean badituzu, lineako kontu horren ezarpenen bidez gehitu ditzakezu."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Helbide-liburu lokala"
-
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Aldatu helbide-liburua"
@@ -256,51 +260,44 @@ msgid ""
msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
"Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:44
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Erakutsi ID hau duen kontaktua"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Erakutsi emandako iragazkia betetzen duten kontaktuak"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168
msgid "Contact not found"
msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "GNOMEren Kontaktuak aplikazioari buruz"
+#: src/contacts-app.vala:110
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Kontaktuen kudeaketarako aplikazioa"
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:154
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Kontaktuak aplikazioaren garatzaileak"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:169
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
@@ -329,55 +326,56 @@ msgstr "Aldatu avatarra"
msgid "Add name"
msgstr "Gehitu izena"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
msgid "All Contacts"
msgstr "Kontaktu guztiak"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s - %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Bidali posta honi: %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
msgid "Start a call"
msgstr "Hasi dei bat"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:356
msgid "Visit website"
msgstr "Bisitatu webgunea"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:406
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:451
msgid "Show on the map"
msgstr "Erakutsi mapan"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
#, c-format
msgid "Deleting %d contact"
msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -389,93 +387,99 @@ msgid "Show More"
msgstr "Erakutsi gehiago"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
msgid "Month"
msgstr "Hila"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Change Birthday"
msgstr "Aldatu urteurrena"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Street"
msgstr "Kalea"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "City"
msgstr "Hiria"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "State/Province"
msgstr "Estatua/Probintzia"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Posta-kodea"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "PO box"
msgstr "Posta-kutxa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562
msgid "Role"
msgstr "Egitekoa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
msgid "Organisation"
msgstr "Erakundea"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:688
msgid "Delete field"
msgstr "Ezabatu eremua"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:537
msgid "Add email"
msgstr "Gehitu posta elektronikoa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:564
msgid "Add phone number"
msgstr "Gehitu telefono-zenbakia"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "https://example.com"
msgstr "https://adibidea.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
msgid "Set Birthday"
msgstr "Ezarri urteurrena"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Helbide-liburu lokala"
+
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:442
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -600,38 +604,63 @@ msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?"
msgid "Unlink"
msgstr "Desestekatu"
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:187
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu hautatuta"
+msgstr[1] "%llu hautatuta"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:217
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:247
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "'%s' editatzen"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:267
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480
+#: src/contacts-main-window.vala:519
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:354
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontaktu berria"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:444
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Kendu gogokoaren marka"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:446
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Markatu gogoko gisa"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontaktu berria"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Helbide-liburu nagusia"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste helbide-liburuetako
kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Lineako kontuak"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Lineako kontuen panela irekitzen du GNOMEren ezarpenetan"
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
@@ -711,73 +740,73 @@ msgstr "Teletipoa"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Kontaktuak desestekatzen"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:546
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:547
msgid "Avatar"
msgstr "Avatarra"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:548
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:549
msgid "Calendar event"
msgstr "Egutegi-gertaera"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:550
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:551
msgid "Full name"
msgstr "Izen-abizenak"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:552
msgid "Gender"
msgstr "Sexua"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:553
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:554
msgid "Instant messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:555
msgid "Favourite"
msgstr "Gogokoa"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:556
msgid "Local ID"
msgstr "ID lokala"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:558
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:559
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono-zenbakia"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:560
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:570
+#: src/contacts-utils.vala:565
msgid "Structured name"
msgstr "Izen egituratua"
-#: src/contacts-utils.vala:571
+#: src/contacts-utils.vala:566
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: src/contacts-utils.vala:572
+#: src/contacts-utils.vala:567
msgid "Web service"
msgstr "Web zerbitzua"
@@ -831,6 +860,21 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen gordetzen du."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Aldatu helbide-liburua…"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Lineako kontuak <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "translator-credits"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "GNOMEren Kontaktuak aplikazioari buruz"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Kontaktuen kudeaketarako aplikazioa"
+
#~ msgid "Take Another…"
#~ msgstr "Hartu beste bat…"
@@ -846,15 +890,9 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Gehitu kontaktua"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Atzera"
-
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "Menu nagusia"
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Utzi konfigurazioa eta irten"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Konfigurazioa burututa"
@@ -937,13 +975,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Hautatu"
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste "
-#~ "helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
-
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Hautapen modua"
@@ -1054,9 +1085,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Itxi"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -1082,9 +1110,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ "Ongi etorri Kontaktuetara! Hautatu helbide-liburua non gordetzea nahi "
#~ "duzun."
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Lineako kontuen ezarpenak"
-
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Konfiguratu lineako kontu bat edo erabili lokaleko helbide-liburua"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]