[gcr] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Basque translation
- Date: Sun, 31 Jul 2022 16:51:11 +0000 (UTC)
commit 2c8cb3348388892690754a5a0aff65f51522b919
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jul 31 16:51:09 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 422 insertions(+), 573 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 104182f6..e7ac3631 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020, 2921.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gcr master\n"
msgid "Domain Component"
msgstr "Domeinuaren osagaia"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzailearen IDa"
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Izen arrunta"
msgid "Surname"
msgstr "Abizena"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:605
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:612
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "OGRNIP"
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "MD5 gehi RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 gehi RSA"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "DSA"
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 gehi DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Kurba eliptikoa"
@@ -231,35 +232,35 @@ msgstr "Posta elektronikoaren babesa"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Denbora markatzea"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Errorea PKCS#11 modulua kargatzean: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Ezin izan da PKCS#11 modulua hasieratu: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Ezin izan dira erregistratutako PKCS#11 moduluak hasieratu: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URIak kodeketa baliogabea du."
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URIak ez dauka “pkcs11” eskema."
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URIaren sintaxia okerra da."
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URIak bertsio-zenbaki okerra dauka."
@@ -268,26 +269,8 @@ msgstr "URIak bertsio-zenbaki okerra dauka."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Korrontea itxi da"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Jaulkitzailea"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Iraungitze-data"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1038 gcr/gcr-parser.c:340
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:180 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:187
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
@@ -303,8 +286,7 @@ msgstr "XMPP helb"
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
@@ -336,34 +318,29 @@ msgstr "IP helbidea"
msgid "Registered ID"
msgstr "Erregistratutako IDa"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Onartu gabeko gako mota ziurtagiriaren eskaeran"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Gakoa ezin da erabili eskaera sinatzeko"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG gako sorta"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG gako sorta: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP gakoa"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Gakoaren IDa"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -374,41 +351,41 @@ msgstr "Gnupg prozesua ondorengo kodearekin irten da: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg prozesua ondorengo seinalearekin amaitu da: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Gako pribatua"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:280
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:287
msgid "Public Key"
msgstr "Gako publikoa"
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datu ezezaguna edo onartu gabea."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ezin izan dira hondatutako edo baliogabeak diren datuak analizatu."
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Datuak blokeatuta daude"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -435,8 +412,7 @@ msgstr "Aplikazio batek “%s” gako pribatua atzitu nahi du, baina blokeatuta
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Automatikoki desblokeatu gako hau saioa hasita nagoenean"
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
@@ -448,764 +424,637 @@ msgstr "Desblokeatzeko pasahitza ez da zuzena"
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Sartu zure OpenSSH pasaesaldia"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Gakoaren atributu ezezagunak edo erabilkaitzak"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Ezin izan da gako publikoa eraiki"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Beste gonbite bat jadanik lantzen ari da"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Ezin izan da salbuespen-ziurtagiria gordetzeko lekurik aurkitu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:251 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:258
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Gakoaren algoritmoa"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:257 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:264
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Gakoaren parametroak"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:264 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:271
+msgid "Key Size"
+msgstr "Gakoaren tamaina"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:275 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:282
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Gakoaren SHA1 hatz-marka"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:297 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:304
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Oinarrizko murriztapenak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Ziurtagiri-emailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
msgid "Max Path Length"
msgstr "Bide-izenaren gehieneko luzera"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugagabea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:329 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:336
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Tekla gehigarriaren erabilera"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:330 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:337
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Onartutako xedeak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:349 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:356
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Gai gakoaren identifikatzailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:352 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:359
msgid "Key Identifier"
msgstr "Gako identifikatzailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:362 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:369
msgid "Digital signature"
msgstr "Sinadura digitala"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:363 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:370
msgid "Non repudiation"
msgstr "Gaitzespenik ez"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:364 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:371
msgid "Key encipherment"
msgstr "Gako-zifraketa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:365 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:372
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datu-zifraketa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373
msgid "Key agreement"
msgstr "Gako-hitzarmena"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374
msgid "Certificate signature"
msgstr "Ziurtagiriaren sinadura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Errebokatze-zerrendaren sinadura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376
msgid "Encipher only"
msgstr "Zifratu soilik"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377
msgid "Decipher only"
msgstr "Deszifratu soilik"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:395 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:402
msgid "Key Usage"
msgstr "Gakoaren erabilera"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:396 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:403
msgid "Usages"
msgstr "Erabilerak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:416 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:423
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Gaiaren bestelako izenak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:442 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:449
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:448 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:455
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Ezin izan da ziurtagiria esportatu."
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
+msgid "Critical"
+msgstr "Larria"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:565 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:572
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:569 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:576
msgid "Verified by"
msgstr "Honek egiaztatuta"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"
#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:582 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:589
msgid "Subject Name"
msgstr "Gaiaren izena"
#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:586 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:593
msgid "Issuer Name"
msgstr "Jaulkitzailearen izena"
#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:590 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:597
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Jaulkitako ziurtagiria"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:614 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:621
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ez da baliozkoa honen aurretik"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:622 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:629
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ez da baliozkoa honen ondoren"
#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:628 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:635
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Ziurtagiriaren hatz-markak"
#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:637 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:644
msgid "Public Key Info"
msgstr "Gako publikoaren informazioa"
#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:650 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:671
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:657 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:678
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Esportatu ziurtagiria…"
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:653 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:660
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Sinaduraren algoritmoa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Gakoaren algoritmoa"
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:658 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:665
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Sinaduraren parametroak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Gakoaren parametroak"
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "GCR ziurtagiri-ikustailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Gakoaren tamaina"
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Gakoaren SHA1 hatz-marka"
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[fitxategia…]"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Sinaduraren algoritmoa"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Izena"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Sinaduraren parametroak"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Jaulkitzailea"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Larria"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Iraungitze-data"
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Gakoaren IDa"
+
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Ezin izan da ziurtagiria esportatu."
+
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Esportatu ziurtagiria…"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributua"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atributua"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Erronka"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Mota"
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Xehetasunak"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Erronka"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Xehetasunak"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Ezin izan da “%s” bistaratu"
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Ezin izan da “%s” bistaratu"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia bistaratu"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia bistaratu"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Arrazoia"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Arrazoia"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Ezin da mota honetako fitxategirik bistaratu."
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Ezin da mota honetako fitxategirik bistaratu."
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Elgamal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zifratu"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Zifratu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Sinatu"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Sinatu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Ziurtatu"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentifikatu"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabea"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Errebokatuta"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Iraungita"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Definitu gabeko fidagarritasuna"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Fidagarritasunik ez"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Fidagarritasun marjinala"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Fidagarritasun osoa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Azken aldiko fidagarritasuna"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Gako honen informazioa ez da oraindik egiaztatu"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Gakoa baliogabea da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Gako hori desgaitu egin da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Gako hori errebokatu egin da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Gako hori iraungi egin da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Gako hori ez da fidagarria"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Gako hori marjinalki fidagarria da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Gako hori oso fidagarria da"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Gako hori azken aldiko fidagarritasuna du"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Gakoaren IDa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmoa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Sortuta"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Iraungitze-data"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Ziurtatu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Gaitasunak"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentifikatu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Jabearen fidagarritasuna"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desgaituta"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Baliogabea"
+
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desgaituta"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Errebokatuta"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Iraungita"
+
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Definitu gabeko fidagarritasuna"
+
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Fidagarritasunik ez"
+
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Fidagarritasun marjinala"
+
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Fidagarritasun osoa"
+
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Azken aldiko fidagarritasuna"
+
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Gako honen informazioa ez da oraindik egiaztatu"
+
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Gakoa baliogabea da"
+
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Gako hori desgaitu egin da"
+
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Gako hori errebokatu egin da"
+
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Gako hori iraungi egin da"
+
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Gako hori ez da fidagarria"
+
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Gako hori marjinalki fidagarria da"
+
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Gako hori oso fidagarria da"
+
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Gako hori azken aldiko fidagarritasuna du"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Gakoaren IDa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Erabiltzailearen atributua"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmoa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Sortuta"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Dokumentu bitar baten sinadura"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Iraungitze-data"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Testu-dokumentu kanoniko baten sinadura"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Gaitasunak"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Bakarkako sinadura"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Jabearen fidagarritasuna"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Gakoaren ziurtagiri orokorra"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Izena"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Gakoaren ziurtagiri pertsonala"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Iruzkina"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Gakoaren azaleko ziurtagiria"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen atributua"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Gakoaren ziurtagiri positiboa"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaina"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Azpigakoaren loturaren sinadura"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Dokumentu bitar baten sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Gako nagusiaren loturaren sinadura"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Testu-dokumentu kanoniko baten sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Zuzeneko sinadura gakoan"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Bakarkako sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Gakoa errebokatzeko sinadura"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Gakoaren ziurtagiri orokorra"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Azpigakoa errebokatzeko sinadura"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "Gakoaren ziurtagiri pertsonala"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Ziurtagiria errebokatzeko sinadura"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "Gakoaren azaleko ziurtagiria"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Sinadura data-zigiluarekin"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "Gakoaren ziurtagiri positiboa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Beste batzuen berrespenaren sinadura"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "Azpigakoaren loturaren sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "Gako nagusiaren loturaren sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Lokalak bakarrik"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Zuzeneko sinadura gakoan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Esportagarria"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "Gakoa errebokatzeko sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Errebokatze-gakoa"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "Azpigakoa errebokatzeko sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Hatz-marka"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "Ziurtagiria errebokatzeko sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Azpigako publikoa"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Sinadura data-zigiluarekin"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Ezkutuko gakoa"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "Beste batzuen berrespenaren sinadura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Ezkutuko azpigakoa"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klasea"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Hasieratzen…"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Inportatzen ari da…"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Esportagarria"
+
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Errebokatze-gakoa"
+
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Hatz-marka"
+
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Azpigako publikoa"
+
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Ezkutuko gakoa"
+
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Ezkutuko azpigakoa"
+
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Hasieratzen…"
+
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Inportatzen ari da…"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Hona inportatuta: %s"
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Hona inportatuta: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Inportatu hona: %s"
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Inportatu hona: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Ezin da inportatu ez daudelako inportatzaile bateragarririk"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Ezin da inportatu ez daudelako inportatzaile bateragarririk"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Ez dago daturik inportatzeko"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Ez dago daturik inportatzeko"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Gakoa"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Gakoa"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "RSA gako pribatua"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "RSA gako pribatua"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "DSA gako pribatua"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "DSA gako pribatua"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Kurba eliptikoaren gako pribatua"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Kurba eliptikoaren gako pribatua"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "DSA gako publikoa"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "DSA gako publikoa"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Kurba eliptikoaren gako publikoa"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Kurba eliptikoaren gako publikoa"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "bit %u"
-msgstr[1] "%u bit"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "bit %u"
+#~ msgstr[1] "%u bit"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Indarra"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Indarra"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Hatz-markak"
+
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
+
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Utzi"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Ados"
+
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Automatikoki aukeratuta"
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Hatz-markak"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ados"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Automatikoki aukeratuta"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako eragiketa"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako eragiketa"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Inportatzeko xedearekin, sartu pasahitza."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Inportatzeko xedearekin, sartu pasahitza."
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasahitza:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Tokena:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Tokena:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiketa:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiketa:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Inportatzeko ezarpenak"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Inportatzeko ezarpenak"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Berretsi:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Berretsi:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Sarbidetzaren gonbitea"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Sarbidetzaren gonbitea"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desblokeatu sarbidea pasahitzetara eta bestelako sekretuetara"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Desblokeatu sarbidea pasahitzetara eta bestelako sekretuetara"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Badago lehendik izen hori duen fitxategi bat."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Badago lehendik izen hori duen fitxategi bat."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ordeztu"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Ordeztu"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Esportatu ziurtagiria"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Esportatu ziurtagiria"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Gorde"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Ziurtagiri-fitxategiak"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Ziurtagiri-fitxategiak"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM fitxategiak"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM fitxategiak"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Desblokeatu automatikoki gako sorta hau saioa hastean"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Desblokeatu automatikoki gako sorta hau saioa hastean"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Blokeatu gako sorta saioa amaitzean"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Blokeatu gako sorta saioa amaitzean"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Blokeatu gako sorta:"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Blokeatu gako sorta:"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Blokeatu gako sorta inaktibo badago:"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Blokeatu gako sorta inaktibo badago:"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "minutu"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutu"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Desblokeatu: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Desblokeatu: %s"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Pasahitza"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr "Blokeatuta daude “%s”(r)en edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz zuzena."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "Blokeatuta daude edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz zuzena."
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Ikusi fitxategia"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
+#~ "correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blokeatuta daude “%s”(r)en edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz "
+#~ "zuzena."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR ziurtagiria eta gakoen ikustailea"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blokeatuta daude edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz zuzena."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[fitxategia…]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Ikusi fitxategia"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Ikusi ziurtagien eta gakoen fitxategiak"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR ziurtagiria eta gakoen ikustailea"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Ziurtagiri-ikustailea"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Ikusi ziurtagien eta gakoen fitxategiak"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Pasahitza okerra da"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Pasahitza okerra da"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Inportatuta"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Inportatuta"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Huts egin du inportatzeak"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Huts egin du inportatzeak"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Inportatu"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "It_xi"
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
#~ msgstr "PKCS#11 modulu baliogabea: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]